沪江slogan
课程推荐

日语全程直播课-超值启航卡(1年) 基础日语、能力考试、实用口语随心学

课程特色

互动直播课

适合人群

零基础 初学者

相关阅读
  • 日语翻译考试的注意事项

    施与管理及口笔译考务各有关单位的通力合作下,取得了一系列可喜的进步和值得骄傲的业绩,考试的规模稳步增长、影响力不断扩大,得到了社会各界的认可。   2009年上半年,考试报名人数从2003年的单次考试1,600人上日语翻译升到15,000人,英语报名人数也从试点时期的1,000人上升到近14,000人。截至2009年上半年,累计报名参考人员超过96,000人次,累计合格人数已经超过14,300人次。   自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种二、三级口笔译共29种58个科目考试已在全国范围内成功推开。各地区、各部门已不再进行翻译系列上述7个语种相应级别职称即翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。

  • 日语发音的一些技巧

    慢慢发出「i」这个母音。这差不多可以理解为日语的「し」,相信你可以找到和中文「西」的区别。 日语里面每个音几乎都是由口腔前段的部位造出来的,篇幅问题我就不一一举例说明了。刚才所叙述的内容可能大家也多多少少接触过了,但是真正意识到这一点,把每个发音都做到极致的人,很少。并且这需要长时间的训练。 关于语音语调,也就是我们常说的「アクセント」,我想我唯一的建议是,“教科书不可信”看动画片学吧。 虽然不能说教科书上标的音标几调几调是错误的。但是日语是一门非常暧昧坑爹的语言,同样一个单词在不同场合完全会以不同的音调表达出来。如果你觉得你的口语按照书上教得没错但是说出来又不难么带感。如果你想提高的话,那么恭喜你从头来过吧。 最后是日语的节奏感,我想这才是在朗读过程中最最重要的问题了。不知道大家在学习过程中是否注意到这些问题。有些朋友说日语非常快,但是显得很赶,很急,明显觉得口胡。有些朋友说日语实际上非常快,但是却很容易听懂很容易理解。实际上是节奏感的问题。 日语这个东西,对于自己到底是个什么样的存在,不知道大家有没有想过,也许你想学好日语,找个好工作,那么日语对你来发音对于许多日语学习者来说应该都是一个很头疼的问题,英语专业者每个班几乎都有那么几个说英语说是个求职的工具。也许你有兴趣爱好,你喜爱日本,那么日语对你来说是娱乐的好伙伴。你的最终目标和你的欲望多少直接决定了你能达到什么程度。

  • 日语翻译考试的起源及证书级数

    日本是我们的领国,两国之间有很多的贸易合作,学习日语也是趋势所向。日语翻译,在国内的翻译市场份额,在上世纪70年中日关系正常化开始,随着中日文化交流频繁、经贸往来的正常化,日语学习、日语翻译在中国掀起新的潮流,仅次于英语翻译市场。 2005年下半年教育部考试中心和北京外国语大学推出全国外语翻译证书考试的日语语种,即“全国日语翻译证书考试”。全国日语翻译证书考试是教育部继2003年10月推出英语翻译考试以来,再次推出的专门针对广大日语翻译从业人员及日语专业在校大学生的考试。该项考试参考了包括美国、加拿大、欧盟、英国、澳大利亚等国家和地区的翻译资格认证标准,是一项具有国际水准的认证考试。考试合格者将颁发由教育部考试中心和北京外国语大学联合签署的、全国承认的翻译等级证书。该考试的类别、级别、考点设置、收费标准等均与英语语种相同。目前,该考试的培训工作由北京外国语大学培训学院独家承办。 该两大类,各含三个级别,由低到高分别为:三级笔译证书、二级笔译证书、一级笔译证书;三级口译证书、二级口译证书、一级口译证书。据日本是我们的领国,两国之间有很多的贸易合作,学习日语也是趋势所向。日语翻译,在国内的翻译有关分析人士指出,目前翻译市场从业人员良莠不齐,缺少公认的衡量标准。此次由教育部考试中心与北京外国语大学联合推出的日语翻译资格认证将推动翻译市场重新洗牌。 日语翻译在日本和中国发展很快,涉及的领域也不断拓宽,由原来的单纯的口语翻译,笔译等不断延伸到音频、视频的翻译,软体本地化,甚至文档写作(Technical writing)。在日本以翻译为基础产业的上市公司也有几家。而且日语翻译的就业范围也是非常广,所以一定要认真对待日语翻译考试。

  • 零基础如何自学日语发音

    称为体言。 动词——表示动作、作用、状态、存在,有词尾变化。如: ある する 走る 形容词——表示性质、状态,有词尾变化。如: 多い 嬉しい 形容动词——表示性质、状态,从意义上和形容词一样,但词尾变化不一样,如: にぎやかだ 立派だ 动词、形容词、形容动词通称为用言。 副词——修饰动词、形容词、形容动词和其它副词。 あまり とても ぜんぜん 连体词——修饰名词、代词、数词,如: この その あの どの 接续词——连接前后两个句子,起连接作用: しかし でも ところで 感叹词——表示感叹,和句子的其它成分没有语法联系,如: ああ はい ええ 上述十个词类,都可以在句子中独立运用,单独作句子成分,称为独立词。 助动词——附属在体言、用言、助词、助动词的后面,表示各种语法意义,有词尾变化,如: だ です ます ない れる られる う よう 助词——附属在独立词、助词或助动词后,表示词与词之间的语法关系,或带来某种意义,语感。助词可以分为格助词、接续助词、提示助词、副助词、并列助词和终助词。 が に を から は も など ぐらい と や か ね 助词和助动词不日语学习的阶段中,最重要的也是最基础的就是日语的发音,语音阶段。想要后面能够说出一口流利的日语能在句子中单独作句子成分,只能附属在独立词后面起语法作用,或带来某种意义、语感,或表示各种语气,所以称为附属词。 对于初学者们来说,这些都是必须要掌握的知识点,希望大家下去之后多加学习,复习,早日学好日语。

  • 日语翻译考试应该怎样准备

    有所感悟。 基本功 翻译考试是一种硬拼硬的考试,完全是平日积累的一种体现。平日的基本功越扎实,应对起来才会越从容。那么,基本功到底应该怎么练呢?大量地读各种外语原文,特别是报纸杂志上的内容。现在国外的报纸,网上都能看到了,买不到的话,就在网上看就行。报纸是文体和内容最丰富最全面的,既有新闻报道,又有社论,随笔,采访,还有广告。既有词汇难度稍大的,内容专业性稍强的内容,也有简明易懂的日常生活的内容。读得多了,意思就自然浮现出来了;读得多了,各种表达方式也自然而然地印入了脑海。这样,翻译起来当然也就容易变得得心应手起来。 语法  很多人即使外语达到了一定的水平,也还是会有很多语法错误。但语法错误怎么消除呢?不是专门去读几本语法书。语法书有时候读得越多越糊涂。老子说,道可道,非常道。名可名,非常名。语法是从语言里总结出来的,但一旦试图拿着总结出来的语法反过来运用在语言使用中时,说出来的不是错的,就是不自然的。学语言就直接学语言。课文读得多了,不需要借助语法解释,自己就能举一反三了。不管什么样的错误,最翻译考试马上就要开始了,不知道大家准备的怎么样了?其实很多人都反映不会备考,日语翻译高效的解决办法只有一个,就是大量读正确的东西。正确的说法在脑子里生根了,说出来的自然就是正确的。当正确的说法没有生根时,脑子就会凭着某些零散的语法知识和模模糊糊的词汇印象,东拼西凑,生发出很多错误的说法来。 单词 一个单词是有多个层面的,除了意思以外,还有功能的不同,还有接续方法的不同,还有语感的不同,还有使用场合的不同。一个层面没把握准确,用出来就可能是错的,或者是不适合的。而要想将这个单词的每一个层面用概念背下来,又实在是既难又枯燥。单词也好,词组也好,句型也好,要想掌握语言的正确用法,最好的办法就是大量直接读文章。就像我反复强调的,广泛阅读加上反复朗读。除此以外,没有别的更好更快的途径。 看上去离考试最远的那条路,往往是最近的捷径。越是考试近了,越要抓紧读东西。就像运动员,越是比赛近了,越要加强体能训练,是一个道理。也只有踏踏实实从基本功练起,基本功达到一定程度,老师的点拨才能有画龙点睛的作用。

  • 初学者必备的日语促音发音规则

    很多日语初学者在语音学习阶段都会遇到一个问题,就是促音,中文里面没有这个音,所以很多同学在学习的时候,刚开始可能会不是很清楚,下面沪江小编就给大家整理了日语中的促音的发音规则,希望对大家有所帮助。 下面是促音的发音规则,一起来学习一下吧! 1.当前面汉字的最后一个读音为「つ」,后一个汉字前頭读音为「は」行假名,当两个汉字组合时,在发生促音变化的同时,「は」行清音「は、ひ、ふ、へ、ほ」要变成「ぱ」行半浊音「ぱ、ぴ、ぷ、ぺ、ぽ」。 例如: 突「とつ」+破「は」 =突破「とっぱ」 発「はつ」+表「ひょう」=発表「はっぴょう」 切「せつ」+腹「ふく」 =切腹「せっぷく」 鉄「てつ」+片「へん」 =鉄

  • 日语日常用语中文发音对照

    动了 解说:吃饭前说。一般都是双手合十,说完这句后开始吃 御馳走様(ごちそうさま) 中文类似发音:go七艘萨嘛 我吃好了 解说:吃完饭后说。(日本人真麻烦啊~) どうぞ 中文类似发音:多走 请 解说:和中文的请一样,可以加在别的用语的前面,敬语 请客人喝茶、吃东西的时候也可用 お願(ねが)いします 中文类似发音:偶ne嘎伊西马斯 拜日语的时候,记日语句子是比较困难的,那么如何才能快速有效的记住这些句子呢,特别是日常用语托了 解说:有求于人时用,也可接在よろしく后面使用 例子:おいし、先生~ [拜托了,老师> もしもし 中文类似发音:莫西莫西 喂 解说:打电话用的开头语 以上是日语日常用语中文发音对照,小伙伴们看了之后是不是觉得简单多了,但切记这种方法只适用于刚开始学日语的人,不能长期以往的依赖这种中文发音,毕竟日语中的单词不一定正好能在中文中找到相应的谐音发音,过度依赖这种方法,会使自己的日语发音中文化、不地道。

  • 日语发音中一些需要注意的地方

    日语发音方面虽然基础但却对初学者很有帮助的一点点内容~希望对初学者有所帮助~ 一、元音一些。虽然唇的纵向开度不大,下颌开度却并不小,上下门齿间距比发汉语的“u”时还要大一些,与エ类似。舌位比ア略高一点,与汉语“o”差不多,前后维度上看,オ的位置相当靠后,甚至接近小舌。舌部肌肉紧张度较汉语“o”略高。 发音时,先找准汉语元音中舌位最靠后的“u”,然后将舌位向后下放再降一点,同时下颌的开度再稍微打开一点,即可得到オ的音色。 二、半元音(や、ゆ、イェ、よ、わ、ウィ、ウェ、ウォ) 其中,イェ、ウィ、ウェ、ウォ只用于外来语。 在发半元音时,要保持发音器官的自然、放松状态。时长上要尽可能发短一些。在发“わ”、“ウ~”音时,不要圆唇。 三、长音 长元音的时长与两个音拍大体相等,表示前面假名发音拖长近一倍。在标准日语中,长音(长元音的后部,即它的第二个音拍)是不能做声调核的。 长音书写表示方法如下:あ段假名后加あ,い段假名后加い,う段假名后加う,え段假名后加い,お段假名后加う,外来语用“—”。

  • 刚学日语发音时千万别犯以下错误

    会用比较夸张的形式来展示,但大家千万不要被这些图片给“带跑了”。特别需要注意的是う段的发音,中国人非常容易把嘴嘟成圆形,这是绝对错误的。日本人在发音时有一个关键那就是口型保持不变。这里推荐一个最为有效的练习方法——口中含一支笔或是筷语在讲话时往往口型和面部动作上比较夸张,说话也往往比较大方,没有那么拘谨。相反在说日语子来练习发音,这样做的目的是为了塑造良好的口型。   ③な、ら不分   中国某些地区(比如湖南省、四川省、湖北省)的人,由于受到方言的影响,在念な行假名时常出现与ら行混淆的情况,即我们常说的“なら不分 ”。其实区分的方法很简单,关键点在于下颌。在念な行时,下颌会动;念ら行时,下颌则不会动。练习方法:拿笔顶住下颌,能弹开笔就说明发对了な行的音。   ④从喉咙发声   中国人在念は行时很多时候会从喉咙发声,这样会导致喉咙非常疲累,念久了之后会感到很痛苦。但实际上,日本人在发は行的音时是直接从口腔发音的。这样的发音会非常轻松,听起来也十分柔和,所以大家一定要养成从口腔发音的习惯。这里同样有一个小窍门:那就是不出声,具体实践起来就是我们常见的“说悄悄话”的感觉。   以上就是沪江小编为大家分享的关于刚学日语发音时千万别犯的错误,希望大家认真领会以上这些内容,避免自己在学习时出现这些错误。更多日语发音技巧,敬请关注沪江网。