沪江slogan
课程推荐

沪江法语三年提升乐学卡 超长有效期,助力法语多方面发展!

课程特色

配套词场 语音作业 毕业证书 请假延期

适合人群

零基础 初学者 进阶学习者

相关阅读
  • 韩语发音中有哪三大误区?

    对应的只有g和k这两个辅音,就算标注了紧音ㄲ为gg,真的能够准确地发出紧音吗?而韩语本身就是表音文字,每个字母应对一个发音,再用其他语言文字来标注只会加重大家的记忆学习负担。所以依然是上一个误区的解决方式:跟着读,读出来像,就可以了。   误区三、相似的发音、音变规则还没搞懂,复习完了再去学初级。   在英语中,元音在不同的情况下会发不同的音,比如a,有时是[ei],有时是[a],也有时是[æ]。这些变化都不是在学26个英文字母的时候学到的。韩语音变也是相语或者准备学习韩语,在入门阶段很多事情需要我们打好基础。比如发音,韩语似的。在发音阶段我们最多能够遇到五六十个单词,这些单词根本无法满足我们完全掌握发音规则的需求,所以学员只能一遍遍地去背诵规则,事倍功半。真正的音变学习,应该在初级中进行,在大家毫无所觉的时候成为一个发音的习惯,再回过头来总结,才能事半功倍。   总而言之,韩语发音的确复杂,但是并不是难。难就难在我们奢求在一个月之内完全掌握本该用一年时间潜移默化才能掌握的内容。所以在学习韩语发音的时候,请放下固有的思维模式,把自己当成一个小孩,不要做过度的思考,顺利地度过发音学习期,就能够进入进一步的学习了。

  • 法语二外考研的经验

    出马了,你们还怕啥?)   七、从12月1日起,我开始下册第三遍的学习了。这一遍的主要作用是查缺补漏,温故知新。这期间,要做到单词笔记不离身,以方便时不时地查询。而且,一定要坚持每天看笔记。等到你可以看着译文,准备无误地翻出法文;看着lecture,立即理解文中意思;看到某个单词,脑海里立马浮现它的用法,这个时候你就可以出山了。因为这是第三遍,所以一天两课的节奏,我用了两个星期的时间就复习完了。   八、从12月16日起,我开始做《全真模拟试题与精解》。这本书收语考试科目,当然,也有很多的法语录了许多高校的二外法语真题又添加了不少新题,含金量很高。但这上面也有不少题型挺偏,大家不用浪费时间去做。伴着下册的第四遍学习,我每天做一套题,效率和准确率忒高。这本书一共15套题,我刚好用了15天完成了。   九、从1月1日-3日,这三天我主要看法语笔记和前面做错的题目。   PS:有人可能会问为什么不做阅读理解的练习,个人觉得二外法语的阅读理解都很简单(一般都能找到答案,找不到的一般换了种说法罢了),不需要另花时间去练习。

  • 北京地区法语培训机构汇总

    重要的就是要解决一个持久学习的过程。 如果花钱的话还是可以的,所以这个问题就这样很好的解决了。 那就找一家靠谱的法语培训机构。 沪江确实是名头比较响,就像我们的孔子学院,专业性不容置疑,就是面对没有基础的学员开始很难跟上学习的进度,班级人数也比较多。应该气氛还不错吧,我有同学在法盟学过,其实也就还行,不过很贵,不是很富裕的,很难承受从零基础学到b级。还有齐进新东方等对于语法什么的培训有着自己的优势,但是对于口语的练习基本上需要靠自己了。北外学的话有北外教师监督和管理课程质量,但是老师不会太跟进每一个学员,实际教学效果因人而己。大班为主,人数不限,开口机会不多,科班教育强调语法不强调实际应用。 那就还有在线的那种,沪江的课程是录播课,对于法语已经入门的同学再自学的话会好点。没有老师实时指导,无法训练口语发音,作为语言的初学者,通过这种方式自学成才是基本不太可能,也有可能会坚持不下去,最好有一定基础再考虑。 沪江法语是最近新的语言学习课堂,有很多种语言学习,都是小语种。采用的是 VIP ABC的授课形式,就是在线和老师沟通。班级有4到8人的班级,和1对1的课程。1对1的适合土豪,我上的就是小班课程,班级上有6个人,针对口语的比较多,说是用情景的教学方法,而且是不一样的是有教研的,我现在已经学完B1了,注重学习使用的情况,因为我懒得出门,就还是在线学比较好,同时的话也方便。你可以试一试。好像有试听课一周体验课表-欧那法语官网,你可以试一试。 你可以看看这几家,然后打电话问问。最语网上关于法语的培训有很多,作为网上的培训课程比较广受欢迎的当然要数我们沪江英语英语好用座机或者公用电话,省的以后麻烦。等到有意向了,再详细的咨询。 希望能找到满意的学校学好法语。

  • 商务英语考试BEC难吗

    作和听力)和口语考试(两个考生和两个考官面对面的形式);   5.考试举办频率:每年两次;   二、BEC考试难不难?   从客观角度说,这个考试略难。拿我自己来举个例子吧。我四六级都通过,成绩属于中等水平。我带着一身的自信备考BEC中级考试,却在备考一个月后怀疑自己是聋子,口语经常说着说着梗咽了。你会发现BEC备考完全不像四六级一样,都是一些应试技巧,而是解题的思路。这些思路会随着你做题而日积月累,越来越有用。所以人也变得越来越自信。所以说事在人为!要敢于尝试啊!   1.拿听力来说。虽然听力内容大有不同,考察的方向也不一样,但是考察的本质都是相语言专业,可能对商务英语还不了解。商务英语是英语的一个分支,常见的商务英语似的。最难的无非也就是同义转换了。   2.了解说话者意图。BEC听力不同于四六级,可以通过一些应试技巧去猜题,容易蒙混过关,BEC的听力需要听完全部内容之后,揣测语义和说话者的意图,理清思路,才能答对题目。就这一层面上来说,BEC是较难的。   以上就是沪江小编分享的关于商务英语考试BEC难不难,虽然BEC考试比较难,但是也不至于让人害怕到不敢尝试。更多关于英语学习技巧,敬请关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 英语专业考研浅要分析

    向来考不同的第2门专业课。很多方向,比如,英美文学,或者分的更细,什么英国文学,美国文学,澳大利亚文学等等(比如北外方向分的特别仔细),翻译理论与实践(口译,笔译,同声传译,典籍翻译,词典编纂等),语言学(语义学,文体学等),英语教学法研究打开一些设有英语专业硕士招生单位的招生简章,会看到更仔细的介绍,包括各个方向的考试科目,导师,复试科目,参书目等。 3.英语专业考研为什么总有人说太难考?为什么有的学校硕士研究生考试参考书目不列举英语专业书目? 英语专业考研太难考,主要原因是二外考试太难,其他参考书目太多,基础知识在考研中特别重要,加之有些院校很笨不像其他专业一样公布考研参考书目和试题,以至于使英语专业考研变得越来越神秘难测。这一点,打开一些招收英语专业硕士研究生的学校的招生网页,就能看到,一遇到英语专业的参考书目,不是不写详细,就是写:水平测试,不制定任何参考书目。当然,其中也有诀窍。 以上是小编对于英语专业考试发展发展方向的认识,大家可以进行参考,这里也祝各位考试顺利,获得好成绩。

  • 魁北克法语初体验:在魁北克你不可不知的几句话!

    纯正,那人家可不干了,话说人家可是直接由17世纪初的中古法语演变而来的纯正宗法语呢!在魁北克,我们拒绝使用源于英语的week-end!我们要说fin de semaine!(真是自相矛盾的奇葩魁北克人们!) 10. mon chum / ma blonde = mon petit-ami/ ma petite-amie 最后一点奉献给情侣们,说到男女盆友魁瓜很少说petit(e)-amie, 却用chum和blonde,即使女朋友一头黑发也叫blonde: Ma blonde n'est pas blonde, elle a des cheveux noirs 😂 其实魁北克的特色用语还有很多很多,上面只罗法语和法国法语列了一些生活中最常见的用法,这些和法国法语不一样的词汇句子,也可以帮助我们了解不一样的魁北克文化,如果大家感兴趣的话,欢迎留言,小编会再陆续总结一些常见有趣的魁瓜法语给大家哒!   本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。           本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>    

  • 法语学习证书考试内容有那些

      想参加法语证书考试的同学,一定想知道法语

  • 沪江法语的考试题型介绍

    面有类似的题型。 阅读理解 <10题,20分> 两篇阅读,篇幅比较大。难度略大于专八。每篇后面都有五个小题,每个小题给你四个选项让你选出正确答案。文章一般是从法语报刊或者杂志上摘抄下来的,难度较大。今年第一篇是考的是关于法国政治的内容,第二篇是关于农业生态的内容。我推荐大家平常没事可以多读读法语方面的东西,一是为了培养语感,二是为了锻炼注意力。这样在考试的时候才不至于因为篇幅过长而分神,影响做题的效率。 翻译 <2题,50分> 一篇法译汉,一篇汉译法。今年法译汉考的一篇法国驻华大使关于法中两国在核能发电领域上合作的演讲稿。难度不大,生词较少。不过得注意其中长句的翻译方法,然后是语序的调整和语言的组织。注意卷面的整洁,思考充分后再下笔。汉译法考的是一篇散文的节选,内容关于“读书的女人和不读书的女人”。整体难度适中,但有些表达不太好转换成法语,需要你去简化含义。 对于翻译题,我的建议是,不会的表达切忌不要硬翻,尽量用自己会的表达去翻译,不确定的高级表达和词汇也尽量不语种的学习,最重要的第一步就是要进行小语种的考试,那么沪江网站上有很多的小语要用。如果出现的错误过多,反而会弄巧成拙,影响导师对你的整体印象。至于参考书目,我是用的笔译三级和笔译二级实务那两本书。通过钻研那两本书,相信大家可以学到很多不错的表达和词汇。此外大家需要把马晓宏1-4册和 《法语语言文化》的课后翻译多钻研一下,因为可以总结出很多有用的东西。