有人说同事很难成为朋友,因为有竞争关系。也有人说我们大部分的时间是跟同事一起度过的,所以同事也许是我们最值得好好交往的朋友,因为有时间去维持。不管怎么说,跟同事的关系好坏,多少也是会影响到我们的上班心情和工作效率的,下面沪江小编就整理了工作单位的人际关系的口语表达,希望对大家英语口语的学习有所帮助。

  工作单位的人际关系

  ◎我和他很合得来。I get along well with him.

  *get along (well) with...“和……合得来”、“和睦相处”。

  What's John like? (约翰是个什么样的人?)

  = I get on well with him. *英式英语。

  ◎我跟她合不来。I don't get along well with her. I don't get on well with her.

  *英式英语。

  ◎我很尊敬他。 I respect him.

  = I highly respect him.

  *强调说法。

  = I look up to him.

  ◎我瞧不起他。 I despise him.

  = I look down on him.

  ◎我想和大家和睦相处。I want to get along with everyone.

  = I hope I will get along with everyone. (我希望能和大家和睦相处。)

  ◎你跟她合得来吗? Are you getting along with her?

  *get along“合得来”、“和睦相处”。

  ◎她根本不搭理我。She ignored me.

  *ignore“不放在眼里”、“不理”、“假装看不见”。

  What did she do? (她怎么了?)

  She ignored me. (她不搭理我。)

  = She gave me the cold shoulder.

  = She didn't pay any attention to me (at all).

  ◎我不知道他在想什么。I don't know what he's really thinking.

  = I'm not sure what he is thinking about.

  = I don't really know what is on his mind.

  ◎我没有理由让人嫉妒。I have no reason to be envied.

  *envy“羡慕他人或物”,“嫉妒”。

  = There is no reason to be jealous of me.

  = There is no reason to envy me.

  ◎我讨厌爱拍马屁的人。I don't like brownnosers.

  *brownnoser俚语,“讨好别人的人”、“阿谀逢迎的人”。

  They're helping our boss again. (他们又去帮上司的忙了。)

  = I don't like flatterers. (我不喜欢爱说恭维话的人。)

  I don't like ass-kissers. *俚语,不太文雅的说法,使用时要注意场合。

  ◎我是个不顾家的人。I'm neglecting my family.

  *这是种相当严厉的说法。neglect 表示“对……玩忽职守”、“不尽义务”。

  = I put my work before my family. (我是工作第一,家庭第二。)*比较温和的说法。

  = I should treat my family better. (我该重视我的家庭。)

  ◎你站在哪一方?Which side are you?

  *side“(竞争、谈判等的)一方,自己人”。

  = Which side are you on?

  = Who are you rooting for?

  = Which side do you support? (你支持哪一方?)

  ◎我是站在你这边的。I'm on your side.

  *on one's side“站在……一方”。

  Whose side are you on? (你是站在哪一边的?)

  = I'm on your side. (我是站在你这边的。)

  = I will support you. (我支持你。)

  = I agree with you. (我同意你的意见。)

  ◎他对我很不客气的。He's very hard on me.

  *be动词+hard on...“蛮横,野蛮”。

  Do you like your boss? (你喜欢你的上司吗?)

  No, he's very hard on me. (不,他对我很严厉。)

  = He treats me unkindly. (他对我一点儿都不友好。)

  = He's mean to me. (他对我很刻薄。)

  = He's very strict. (他很严厉。)

  ◎他总把我当作眼中钉。He always treats me like an enemy.

  *enemy“仇人,敌人”。

  = He was rude to say that. (他这样对你说话也太无礼了。)

  = He acts like I'm an enemy.

  = He treats me as if I'm his enemy.

  ◎他对我很蛮横。He treated me badly.

  = I was badly treated by him.

  = I received bad treatment from him.

  = He treated me unkindly. (他对我很粗暴。)

  ◎我欠他的情。I'm obligated to him. *obligate“让某人负有法律或道义上的义务”。

  I'm under obligation to him.

  I owe him. * owe“欠……的情”。

  = I have an obligation to him.

  I'm deeply indebted to him. (我非常感激他。)

  I've received kindness from him. (他对我很好。)

  = I owe him a lot for everything he has done for me. (我非常感谢他为我所做的一切。)

  ◎我们很熟,互相直呼其名。We're on a first name basis. *表示“之间关系好,很亲密”。

  = We're on first name terms.