沪江slogan
课程推荐

法语零基础至高级(0-B2)VIP【1V1定制70课时】 1V1深入指导,从零开始,直冲高级!

课程特色

全程督导 1对1教学 语音作业 毕业证书 请假延期

适合人群

零基础 初学者

相关阅读
  • 零基础学德语的入门书籍推荐

    语,大家肯定想要更好地入门。那么书籍的选择不可以马虎,零基础学德语本书有点老,但非常经典,读完这本书之后对德国的词汇以及构词法会有一个全面的了解,当然,我建议在学完B1之后再看这本书,因为尽管里面大部分是中文讲解,但有些词汇还是了解了之后,会理解的更加透彻一些。   NO.10 《德语语音》   这本小册子一直在用,对于德语而言,语音还算是有规律可循,但在初期一定要把口语打扎实了,所以初期一定要注意你的语音问题。   至于德语教材方面,目前现在市场上也是琳琅满目,代表有新标准、新求精、走遍德国、柏林广场,以及歌德学院的Menschen、Schritte、Aspekte等一系列原版教材。如果你想学习德语,就要根据自己的需求与实际选择适合自己的学习书籍。

  • 韩语写作培训:TOPIK考试写作提分技巧

    经常使用缩略语,但这些缩略语在写作中是一大禁忌。考生们在写作文的时候,因为时间紧张,也会出现写缩略语的情况。这一点也应引起注意:“난”要写成“나는”,“에선”要写成“에서는”;“에겐”要写成“에게는”,“근데” 要写成“그런데”等   其他   写作时常有一些习惯性的用法。这些用法没有固定的规律,需要大家在学习的过程中逐渐积累:比如:在写作中그런데换成그러나会比较好;“그러므로”后面要加结论,不加原因。事实上有许多因素都会影响考生的写作成绩,比如合适的语法表达及词汇运用,正确的写作格式,清晰的逻辑,工整的字迹等等。   我们现在处于学习阶段,写作时语会有句子不自然等情况是很正常的。平时应多加练习写作,并主动找老师修改,总结把自己的错误,只有这样才能不断进步。当然了,坚实的语法基础才是王道。韩语学习中遇到的各种问题希望大家都能够好好了解。

  • 韩语知识培训之语法规律

    去掉기   例:因事缺席 일 때문에 결석하다.   길래:前面接用言和的现在时和过去式,多用于口语   例:看着味道不错的样子,就想买来送你 맛있어 보이길래 너 주려고 사 왔다.   (으)로 인하여:前面多接自然灾害(지진, 가뭄, 대풍…)等消极的原因,表示“导致“   例:两棵树被暴风雨刮倒。나무 두 그루가 폭풍으로 인하여 쓰러졌다.   기로:表示原因或条件,和길래意思差不多   例:由于行为堪为他人楷模,所以予以表彰。행동이 타의 모범이 되기로 이에 표창을 함.   는 바람에:表示前语法是语言的基础,我们学习外语的时候一定要好好学习语面的行为造成了不好的影响,前面接动词现在时   例:因为迟到受到了上司的训诫。지각을 하는 바람에 상사에게 견책을 당했다.   는 통에:多与吵闹、噪音有关,表示消极的原因   例:孩子们吵得我没睡好觉。애들이 떠드는 통에 잠을 못 잤어.   语法是韩语的基石,要学会韩语,就必须掌握韩语语法规律,这样才能更好更快的融会贯通。实践是检验理论的唯一途径,摸清这些规律,平常加以复习与运用,这样就能完美掌握韩语语法!还想学习更多的韩语语法知识,不妨来这里看看吧。

  • 日语翻译专业资格考试报名和内容介绍

    目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。 翻译硕士专业学位研究生,入语的同学,对日语翻译专业资格考试并不陌生。“翻译专业学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。 4、考试方式 二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。 二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用

  • 如何进行法语教程的学习

    面的分析。 首先要学好语音、打好基础。法语的发音是有规则的,对法语稍有接触就会发现,法语区别于英语最直观的地方就是在某些字母上面会有一些音符(accent),诸如“é,à”之类的,这其实是用来确定字母发音的,所有带音符的字母发音都是唯一的,对于其它不带音符的字母,其发音会因在单词中位置的不同而不同,但也都是固定的有规则的,利用规则就可以象拼汉语拼音一样来读法语单词。所以说,掌握了法语的发音规则,法语的拼读就算是解决了。即便给你一篇一个单词都不认识的文章,你也可以在不依赖其它任何帮助情况把它读下来。 其次参加一些中外教并讲的培训,中教主要负责法语的入门、语法的讲解,通常按中国人的思维方式来讲解,便于理解、易于接受;法语外教,则是按照法国人的语言习惯、思维方式来讲解,你学到不仅是纯正的语音语法,而且能从中对他们的意识形态、社会文化、思想观念等各方面有客观的理解与体会,这一点对学语言的人来说是至关重要的。 最后我还是想提醒大家最法语也经常被人们成为最优美的语重要的一点,那就是一定要持之以恒的去学习,对于一门语言的学习只有坚持不懈的去努力才能够有所提高。

  • 法语基础入门学习方法

    法语,很多人都是零基础入门的。但是,虽然是零基础入门,我们还是能够自己靠着自己的努力学好。我们在学习法语说是至关重要的。就象外国人在学汉语的时候,如果不是对中国的语言习惯有相当的接触与了解,单凭他们本国的老师来讲,他是很难搞明白什么算是“东西”,自己是不是“东西” 之类的问题的。   教材选择与使用中应该注意的问题:   ①尽量用权威、流行的教材。这样既便于你学到纯正法语,也便于你在网上与他人交流,学得教材太偏,很难找到“知音”了。   ②求优不求多的原则。好的教材,中文的、法语原版的各一套就够,其余的充其量只能作为一种参考,不宜平均用力。

  • 零基础法语入门,这些不得不避开的坑一定要注意

    就把学过的课文听写一遍,也可以达到相同的效果。这种做法有助于你从起步阶段就牢固掌握词汇的拼写,并对法语的各种细节问题有一个初步的意识。如果一开始错误很多,也不要气馁,问问自己为什么,一旦知道了原因,下一次就会更好!   04要专注于学习本身,切忌“松鼠症”   你是不是一看到有人分享很多的法语资料就热血沸腾,下载完毕后却从来没打开过?你大概也买过一大堆辅助材料,却还在到处问怎么可以找到合适的听力和阅读资料?其实,最好的资料已经在你的身边,就是你所用的教材。   举例来说:你要练习听力?那就先把教材里的课文听全,尝试听写。课文已经滚瓜烂熟?那就听课后练习。做完这些,再开始找课外资料。请注意:我所说的“听”,不是让你做对了选择题就满足了,而是不放过每个单词的“精听”,并且及时地自我分析,找出听不出来的原因。   另外,我会建议你找一些TEF或者DELF的备考辅导材料来听,哪怕你并不打算参加考试。这些资料的好处在于,听力材料通常是主题性质的,可以在练习的同时了解与日常生活息息相关的常用词汇。   05要主动和持续学习   我一直和学员说,每天学习一点的效果,肯定好于一个周末学几个小时的效果。语言是一种技能,需要不断重温和练习,才能看到进步。   以上就是今天沪江小编为大家分享的,零基础法语入门,这些不得不避开的坑一定要注意,但与其懵懵懂懂地去听,带着问题去法语入门的方法,但是大家知道法语学习的效果会更显著,希望今天沪江小编今天的分享,能够帮助到大家!

  • 考研:高性价比专业排名

    专业和院校。那么,下面一批专业是非常适合考研的,因为考研会让这些专业域中从事研究、设计、制造、运营及在国民经济各部门和国防工业中从事开发、应用通信技术与设备的工作。   8.公共事业管理   公共事业管理提升学历的比例11.3%   公共事业管理专业要求学生具有规划、协调、组织和决策方面的基本能力;具有适应办公自动化,应用管理信息系统所必须的定量分析和计算机技能;熟悉国内外有关法律法规,党和国家的方针政策;具有较强的社会调查技能和写作能力。培养适应社会主义现代化需要,德智体全面发展,具备公共管理学、经济学、政治学、法学、社会学等方面的知识以及应用这些知识的能力,能在文教、体育、卫生、环保、社会保险等公共事业单位或行政管理部门从事管理工作的高级专门人才。   就业方向:党政机关、企事业单位、社会团体、公共服务系统等的办公和管理工作。

  • 学生在法语学习过程中可能遇到的困难

    产生抑制情绪的原因。 1.在语音原则上,中文的单音节及四声调的特点会使得中国学生在法语发音的学习过程中遇到困难。在法语句子中,音节的上一级不是独立的单字,而是语音组或者音调组。音调组是由意义紧密连接的词组组成,也就是说整组只具有一个唯一的音调。中国学生由于深受中文发音及韵律习惯的影响,很难能够轻易赋予语义和句法结构相应的音调及节奏,但这却是法语口语所强调的。另外因为中文语音不存在清浊辅音的区分,双辅音连发的单词或者三辅音连发的单词也会对中国学生构成发音障碍。而在元音部分,因为对元音相应嘴型开合度的不够了解,学生也经常难以区分。 2.在书写方面,中文的突出特点就是对意符的使用。部分的表意文字是由指示文字含义的偏旁和指示发音的部分组成,也有部分的汉字也存在逻辑和语音聚合的特点。在遇到生词的时候我们通常可以根据它的字形来猜测其含义及发音。而法语是字母语言,其书写是由标注读音的字母符号所构成,与文字意义的关联不具有确定性。所以初学者在面对法语生词时会感到无所适从。 3.在词形变化与非词性变化上,汉字里不存在词形或非词性变化的现象,字词的书写方式是唯一且固定的。而在法语中,有法语学习过程中可能会遇到不少困难,这归咎于汉语和法语内在的巨大差异:法语生命的名词根据其意义都有确定的阴阳性,这点对我们来说倒是相对比较容易理解的,因为中文也有类似的区分。但中国学生很难理解非生命名词或者抽象概念词的词性。同时法语的动词变位也会对学生构成额外的新词,这些都是会阻碍学生自如使用法语的绊脚石。

  • 德语口语培训:含有数字的俗语表达

    句话经常用来表达这样的意思:两个人都有责任!各打五十大板!一个巴掌拍不响!   3 drei   drei Kreuze machen.   在胸口画三个十字,用来感恩厄运散去或幸运降临。   Aller guten Dinge sind drei.   好事成三。   nicht bis drei zählen können.   蠢!都数不到三应该没有别的词能形容了。   kaum drei Käse hoch sein.   还没三天奶酪高!形容很小的孩子。或者在对峙中形容别人“乳臭未干,毛未生齐”。   4 vier   etwas unter vier Augen besprechen.   两个人秘密商谈,没有其他见证者。天知地知你知我知。   die eigene vier Wände.   属于自己的四面墙,类似于中国人在意的“头上的一片瓦”(似乎合起来才是一套整房子)。   5 fünf   seine fünf Sinne zusammennehmen.   调动起五官,形容全神贯注。   Es ist fünf vor Zwölf!   来不及了快上车!要迟到了!   sich etwas an den fünf Fingern abzählen können.   用五个指头都能数清楚的事情,形容很容易想到的事情。   6 sechs   Setzen, Sechs!   在学校里,老师让某个同学起来回答问题,而他却什么都答不上来的时候,老师会略带戏谑和愤怒的说到:“坐下吧,啥都不会”。这个【6】表示考试分数不及格。   7 sieben   ein Buch mit sieben Siegeln.   拥有上了七层封印的书。表示未知或完全无法理解的事情。   in sieben Sprachen schweigen.   闭口不言,什么意见都不发表。这个短语是形容以马利.康德的,他精通各种语言,但却是个沉默寡言的人。   ein Gesicht ziehen wie sieben Tage Regenwetter.   脸苦得好像下了七天的雨。   8 acht   die Augen auf halb acht haben.   半闭着眼睛。很多人说这个描述跟8没有关系,这里不是时间上的七点半,而是“einer halben Acht”(注意力只有一半),也语的术语中有很多带有数字的表达,可能大家现在脑海中已经出现了不少了。其实外语中也有类似的表达,比如德语有人认为这个词是Achtern(船尾)的缩写,表示只有船尾的一半。我们还可以说“Die Hose auf halb acht tragen”(裤子没穿整齐)。这里到底跟8有没有关系呢?值得商榷。   学德语,起步真的很重要。在初期掌握正确标准的发音,培养良好的学习兴趣,奠定扎实的语法基础。起步越扎实,后面越轻松,进阶更容易。如果想更好地学习德语知识不妨来这里和大家一起学习,提升自己可不是说说而已,赶紧行动起来吧!