今天小编为广大同学整理了翻译资格考试中级口译关于卫生与健康的高频句型,希望大家能有所收获,祝大家备考顺利!

  高频句型:

  1. The 20th century may have been the age of scientific advancement, but as the new millennium begins, in terms of world health the progress has been surprisingly slow.

  20世纪也许是科技进步的年代,但是随着新千年的开始,就世界范围内的健康来说,其进展是非常缓慢的。

  2. WHO’s top ten killers list can almost be divided between infectious disease and non-communicable disease. Infectious diseases are common in low-income countries while the latter are prevalent in wealthy nations.

  WHO的十大杀手名单可一分为二,一半为传染性疾病,另一半为非传染性疾病。传染性疾病在低收入国家很普遍,而后者流行于富有国家。

  3. 中医是中国固有的医学,古已有之。

  Chinese medicine is a form of medicine that has been in China since ancient times.

  4. 中西医结合是中国特有的医疗形式,西医学习中医是促进中西医结合的重要措施。

  The mix of Chinese and Western medicine is a special way of treating illness in China, and Western medical practitioners studying Chinese medicine is an important step in the promotion of the combination of Western and Chinese medicine.

  命题发言:

  1. How to lead a healthy life?

  2. What are the best ways to stay healthy?

  以上就是今天分享的全部内容。更多精彩内容,请关注沪江网。