英语四级翻译练习:2016年6月翻译真题及参考答案汇总
英语四级是大学生毕业必须要过的科目,其中翻译部分(Translation)占总分值的5%,翻译部分测试的是句子、短语或常用表达层次上的中译英能力。虽然分值不重,但却是提高分的必争点,因此大量的练习和汇总总结时非常有必要的。因此,小编整理了2016年6月份的四级翻译真题(卷1),希望能有所帮助。
Part Ⅳ Translation (30 minutes)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
在山东省潍坊市,风筝不仅仅是玩具,而且还是这座城市文化的标志。潍坊以“风筝之都”而闻名,已有将近 2,400 年放飞风筝的历史。传说中国古代哲学家墨子用了三年时间在潍坊制作了世界上首个风筝,但放飞的第一天风筝就坠落并摔坏了。也有人相信风筝是中国古代木匠鲁班发明的。据说他的风筝用木头和竹子制作,飞了三天后才落地。
参考答案
Part IV Translation
In the Weifang City of Shandong Province, kites are more than toys; they are also the culturalsymbol of the city. Known as "Kite Capital of the World", Weifang has had a history of kite-flying of nearly 2,400 years. Legend has it that Mozi, an ancient Chinese philosopher, spentthree years making the first kite of the world in Weifang, but the kite fell and broke on its firstday of flying. It is also believed that the kite was invented by the ancient Chinese carpenter LuBan. It is said that his kite, made of wood and bamboo, had been flying in the sky for threedays before falling to the ground.
四级考试的通过不仅决定着顺利毕业,更是对你的英文能力的一种认可,也是求职工作或者继续求学的能力证明。备考过程中一定要做到知其然并且知其所以然,更好的总结经验教训,从而有效地应对考试。四级考试的通过不仅决定着顺利毕业,更是对你的英文能力的一种认可,也是求职工作或者继续求学的能力证明。预祝考试顺利!