第一步:朗读,看看你是否能发现其中区别:

  /p/ - /b/

  a) Petit poisson deviendra grand, pourvu que Dieu lui prête vie

  b) Aujourd’hui elle a des boeufs, des beaux boeufs blancs, et elle pleure quand il faut les envoyer à Paris pour les faire abattre.

  /t/ - /d/

  a) Quelqu’un écoute. D’une oreille si attentive qu’on l’entend écouter.

  b) Tu es, tout seul, tout mon mal et mon bien: Avec toi tout, et sans toi je n’ai rien: Et, n’ayant rien qui plaise à ma pensée, et de tout plaisir me trouve délaissée, et pour plaisir, ennui saisir me vient.

  /k/ - /g/

  a) La guerre a pour elle l’antiquité; elle a été dans tous les siècles.

  b) Qu’est ce qui passe ici si tard, compagnons de la Marjolaine, qu’est ce qui passe ici si tard. Gai, gai, dessus le quai.

  c)

  第二步:考验耳朵,你能否听出来这几个音素的区别?

  推荐下面这个法语网站,点进去大家自行做线上练习

  

  第三步:锁定目标(涵盖易混音素的单词),尝试正确读出来其中区别

  /p/ - /b/

  

  

  

  

  /t/ - /d/

  

  

  t/tendent

  t/vendant

  /k/ - /g/

  Guy

  2.écoute/égoutte

  

  

  最后推荐一本针对中国人的法语听力书:

  guide pratique de prononciation française pour des apprenants chinois

  Auteurs : Kockaert Hendrik J. ; Jiayi Li ( 27/10/2008)

  Ce guide s'adresse à des apprenants de français sinophones qui désirent acquérir une prononciation non marquée du français ; et, qui ont un bon niveau de français. Il est aussi destiné aux professeurs des universités enseignant en Chine. Les exercices de prononciation s'appuient sur une méthode verbo-tonale de correction phonétique, basés sur des analyses expérimentales.