沪江slogan
课程推荐

法语零基础至DELF B2 从零起步,助你走上法语精英之路!

课程特色

配套词场 互动直播课 语音作业 毕业证书 请假延期

适合人群

零基础

相关阅读
  • 加拿大魁北克移民相关信息

    说得那个人 2、 评估你的法语、英语水平:有到加拿大日常生活的语言能力 3、 了解你的专业适应性:通过学历专业及工作经历加上你的移民动机以及对魁省的一些了解,看一下你是否有在那边生活的能力和是否已经做移民,选择移民是感性和理性的结合体,移民好了基本常识和心理上的准备。 基于这样的目的,面签是可以针对四部分来做准备的:你的基本情况、学业与专业、工作经验经历以及移民动机和对魁省的了解。 魁省面签通过率基本维持在83.2%左右,之后在宣讲会环节会讲一下这个数据的来源。大部分被拒的情况都是因为法语水平,语言直接关系到你对自己情况的表达,签证官也可以以此来判断你对魁省文化的认同感。

  • 加拿大魁北克移民的时间和要求

    移民到加拿大魁北克料到魁省境内移民局(通过邮局) 魁省签发CSQ后递交联邦,用CSQ换VISA 申请特点:对于大陆申请人,大多数申请人是法语0起点,申请该项目的基本都是专业受训比较高的,12分,16分为主体;6分受训的为少数人(适用于硕士学历,有子女,不需要法语成绩可以达到通过分的) 对雅思的要求比较低,没有硬性的分数要求(目前技术移民里唯一的一个具有这个特点的项目),且加分的要求也比较低(阅读4分就可以得一分,5545得4分。听8说7写5读4,可以加满6分);雅思为单项加分。 对法语没有硬性的分数要求, 客观分达到通过分的,法语交个基础成绩A1甚至是不交成绩,都可以直接获得CSQ (但是基于魁省是法语区,希望看到申请人有法语基础,所以建议打算申请魁省的申请人都要学个法语基础,最大可能的确保免面试;且不管移民要不要成绩,最起码登陆魁省时不至于感到一片陌生) 另外,自2013.8起,法语B2才有分数,B2以下不得分。听力和口语单项B2都可以拿到5分,双B2(听&说)10分。阅读和写作B2各得1分。四个B2得12分。听力(或口语)C1得6分。若总分13分,即:听力口语为C1和B2(或者B2和C1),阅读写作都是B2。法语考试接受:Tefaq,tcfq,tef,tcf,tef-canada,delf,dalf的考试成绩(建议考Tefaq,鸡精多,口语只有AB两部分,相对容易。tef tcf是留学类,需要用pastel系统,银行汇款,且tef tcf随机考,复杂,不建议新手申请)。 第二批次申请也是5000个配额,6月20开放注册,8月16开闸成功;流程同上。

  • 加拿大魁北克的移民方案

    情有多压抑,多绝望。等你技术细节都忘差不多了,然后什么义工,勒脖工,现金工,摆菜,切肉,卖车,卖房,赌场发牌,修车就都乐呵呵去做了。就是这样的工作也要考从业证书!勒脖一段时间,更难以回到技术工作。政府统计数据表明,移民10年后仍有45%的移民觉得人生最难的是找一份合适的工作,包括有本地学历的。长期压力下,人的身体健康和自信心都会受到很大的伤害。 因为技术移民一般以工资养家,这个专业工作决定生存状态。可以肯定,绝大部分人的生活水平都有不同程度的下降。事业上更是彻底报废。大部分在国内常吃喝游玩的人都变得小心花钱,大部分在国内买东西不看价钱的人都开始习惯只买打折品。 技术移民适合20多岁,决心重来一次的。还有理发师,管子工,电焊工,水暖建筑,护士等等技术工人。接近40岁的,慎重!!!

  • 魁北克移民需要什么条件和标准?

    合着经验说说我个人看法:法语可以9分为参考线,用法语交流时,不用带翻译,9分,基本听得懂,回答的不算流畅但也基本没答非所问10分,交流较为顺畅12分,流畅还能较好的表达自己的思想13分以上。同时法语水平也可以通过TEFac、TCF、DELF、DALF来间接证明;英语以四级为标准,要及格了就打3分,六级要是也过了,口语也不错打5分) 6、 在魁北克的逗留期(该项满分是6分;留学一个学期可得4分,两个学期6分,工魁北克是加拿大的一个省,这里的人口占据了加拿大总人口的四分之一。而大部分人都是讲法语的,加拿大是一个移民作过6个月以上可得6分,2个周以上的短时逗留得1分,三个月以上得两分) 7、 家庭与魁省关系(父亲,母亲,兄弟,姐妹,子女,配偶, 祖父母有某个在那边,加3分) 8、 配偶的特点(本科学历+3分;专业为优先专业+3分;有第二专业+1分;一年以上工作经历+1分;年龄35岁以内+3分;法语水平6分) 9、 魁北克的有效工作提供(移民前在蒙特利尔找到工作加5分,其他城市加10分) 10、 孩子(12岁以下每个4分,12岁以上每个2分,满分8分) 11、 专业适应性(最高分8分,面签官给的印象分,自测时可填4--6分) 12、 经济自主能力(1分,能保证你在那边能生活三个月,单身无孩子的合人民币2万左右,必须得到的分数)

  • 巴黎街访:法国人眼中的魁北克

    尝了Poutine(注:魁北克特色小食,一种在油炸薯条上撒上块状乳酪,再浇上香热浓滑的酱汁的快餐食品)。呃……就是……就是……油腻。 (被戳中笑点的小编已笑趴。这不忍心伤人的善良姑娘) La poutine, j'ai bien aimé. aussi les films. Poutine我挺喜欢的。还有那儿的电影。 Des franco-américain mais on les sent quand même en gré de la culture francaise. (魁北克电影是)美式法语电影。不过我们还是能感受到法国文化。   想魁北克了解更多关于魁北克的内容瞬间涨知识咩! 戳这里>>> 魁北克专题集 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本文本内容为沪江法语原创听译,转载请注明出处。

  • 趣味漫画:一个法国女生眼中的魁北克

    加拿大魁北克是一个神奇的存在,蒙特利尔号称北美小巴黎,是世界第二大法语城市,然鹅小编真正来到这里后开始质疑人生:这奇怪的魁瓜口音说的真是法语么╮(╯▽╰)╭就连法国人来了也有很多不适应的地方,一起看看下面的漫画就知道啦! Vous avez toujours eu envie de partir au Québec ? Le sirop d’érable, les chemises à carreaux et la poutine vous font rêver ? Ou alors vous êtes déjà québécois et vous avez juste envie de vous foutre de la gueule d’une petite Française qui débarque dans votre beau pays ? Vous êtes tombé au bon endroit. 你总想要去魁北克吗?枫糖浆,方格衬衫,和肉汁奶酪薯条使你神往?还是说你本人已经是个魁瓜了,而想要嘲笑一个刚到你们美丽国家的法国小女生?那你就来对地方了。 1. Quand tu te réalises que le climat n'est pas tout à fait le même 当你意识到气候一点都不一样 2. Quand ta mamie t'appelle 当你奶奶给你打电话时 3. Quand tu embrasses un Québécois pour la première fois 当你第一次亲吻一个魁瓜   4. Quand tes voisins gueulent 当你邻居大声说话   5. Quand tu veux t'intégrer 当你想要融入   6. Quand on te rappelle que t'es française 当别人使你想起来你是法国人   7. Quand tu te rappelles qu'au Québec, il neige vraiment VRAIMENT beaucoup ... 当你想起来在魁北克,雪下得真的真的很大 8. Quand tu apprends des mots nouveaux 当你学习新词   plotte在魁北克法语中的意思是女性生殖器,更粗俗的用法也指女性。 9. Quand t'essayes d'apprendre les Fahrenheit 当你试图学习华氏度   10. Quand tu te rends compte que l'administration n'est pas mieux là-bas 但你意识到那边的政府行政部门也没好到哪去 Bonus:想要了解更多魁北克法语的用法,请戳→魁北克法语初体验:在魁北克你不可不知的几句话!  本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。                   本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>          

  • 魁北克法语初体验:在魁北克你不可不知的几句话!

    纯正,那人家可不干了,话说人家可是直接由17世纪初的中古法语演变而来的纯正宗法语呢!在魁北克,我们拒绝使用源于英语的week-end!我们要说fin de semaine!(真是自相矛盾的奇葩魁北克人们!) 10. mon chum / ma blonde = mon petit-ami/ ma petite-amie 最后一点奉献给情侣们,说到男女盆友魁瓜很少说petit(e)-amie, 却用chum和blonde,即使女朋友一头黑发也叫blonde: Ma blonde n'est pas blonde, elle a des cheveux noirs 😂 其实魁北克的特色用语还有很多很多,上面只罗魁北克的法语和法国法语还是有着很大的区别,不仅是口音方面,还有许多词汇的特殊用法。如果你要去魁北克列了一些生活中最常见的用法,这些和法国法语不一样的词汇句子,也可以帮助我们了解不一样的魁北克文化,如果大家感兴趣的话,欢迎留言,小编会再陆续总结一些常见有趣的魁瓜法语给大家哒!   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。           本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>    

  • 永远不要踏上魁北克的33个理由

    魁北克招谁惹谁了,竟被罗列33条“罪状”,看完这些,你还想去么? 1. On vous a raconté que le Québec était magnifique? 别人会告诉你魁北克