沪江slogan
课程推荐

日语零基础直达N1【经典班】 经典实用教材,课程全面升级,帮助听说读写能力全面提升!

课程特色

配套词场 请假延期

适合人群

零基础

相关阅读
  • 日语一级听力考试如何攻克

    一题考查大家在听到一篇连贯的文章后,能否正确理解说话者的意图和主张,因此难度高于前两题。此时务必集中精神听。   在听的时候,我们要注意抓住表达观点的表达句,如“私は~と思っています”“~と考えているからです”“~が考えられます”“~のではないでしょうか”等表达。   第4题即时应答,每道题非常短,考查内容多为生活化的口语或公司场景的对话,考查重点多为敬语、惯用语、语法,对大家的日语实际应用能力挑战极强。这一题在试卷上也没有选项参考,在听的时候,需要注意说话者的语气,从语气中判断答话者与说话者的关系。   由于涉及到说话者与答话者的关系,因此在这一题的句子中,出现“授受关系”和“敬语”以及二者并用的表达句非常多,需要大家对这两个语法知识予以重视。   第5题综合理解,题型包括一段介绍文,以及介绍之后两、三人的议论会话。介绍文信息量大,有两到三段不等,涉及很多细节的问题,会话文也较长,且会话中包含了会话者的观点。它考查的是大家对信息进行提炼、比较和整合的综合能力。因此在听原文时,一定要快速记下有关细节的关键词,包括人物姓名、事物数量、事情时间和地点等。   解题方法毕竟还是建立在平日的积累之上,所以为了提高听力水平,平日的练习一定不能缺少。   以上就是沪江日语培训小编给大家分享的日语一级听力考试如何攻克的相关信息,可是如果平时没有时间听,考试又近在眼前了,怎么办呢?临时抱佛脚,把历年真题拿出来,每一题认听力题是最让大家头疼的了。语速太快,单词听不懂,句子不理解等等,都是做听力题的障碍。提高听真地听3遍以上,并认真地做一遍听写练习,将听不懂的单词和句子记录下来并牢记。这样,将考试题中的原文类型以及问题形式熟悉一遍,至少可以给自己多添几分信心。

  • 日语能力考试听力题型分析和解题技巧

    理解(综合理解)   1、理解主旨   试卷上印有4个选项,录音中读2遍问题   要求考生从一段内容完整的会话中,提出指示,请求,建议等内容,进而判断下一步应该如何去做。   例:女の学生はこれからどうしますか。(女同学接下来要怎么做?)   技巧:利用播放例题的时间,迅速浏览试卷上的选项,并标记重点。听录音时一边听一边速记,重点听会话中日语学习时,日语的听力是很多学生赶紧比较难的地方,有时候很多同学赶紧不理解,那是因为你的日语听人物将要做什么。同时注意时间,地点等要素。   下面,我们来做练习题吧!   例题1:   1、しりょう   2、課題   3、メール   4、アンケート   大学の事務室で女の学生と係の人が話しています。女の学生がセミナーに行く前に出すのは何ですか。   F:あの、この就職セミナー、まだ申し込めますか。   M:来月8日のセミナーですね。まだ大丈夫です。この用紙に必要事項を記入してください。   F:はい。…これでいいですか。   M:ええ、結構ですよ。それでは、当日までにこ

  • 德语翻译的基本功培训

    文字里言外的或深层次的含义往往依靠译者的阅读理解能力,而这是词典上永远查不到的。   第二,外语基本功包括词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。译者掌握词汇量越丰富,一个词的词义掌握得越全面,一个词的搭配和用法掌握得越多,翻译起来当然会越快越好。译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,确切理解原文词和句子成分的意义及其相互之间的关系,然后据此进行翻译措辞的能力。   (3) 汉语基本功   谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。这无须累述。但要指出的是:我们的汉语基本功往往不够,有时甚至还不如外语。有人可能以为这是在危言耸听:汉语学了十几年,甚至几十年,难道还不够翻译用的?那好,就看一个译例:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, gehört wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫“人民的一位民族诗人”?“属于世界文学”究竟是什么意思?显然,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。【说明】汉语水平欠缺会造成翻译表达难、表达不佳,具体表现为:①组句难,句子摆不平;②句子不完整,缺少应有的成分;③措词难,没有合适的措词;④词不达意,甚至表错意思;⑤句子冗长、累赘,行文不简洁。【提示】汉语基本功一般包括:词汇量,语法知识,措词能力,组句能力,修辞能力和文学修养(包括古汉语修养)等。   这些内容大家看明白了吗?如果你想了解德语知识,不妨来关注我们的德语专题吧。或者你想系统学习德语,那么就来看看我们的专业课程,不管你是考级还是翻译,都能找到适合自己需求的。想学习的别等待,一起来看看吧。

  • 日语N2考试中听力常考的14个敬语句型

    听力常考的14个敬语句型。如果想要提高听说读写各项能力,了解考试技巧、顺利通过考级。   (1)お~する   例:あのう、こちらで山田課長とお会いする約束なんですが。/不好意思,我跟山田课长有预约。   (2)ご~です   例:ああ、田中さんのご主人ですか。はじめまして。/啊,您是田中女士的先生啊,初次见面。   (3)ご~いただけますか   例:こちらにお名前とご住所をご記入いただけますか。/请在这里写上您的姓名和住址。   (4)お~よろしいでしょうか   例:あのう、今お時間よろしいでしょうか。/不好意思,您现在有时间吗?   (5)~せていただけませんか   例:あのう、私にごちそうさせていただけませんか。/不好意思,能让我来请吗?   (6)いらっしゃる   例:あのう、明日田中先生がいらっしゃるかどうか、わかりますか。/请问,您知道明天田中老师会不会来吗?   (7)ご~ください   例:すみませんが、ここでの写真撮影はご遠慮ください。/不好意思,请不要在这里拍照。   (8)~せていただきたいんですが   例:ご注文の商品が用意できましたので、ご自宅に送らせていただきたいんですが。/您订购的商品已经准备好了,我想给您寄到您家。   (9)お/ご~いただけると   例:申し訳ございませんが、今週中にお返事をいただけるとありがたいんですが。/不好意思,您日语考试中,最容易让中国考生头疼的问题大概就是听力了。今天和沪江小编来学习一下日能在本周内给我们回复吗?   (10)お~になりませんか   例:そろそろ会議の時間なんですが、社長はまだお見えになりませんか。/快到会议的时间了,社长还没来吗?   (11)ご~いただけますか   例:あのう、こちらでの写真撮影はご遠慮いただけますか。/不好意思,您不能在这里拍照。   (12)~せていただけないでしょうか   例:山田様、こちらの新しい資料ですが、ご覧になっていただけないでしょうか。/山田先生这份新资料能麻烦您看一下吗?   (13)お~いただけませんでしょうか   例:課長、あのう、体調が優れなくて、午後から休ませていただけないでしょうか。/课长,我身体有点不舒服,下午能让我休息吗?   (14)~ていただけないでしょうか   例:先輩、ざっとでいいので、この書類に目を通していただけないでしょうか?/前辈,粗略一点就可以,您能帮我看看这份资料吗?   以上就是沪江日语培训小编为大家带来的日语N2考试中听力常考的14个敬语句型的全部内容介绍,大家要认真学习,着重掌握,把学到的内容及时消化掉,对考试提分有很大的帮助。

  • 日语学习的重点

    句话,汉语的说法是主谓宾顺序,先说“我”,然后进行断定,说“是”,最后“中国人”作为宾语。而同样的话,日本人却是按“主宾谓”的形式来的表达的,先说“我”,然后说宾语“中国人”,最后则是表达断定的谓语“是”。如果按中国人的思维语序来说日语,那么日本人很可能就听不明白。就像日本人用自己的语序来说汉语,“我是日本人”就会变成“我日本人是”,这样的话我们听着也觉得别扭。所以,理解日本人的语言思维,避免把自己的思维带入日语之中,对日语语言的学习有着重要的作用。   3、对祖国文化的学习   日本从古代开始深受中国文化的影响,除了宦官、妇女缠足、科举制度以外,在其他方面几乎都是以中国为样本进行模仿、学习的。可以说,日本的语言在长期的发展过程中与中国文化,与汉语是唇齿相依,密不可分的。日本现在有很多节日,都是是从中国传入的,很多习俗,也可以在中国文化发展史中找到原形。至于语言方面,日语的基本组成部分――假名,便是吸收汉字的草书及偏旁而形成的,现代日语里仍保留了大量的汉字。日语中很多汉字是从中国古汉语中传入的,比如日本汉字中的“给”有“月给”、“周给”、“时给”等词,学过古代文学的人都知道,“给”有“工资”的含意。另外,在古汉语中,则主要指公公、婆婆,以及岳父、岳母。比如,唐朝诗人朱庆余在《近试上张水部》中写道“洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。”这里的“舅姑”即指此意,而日语的汉字“舅”、“姑”其含意和古汉语中一样的,即指公公和婆婆,和现代汉语的含意是不一样的,像这样的词汇还有很多,只有学习了古汉语,才能理解这些日语词汇的意思。由此可见,学习中国古代文化,特别是古文,对于学习日语有着重要的指导意义。   以上就是沪江小编为大家整理的日语学习的重点,在学习日语的过程中,只有抓日本和中国的文化有着相似之处,语言上也有相似的地方,不过随着社会的发展日语已经有了自己的独特的风格,那么在学习日住了学习的重点,学习起来效果才会好。

  • 韩语与朝鲜语有何不同?

    行了自己的文字。而且直到现在还在使用,不同的是朝鲜叫朝鲜文,而韩国叫韩文。   但是两者还是有所区别的,主要体现在以下几个方面。   从发音上来看,朝鲜的口音比较北方化,语调比较直硬。而韩国的口音比较南日常生活中听方化,语调较柔和温婉。这里面最典型的例子就是朝鲜电视台的主持人“小钢炮”,每次出境总给人一种严肃的感觉。   还有一点就是朝鲜语跟韩语中的汉语元素的区别,朝鲜跟韩国现在已经全面取缔汉语。不同的是,朝鲜文从1948年起就废除了汉字,采用纯粹的朝鲜文。 而韩国是1970年才全面废除汉字,但是韩国教育部制定了“汉文教育用基础汉字1800字”,这也是中学生的必修课。 其中与中国《现代汉语常用字表》中的2500个常用字有1619个字是重复的。所以韩语当中的中文元素偏多,当然受西方文化影响,韩语当中也有很多英文元素。   从广义上来

  • 日语N1听力提高小技巧

    出现的人或是事,词汇量并不大,语法就更是简单。所以想提高听力,小编认为主要就是两点。   1、掌握并熟悉各种场景下的关键的听力词汇。   2、每天按场景分类,听练30分钟。说白了就是多听让耳朵在考试前熟悉日语。   下面,小编就给大家简单介绍一下数字图表类场景下的关键的听力词汇。听懂了这些キーワード相信你的听力一定会有所进步哒~   关键词:会費、入会金、1万円のプラン、2万円超える、2つずつ、負債額、平均、1桁(けた)、5桁当たる、ナンバー、輸入量。   1.增加   上がる、上げる、増える、増える一方、続けて上がる、上回る、右肩上がりを維持する、増やす、伸びる、大幅な伸び、を大幅に伸ばす、急に値が上がる、伸ばす、増加、急増、徐々に伸びる、追い抜く、増える傾向、若干回復が見せる、拡大、膨らむ、増えてきている、好調、追い抜け、激増、かさむ、かさばる、プラス、プラスに転じる、1割増。ずんずん、どんどん、ぐっと、ますます、だんだん。   2.不增不减   横ばい、変わらない、ほぼ同じ。このまま、このままいく、浮き沈むが激しい、一定の傾向は見られない、繰り返す。   3.减少   下がる、値が下がる、下げる、減る、減らす、減少、減少傾向、年々減少、赤字、落ち込む、激減、マイナス、プラスは見込めない、1割減、お安くなる、半額、半分以下、半分までいかない、最悪の成績、伸びるどころか、悪化する、割引サービス、1000円引きセール、20%引き   以上就是沪江小编分享的关于能够提高日语听力的方法,如果你的日语听力能力不强,那么上日语学习的过程中,能力考题型顺序的话应该是这样的:文字、语法、词汇、阅读、听力。日语听面的这些方法你就要多试试看,如果你在学习日语的道路上遇到了困难,可以直接找沪江老师,我们有专业的老师为你解疑答惑。

  • 日语能力考试真题中N1/N2听力高频词汇

    日语能力考试,听力是大家比较关心的地方,在不同等级的日

  • 日文名字中英文对照

    日文名字的发音与我们常见的中文是不一样的,看了那些熟悉的汉字又不知如何去读。下面就来看看一些日文名字的中英文对照吧! Adachi Ayumi 安达 鮎美 Aida Maki 相田 真纪 Aida Misa 爱田 美沙 Aida Syoko 相田 翔子 Aihara Rina 相原 里奈 Aihara Ryou 相原 凉 Aikawa Misao 相川 Aikawa Riyo 哀川 里代 Aizawa Chiharu 相沢 千春 Aizawa Chisa 相沢 智沙 Aizawa Fumie 相沢 Aizawa Kaori 相沢 Aizawa Naoko 相沢 直子 Aizawa Shino

  • 韩语语法学习之接续词尾

    实中任何一个事实都不影响另一个事实。相当于汉语的“不管…还是…”。如:   많고 적고 주는대로 받아 오너라. 不管是多是少,给多少你就拿来。   한번 교양해서 안되면 열번이고 스무번이고 계속 교양해야 한다.   教育一次不行,就应继续教育,不管是十次,还是二十次。   집에서고 학교에서고 열심히 학습했다.   不管是在家,还是在学校,都很用心地学习。   有时,在最后一个“고”后还可加“간에”。如:   비가 오고 눈이 오고간에 떠나야 한다.不管是下雨,还是下雪,都得出发。   这种用法的“고”可以换成“든지(든),나”等表示。   7)并列前后两件事实,表示尽管存在前一事实,但却出现与此相反的后一事实。相当于汉语的“…了,可是…”。这时,“고”后往往附加添意词尾“도”。如:   보고도 못 본체한다. 看见了装作没看见。   듣고도 못 들은체한다. 听见了装没听见。   看了上述内容,大家学会了吗?你觉得上述内容的难易程度如何呢?其实我们学习韩语可以拥有自己的一套学习方法,完完全全适合自己的东西,这样才能让我们更好地进行下去。如果大家对此感兴趣的话,关注我们获取更多韩语知识吧。