当下,日语的学习人群逐渐增多,市面上的教材也是种类繁多,这就影响到学习日语的朋友们的选择方向,那么今天,沪江小编为大家带来一些劲爆福利,为那些广大正在培训日语中级口译的小伙伴们加油打气,内容主要是一些教材的介绍,希望大家收藏备用。

  先来说说上海的日语中级口译岗位资格证书考试的5本教材,我的评价是非常好~~确实不错。每本书不光有列出口译词汇,词组,惯用句,谚语,都全了,5本书,都做得很好,书里有非常详细的讲解和分析,很适合自学。我想上海版口译教材的缺点是,缺少一本词汇、词组、惯用句、固定译法的手册而已,希望以后能在市面上看到此类书籍。此套书是上海地区考试定做的,适不适合全国翻译证的考试未可知也,不过拿来参考一下,也是非常值得的。上海的口译考试书,其中内容大都是现代文的,文艺性词汇、古语涉及较少,估计也是顺应潮流,更重实际应用的结果吧。

  然后说说口译词汇,这里说说南开大学出版的《高级日语口译》,这本书出现的口译词汇很多,主要集中在经济、科技、政治,现代语部分。文艺性文章、古语的口译词汇没有覆盖到。

  接下来说说《新编汉日日汉同声传译教程:从即席翻译到同声传译》,这本书非常好,虽然不是为翻译考试定做的,不过书里列出了很多惯用句、固定译法。常用口译词汇也列出了。缺点是比较白,没什么文化底蕴,缺少中国成语的口译,大家也知道中国人、日本人发言喜欢套用古人的名句,这本书就缺此项了,呵呵。

  其实教材的种类很多,最适合的并不一定是这些,俗话说,最好的就是适合的,所以,沪江小编只是给大家一些建议,具体的选择还需要大家自己进行琢磨选择,毕竟教材是学习的起步,选不好教材,自然会影响到大家的学习,今天就跟大家聊到这里,咱们以后再见!