后放磁带录音。这时候老师就不会跟你对话了。伫立在我面前的就是2个老式大喇叭。磁带录音会先要求你用日语报自己的名字,准考证(记得是用日语,不要报日语中级口译错了。)报完名字考号后就可以讲你的口语内容了,我当时基本都是在念我刚刚写的稿子。2分钟不到就讲完了。于是剩下的一分钟就是等啊等的,很无聊的,老师不会和你说话。感觉空气停滞了・・・(很多同学喜欢察言观色,“瞄”考官的表情,其实这样只能带来更多的心理压力及造成分心,所以还是不瞄为好。能当考官不存在的话会更好。) 3分钟的口语结束之后紧接着就是口译考试,5道中译日,5道日译中。录音机不等人,放一遍就过的,所以这个过程注意力一定要高度集中。1句句子放完之后,大概有30秒不到的间隙让你翻译。一定要抓紧。如果这时出现漏听的话,记得说个中心大意,能说多少是多少。切记不要不说。一般不会考太难的词汇。在翻译的过程中,虽然我没去“瞄”考官的表情,但还是可以听到考官在圈圈划划的声音。
后到备考室,对号入座。然后老师会发给你一个口语テーマ,就一张纸条,一个题目,没任何提示信息的。(我的题目「オリンピックを振り返って」)。还有一张白纸,用来拟口语稿以及口译时做笔记用。时间大概是10分钟不到。要抓紧!! 接着就要上考场了。1个普通教室,2个考官,我当时是1男1女,均为中年。男的那个用日语示意让我坐下,准备开始等等。然后放磁带录音。这时候老师就不会跟你对话了。伫立在我面前的就是2个老式大喇叭。磁带录音会先要求你用日语报自己的名字,准考证(记得是用日语,不要报日语的学生有很多,我也是其中的一个,很多的同学都为了参加日语中级口译错了。)报完名字考号后就可以讲你的口语内容了,我当时基本都是在念我刚刚写的稿子。2分钟不到就讲完了。于是剩下的一分钟就是等啊等的,很无聊的,老师不会和你说话。感觉空气停滞了???(很多同学喜欢察言观色,“瞄”考官的表情,其实这样只能带来更多的心理压力及造成分心,所以还是不瞄为好。能当考官不存在的话会更好。) 3分钟的口语结束之后紧接着就是口译考试,5道中译日,5道日译中。录音机不等人,放一遍就过的,所以这个过程注意力一定要高度集中。1句句子放完之后,大概有30秒不到的间隙让你翻译。一定要抓紧。如果这时出现漏听的话,记得说个中心大意,能说多少是多少。切记不要不说。一般不会考太难的词汇。在翻译的过程中,虽然我没去“瞄”考官的表情,但还是可以听到考官在圈圈划划的声音。 整个口试就15分钟,很快的。
结了一些日语口译,都是一些常用的词语,希望可以帮助到和我一样的初学者,希望我们都能够用最短的时间学习好日语。分为两个部分:中译日和日译中。 中国語→日本語 1 单口相声 落語(らくご) 2 水墨画 水墨画(すいぼくが)/墨絵(すみえ) 3 人物画 人物画(じんぶつが) 4 京剧 京劇(きょうげき) 5 园林 庭園(ていえん) 6 书法 書道(しょどう) 7 对联 対聯(たいれん) 8 年画 年画(ねんが) 9 中药 漢方薬(かんぽうやく) 10 针灸 鍼灸(しんきゅう) 11 文房四宝 文房四宝(ぶんぼうしほう) 12 太极拳 太極拳(たいきょくけん) 13 泥人 泥人形(どろにんぎょう) 14 爆竹 爆竹(ばくちく) 15 挂轴 掛け軸(かけじく) 日本語→中国語 1 掛け合い漫才(かけあいまんざい)对口漫才,对口相声 2 影絵芝居(かげえしばい) 皮影戏 3 紙芝居(かみしばい) 连环画剧、拉洋片 4 切り紙細工(きりがみざいく) 剪纸 5 山水画(さんすいが) 山水画 6 絹絵(きぬえ) 帛画 7 一幕物(ひとまくもの) 独幕剧,折子戏 8 隈取(くまどり) 京剧脸谱 9 唐詩(とうし) 唐诗 10 縁日(えんにち) 庙会 11 屠蘇(とそ) 屠苏酒 12 唐三彩(とうさんさい) 唐三彩 13 七宝焼き(しっぽうやき) 景泰蓝 14 チャイナドレス(China dress) 旗袍 15 獅子舞(ししまい) 舞狮 B日本の伝統的な物事 日本語→中国語 1 邦楽(ほうがく) 日本传统音乐 2 柔道(じゅうどう) 柔道 3 空手(からて) 空手道 4 剣道(けんどう) 剑术 5 狂言(きょうげん) 狂言 6 浴衣(ゆかた) 夏季穿的和服单语是为了什么呢?每个人的目的都不一样,但是我们都是要说或者写的,不管是什么语衣服 7 冠婚葬祭(かんこんそうさい) 婚丧喜事 8 桜前線(さくらぜんせん) 樱花前线 9 さび 幽寂,古色古香,古雅 10 わび 闲寂;恬静 11 花火大会(はなびたいかい) 烟火晚会 12 紅白歌合戦(こうはくうたがっせん) 红白歌会 13 福袋(ふくぶくろ) 福袋,彩袋 14 初詣(はつもうで) 初参拜,新年后首次参拜神社 15 紅葉狩り(もみじがり) 观赏红叶 中国語→日本語 1 相扑/大相扑 相撲(すもう)/大相撲(おおずもう) 2 茶道 茶道(さどう) 3 插花 生け花(いけばな)/花道(かどう) 4 歌舞伎 歌舞伎(かぶき) 5 能 能(のう)/能楽(のうがく) 6 神社 神社(じんじゃ) 7 招财猫 招き猫(まねきねこ) 8 观赏樱花 花見(はなみ) 9 灵前守夜 通夜(つうや) 10 中元节 中元(ちゅうげん) 11 年底,年终礼物 お歳暮(おせいぼ) 12 和服 着物(きもの) 13 温泉 温泉(おんせん) 14 澡堂,公共浴池 銭湯(せんとう) 15 俳句 俳句(はいく) 这次小编总结的虽然不是很多,可是对于初学者来说,足够我们花一段时间来学习和了解,只要能够帮助到大家,小编将不遗余力,多多的为大家总结,希望我们再下一篇文章中再见。
口译是指能够很好的翻译出别人所说的话,这口译是指能够很好的翻译出别人所说的话,这也是我国现在比较空缺的人才,在我国参加口译考试之后,通过考试之后才是一名正式的口译员,那么2017年日语高级口译考试时间是什么时候?费用应该要多少呢?今天小编就给大家说一下。希望对大家有所帮助! 2017年日语高级口译考试时间 2017年日语高级口译考试时间:2017年4月9日(日语高级口译考试只设口试,仅有上外考点) 注:1、日语高级口译考试时长为半天,具体时间以准考证为准。 2、考生可任意选择考试科目,考试时间不冲突的前提下可同时报名参加多个考试科目。 报名考务费统一收费标准 日语高级口译考试(只设口试)540元/人次 日语中级口译笔试330元/人次 以上就是今天分享的全部内容了,是不是对你有所帮助呢?更多精彩内容,请关注沪江网。
想想,熟悉啊…额嗯啊呵! 学霸君:【笨蛋】的意思,说的就是你啊! 于是,学渣君被罚抄写“常用日语致辞系列”一遍…(有点小多) 学渣君的拙劣表现和学霸君的腹黑形象“可见一斑”。训练素材来看,一开始可以先从常用词汇入手,逐渐培养短时间内快速切换语言模式的能力。接下来,可以拿一些比较难、甚至长的专有词汇“开刀”,另一方面快速反应训练本身也可以看作是一种词汇的巩固训练。 很多同学可能觉得看完此文后,没有收获什么口译实战技巧。其实不然。与笔译不同,口译需要译者在极短的时间内,对一定数量的文字进行快速地翻译,如果本身就听不懂或者反应不过来,那么再好的实战技巧也是白搭,所以口译最实用的技巧就是在“台下练好功”。我们再介绍口语方法时,一直强调以日语进行思维,那么相语的同学们,最应该重视的就是外语口语,只有将口语对地,口译则需要我们频繁而快速准确地切换中日双语,来应对各种难关。事实上,无论是在口译考试还是在口译现场,很多考生或者译者本身都是具备极大的词汇量并掌握大把的实用技巧的,但往往实战中却无法将他们自身的优势转变为胜势,很大原因就是忽视了两种语言快速切换能力的训练。还有一点就是,快速反应训练如果坚持下去,部分词汇的双语表达,都会条件反射式地存在于我们的脑中。那样等到实战之时,对一些熟词就可以“条件反射式的脱口而出”,大大减轻了大脑的负担,从而为质量更高的瞬间记忆、语言处理铺平了道路。
要是纸质版即可。 2、问:笔译时要保证速度,可是往往回过头看时又觉得语序需要调整,导致卷面不整洁,需要用改正带,这必然会影响到评分吧?该怎么办呢? 答:不会影响评分。 3、问:如果录音的声音听上去象孩子的声音,稚嫩,会影响成绩吗? 答:这属于表达范畴,要求声音音调适中,高了刺耳,低了听不清,所以声音适中很重要。 4、问:笔译中可以带词典,因为以前的词典上有标记的内容,还要买新的吗? 答:只要不会被监考老师误日本的关系在摩擦中不断的前进。在很多重要的国际场合,也是需要有日语口译者,而日语口译认为有作弊嫌疑就行。 5、问:三级口译《综合能力》部分,是否有时间读题。因为教材和配套练习中题与题间隔的时间太短暂了,经常会有读不完题的情况,考试中也是这样吗? 答:三级口译《综合能力》答题应该是边听边写。听之前,很快阅读原题;听完录音材料,迅速答题。 6、问:二口考试需要自行准备耳机吗?可以自备草稿纸吗?每段给口译完成的时间大概有多久? 答:不需要自备耳机。草稿纸可向监考老师要,不用自备。答题的时间取决于句子、段落的长短和难易程度。 7、请问一下,二级口译的Part3也就是听四段阅读的选择,是先发题然后一边听一边做,还是先听再发题? 答:先发题,一边听一边做。
受过专门的培训训练?核心能力得不到提升,仅凭一直以来的应试技巧,很难越过日语高级口译这道坎儿的。关键时刻,合同资料不会翻,客户友人接待不了,更不要说更高平台的做翻译、当同传了。如何才能提高日语口译能力,通过日语高级口译考试呢? 日语高级口译课程,由口译考官,教材编委权威老师录制,教材精讲与真题透析紧密融合,应试技巧与实际应用相得益彰,课件课与口译直播实战课双管齐下,帮助大家切实提高日语口译能力! 适合对象 1. 想要顺利通过上海外语口译证书考试(高级)的学员; 2. 在日语能力考N1级别中取得高分的学生; 3. 对口译感兴趣,未来期望从事该行业的学员; 4. 希望提高日语听说及口译技能,提升竞争力的白领或上班族; 5. 想日语翻译要付诸于行动,不要只是说说而已,否则梦想只能是梦想。关于翻译的考试,除了有全国翻译通过口译学习全面提高日语综合能力的学员。 学习目标 1. 掌握《高级口译教程》中各个话题的重要句型及翻译技巧; 2. 提升听力水平,提高对各个话题的重要词汇和句型的敏感度; 3. 掌握必备的翻译技巧,避免翻译误区,综合培养日译汉、汉译日两方面能力; 4. 达到高级口译考试水平,顺利通过考试。 使用教材 本套课程采用日语高级口译岗位资格证书考试口译教程(华东师范大学出版社)。 每周一、四发布课程。报班后,在课程有效期内,可自由安排时间,反复学习任意已发布课程。课件适合任何网络,听课流畅!同时支持苹果、安卓等移动设备,进行离线学习。通过沪江网校自主研发的高端在线语音学习软件CCtalk进行授课,上课前请预先下载安装CCtalk。
认为上海市紧缺人才培训工程项目。 学习目标 1. 掌握时政、经济、国际合作、文化等相关知识,提高日语实际应用能力; 2. 提升阅读能力、听力、翻译、口译等各项技能; 3. 掌握必备的翻译技巧,避免翻译误区,综合培养日译汉、汉译日两方面能力; 4. 达到中级口译考试水平,顺利通过考试。 にゃんこ先生 日语教育专业硕士,留日学习、生活多年。累积了丰富的日语学习和教学经验,提倡“简单主义”,擅长用最简单且生活化的比喻讲解、分析日语。曾就职于国内大学,教授日语专业学生大学日语课程。 王建明老师 上海工程翻译协会理事、 国家人事部全国翻译专业资格(水平)考试指定教材编委、上海市外语口译岗位资格证书考试(日语口试)考官、上海育成翻译培训中心校长。毕业于上海外国语大学日语系,东京都立大学,在日本生活工作多年。 sizuka先生 毕业于华东师范大学日语专业,日本城西大学,主攻国际文化;拥有多年留学及十几年教学经验,资深日语教师。精通日语初、中、高各级别日语教学。熟悉日语能力考和口译考试;教学思路清晰,重点突出,注重解题能力的提高以及解题技巧的培养,短时间内提高准确率。热爱日本文化,课堂气氛轻松活跃。 使用教材 新版日语中级口译岗位资格证书考试全套教程 ,包括: 日语中级口译岗位资格证书考试--口译教程 日语中级口译岗位资格证书考试--阅读教程 新版日语中级口译岗位资格证书考试-- 听力教程 新版日语中级口译岗位资格证书考试 -- 翻译教程 新版日语中级口译岗位资格证书考试-口语教程 【现在报名即赠全套教材】名师主讲+VIP小班实战演练,翻译口译全面提高,证书能力双丰收!具有日语N1级(原能力考一级水平或一级以上)水平的学员;对口译感兴趣,未来期望从事该语口译考试办公室等单位联合举办的中高级口译行业的学员;希望提高日语听说及口译技能,提升竞争力的上班族;想通过口译各科学习全面提高日语综合能力的学员;想要顺利通过上海外语口译证书考试(中级)的学员。
有着很大的市场。报考日语口译考试也是很多人进行职业选择的一种途径,沪江网校中的日语中级口语课程就是为了中级口译的学生们开设的。 日语中级口译课程包括阅读、听力、翻译、口译、真题讲解等课件课,笔译实战演练,口译实战演练、口译小班实战演练课程,由业内名师倾情主讲,注重实战演练,加强学生的输出能力,阅读、听力、口译、翻译各项技能全面提高。班级提供笔译作业批改服务,指出不足及努力方向;提供翻译口译权威资料,业界资讯,指导进一步拓展提高真正达到“学用双赢”,从而获得进入职场的白金证书。 上海外语口译证书培训与考试, 1994年经上海紧缺人才培训工程联席会议办公室确认为上海市紧缺人才培训工程项目。上海市外语口译考试办公室等单位联合举办的中高级口译岗位资格证书以其极强的实践性,注重能力的考察培养,已经成为最能反映个人日语水平的一项测试,被喻为“外企求职的白金证书”。 适合对象 1. 具有日语N1级(原能力考一级水平或一级以上)水平的学员; 2. 对口译感兴趣,未来期望从事该行业的学员; 3. 希望提高日语听说及口译技能,提升竞争力的上班族; 4. 想日语作为小语种语言也得到了长足的发展。日语通过口译各科学习全面提高日语综合能力的学员; 5. 想要顺利通过上海外语口译证书考试(中级)的学员。 学习目标 1. 掌握时政、经济、国际合作、文化等相关知识,提高日语实际应用能力; 2. 提升阅读能力、听力、翻译、口译等各项技能; 3. 掌握必备的翻译技巧,避免翻译误区,综合培养日译汉、汉译日两方面能力; 4. 达到中级口译考试水平,顺利通过考试。 使用教材 新版日语中级口译岗位资格证书考试全套教程 ,包括: 日语中级口译岗位资格证书考试--口译教程 日语中级口译岗位资格证书考试--阅读教程 新版日语中级口译岗位资格证书考试-- 听力教程 新版日语中级口译岗位资格证书考试 -- 翻译教程 新版日语中级口译岗位资格证书考试-口语教程 开课后,可根据自己的情况决定具体的学习进度,不受时间地域限制。CCtalk实战课,在CCtalk班级专属语音教室上课,具体日期请届时见班内通知!通过沪江网校自主研发的高端在线语音学习软件CCtalk进行授课,上课前请预先下载安装CCtalk。
口译技能亦或是通过口译考试,是需要长时间的积累和系统学习的。但其实,口译