沪江slogan
课程推荐

日语零基础直达N2【签约班】 零基础至N2,全新升级,帮助提高听说读写能力全面提升。

课程特色

配套词场 毕业证书

适合人群

零基础

相关阅读
  • 日文平假名怎么发音

         日文

  • 邓丽君日文歌曲《恋人たちの神话》

    邓丽君是中国台湾女歌唱家,她的歌曲为大家广泛传唱,同时她也是一位日本女歌手,本文要介绍的是她的日文单曲《恋人たちの神话》。 歌手: 邓丽君 所属专辑: 《Kyou, Kun Sairai Suisan Toei Aizou Tokuten》 子供たちがベッドで 梦の箱舟に乗るころ 时は悲しみだけを 脱ぎすてて 明日に着换えるけど もしも生まれ変わって ちがう人生があるなら 青い空を自由に泳いでる 鸟になってみるけど 爱されて伤ついて 死にたくなるほど 泣きぬれても この世に私を 授けてくれただけで 涙を连れ添う そんな生き方もある 硝子窓に夜明けの やわらかな阳ざしが差せば 时は小さな未来

  • 邓丽君日文歌曲《さざんかの宿》

    ”;8月,邓丽君日文单曲《つぐない》升至日本有线榜第1名,停留榜内近12个月,创下日本乐坛历史纪录;9月,邓丽君赴英国皇家艺术学院留学,进修欧洲古典声乐,留学期间婉拒英国皇家阿尔波特音乐厅的演出邀请;12月,邓丽君以《つぐない》击败中森明菜及众多日本歌手,夺得“日本有线大赏”及“全日本有线放送大赏”两项日本音乐颁奖礼大奖的最高荣誉,成为双料冠军,同时获得“日本演歌大赏最佳歌曲赏”、“全日本有线放送大赏最优秀歌星赏。

  • 经典日文歌《つぐない(赎罪)》

    记了 过于温柔的你 像个孩子似的你 明天就要和你成为陌路人了 心中牵挂的仍然是你 你要控制 少抽些烟 不要被我俩过去的生活束缚 去找个比我更日本乐坛后发表的首张日文可爱的女人吧! 想着如何偿还这段恋情 那就是背负著沉重的包袱 试着离开这条街另寻他处开始新的生活去吧 一个人独自饮酒 一个人独自做着凄凉的梦 明天就要和你成为陌路人了 想着如何偿还这段恋情 但还是分了手 我这样的女人 请你不要忘记了 过于温柔的你 像个孩子似的你 明天就要和你成为陌路人了 这首单曲在日本极受欢迎,1984年12月获得日本有线大赏和全日本有线放送大赏双料冠军,并获得”日本演歌最受欢迎赏“、”日本有线大赏有线音乐赏“及”全日本有线大赏最优秀歌星赏“等奖项,成为邓丽君日语代表作品之一。

  • 经典日文歌《あなたの好きなところ》

    演着奇怪的故事 虽然长得没有多帅 总是嘴上不饶人 但是又对我很温柔的地方 每一次吵架 最后你总会 先日向我服软的地方 我选择了你真好 因为真的很有趣嘛 偶尔一脸严肃的地方 偶尔言过其实的地方 很怕鬼的地方 突然就唱起歌来的地方 很会制作浪漫气氛的地方 虽然有那么一点耍帅 虽然有那么一点好面子 还有你略微驼背的身影 一眼就能认出的走路方式 不管怎样的你 我都喜欢 我都好喜欢 你好的地方 不好的地方 全部我都会无条件地包容 我想陪伴在你的身边 总是那么坦率没有掩饰的地方 有一点不得要领的地方 和家人相处融洽的地方 喜欢煎鸡蛋卷的地方 不擅长撒谎的地方 虽然有点不知分寸啦 还有那么点固执己见 但今天你依然陪伴在我的身边 最最重要的一点就是 你真心喜欢着 这样的我的地方 不管怎样的你 我都喜欢 我都好喜欢 我都好喜欢 我都好喜欢 这首歌曲灵感来自一种在每一张扑克牌上写下喜欢对方的理由,写成送给对方的「52 Reasons I love you」这一流行于海外的情书文化,正是这些让人心动的小事才会如此喜欢。

  • 西野加奈《私たち》歌词赏析中日文对照

    日文女歌手,1989年3月18日出生于日本三重县松坂市,本文

  • 日文歌《君に会いたくなるから》

    说不出口 想听到你的声音 一点点也好 若发觉我的强颜欢笑 请不要再那样温柔 这会让我很想你 无论何时也不会忘记你 永远不会忘记你 我们之间的回忆 现在也还闪闪发光 直到永远 想见到你 真的好寂寞 但当初却连一句话都说不出口 想听到你的声音 一点点也好 若发觉我的强颜欢笑 请不要再那样温柔 想见到你 真的好寂寞 但当初却连一句话都说不出口 从现在起 我已决定面向前方 若发觉我的强颜欢笑 请不要再那样温柔 那会让我再想起你 《忽然好想见你》是以西野加奈的象征“想见你”为日主题的歌曲,歌曲传达出未结束的青春期中产生的失恋的痛苦情感。那股深沉的痛苦在歌词中得到了体现。西野加奈治愈系的歌声给人温暖安心的感觉。  

  • 日文汉字的起源与发展

    汉字传入日本后,促进了日文文字的形成,在这之前,日本并没有文字语言。据日本最古老的史书《日

  • 经典日文歌曲排行榜

    日文歌曲是非常好听的,甚至有不少经典的日文

  • 经典日文歌曲《悲しみと踊らせて》

    日文互译版本,供大家欣赏和学习。 日文版 幕切れの 爱の终わりは悲しみの梦売り人ね  あなたは幸福の脚本(すじがき)なんていつの日か  こわれると解ってた*心に火をつけて  燃やせば  ジェラシーあなたの左手に  だれが眠るの  いまは绮丽な爱なんて  涙と同じしばらくは  思い出と 踊らせて*黄昏に  爱が沈めばあしたから占い人ね  わたしは涙より寂しいだけの运のない人生を  ひいただけだれかに抱かれても  わたしは  フリーあなたのものじゃないたとえ好きでも  いまは失くした爱なんて  ピアスと同じしばらくは 悲しみと 踊らせて 歌曲中文: 爱情以落幕而告终 你是个贩卖着悲伤梦境的人 曾经那么幸福的情节 却不知何时已灰飞烟灭 心中燃日文歌曲,该作品于1991年2月27日烧着妒忌的火焰 现在,是谁枕着你的左臂入梦呢 以往绚烂的爱情 ,早已化作眼泪, 暂且让我跟回忆共舞吧 黄昏时分,爱已沉没 明天,我要做命运的主人 让这比眼泪更深沉的苦闷 让这运气不佳的人生 ,感受到阳光 那时,谁都可以拥抱我 因为,我自由了 再不会受你的摆布 现在即便还爱着你 这份失落的爱情还怎会实实在在 暂且让我同悲伤共舞吧 《悲しみと踊らせて》是邓丽君于法国定居期间录制的一首日文单曲,时至今日,仍有无数歌手翻唱。