在校研究生。 2.各类全日制成人高等院校本科、专科在校生。 3.修完大学英语六级课程且参加大学英语四级考试成绩达到425分以上(含425分),才能报考大学英语六级考试。 4.考生一律在就读学校报名、考试。 5.报考日语四六级、德语四六级、俄语四六级、法语四级考试的学生,比照上述规定进行资格审查,但报考小语种六级不对四级成绩做要求。 各英语有关考点要认真执行上述要求,严格按照报名条件审核考生的报考资格,严禁接受社会人员报名,不得接纳非本校学生报名。 注意事项 1、本校已设考点的在校学生不能跨校参加考试,各考点只接受本校考生报名。 2、考试日若考生在外地实习,由该校教务处通过省自考办与考生实习地的省级教育考试机构联系,以确定此类考生的借考地点并报教育部考试中心备查。实习考生在实习地参加考试。 3、在校的专、本科学生凭本人的身份证和学生证报考四级,凭本人的身份证和四级合格证书或四级成绩为425分以上(含425分)可报考六级。现役军人符合上述条件的凭军官证或学员证报考相应级别。报名时各考点要严格审查考生提供的身份证件和证书原件,确认是本校学生。 4、大学英语四级、大学英语六级、小语种这三种考试中,每个考生只能报其中一种。如果同时报两种以上考试,将取消其考试六级的报名条件。 英语六级报名条件 1.全日制普通高等院校本科、专科在校生和在校研究生。 2.各类全日制成人高等院校本科、专科在校生。 3.修完大学英语六级课程且参加大学英语四级考试成绩达到425分以上(含425分),才能报考大学英语六级考试。 4.考生一律在就读学校报名、考试。 5.报考日语四六级、德语四六级、俄语四六级、法语四级考试的学生,比照上述规定进行资格审查,但报考小语种六级不对四级成绩做要求。 各有关考点要认真执行上述要求,严格按照报名条件审核考生的报考资格,严禁接受社会人员报名,不得接纳非本校学生报名。 注意事项 1、本校已设考点的在校学生不能跨校参加考试,各考点只接受本校考生报名。 2、考试日若考生在外地实习,由该校教务处通过省自考办与考生实习地的省级教育考试机构联系,以确定此类考生的借考地点并报教育部考试中心备查。实习考生在实习地参加考试。 3、在校的专、本科学生凭本人的身份证和学生证报考四级,凭本人的身份证和四级合格证书或四级成绩为425分以上(含425分)可报考六级。现役军人符合上述条件的凭军官证或学员证报考相应级别。报名时各考点要严格审查考生提供的身份证件和证书原件,确认是本校学生。 4、大学英语四级、大学英语六级资格。
自在一旁哭泣,比喻非常孤立或因得不到机会而失望、难过。隅,角落。 75.心无旁鹜(骛) :骛,纵横奔驰,引申为“追求”。“旁骛”,没有杂念,比喻专心致志。鹜,鸭子,无“追求”义。 76.心心相映(印) :印,印证。“心心相印”原为佛教术语,本义为“以心印证佛法”。演化为成语,形容思想境界和感情完全一致。 77.辛辛(莘莘):学子 许多学生。莘莘,众多。 78.虚座(左)以待:空着左边的尊位恭候贵客,指特意留待他人。左,古礼主语是中考语人居右,宾客居左,因以左为尊。 79.炫(烜)赫一时:名声、气势在一个时期内很盛。烜,盛大。 80.淹(湮)没无闻:被埋没而无人知晓。湮,埋没。 81.淹淹(奄奄)一息:形容气息微弱的垂死之状。奄奄,气息微弱。 82.掩(偃)旗息鼓:偃,本义为“人倒地若卧”,引申为“隐匿”。“偃旗息鼓”,指放倒旗帜,停止敲鼓,形容隐蔽行动,也指停止战争或停止行动。 83.摇摇欲堕(坠):形容极不稳固,就要
好找老师或高手批阅,否则自己写下去几乎没有提高。练习2014年6月至2016年6月的题目,12年的两套题目可以留到模拟考试之时训练。 第二轮: (11月21日至12月10日,每日复习时间:2.5小时~3小时) 这段时间,拿出第二套真题集,抽取大约四套左右原来做过的题目重英语六级考试对于中国的考生来说其实是很容易的,毕竟学习英语很多年,通过六级这种等级新做。如果准确率非常高,说明之前真题练习效果不错,反之则证明效果不佳。要特别注意重复做错的题目。 十二月上旬:冲刺备考 (12月11日至12月15日,每日复习时间:2.5小时~3小时) 几乎所有考试失败的考生都会感叹上场之后,考试时间不够,所以再次强化自己的时间把控能力成为最后时日的关键。 拿出最后剩余的真题,选择下午3点整(六级),计时完成题目。你需要分析自己的强弱项,提前计划在正式考试时如何利用优势弥补劣势,让分数最大化。 当然,继续背背那些重复出现却总是记混的单词也是好的选择。 如果真题已经全部做完,可以在网上下一些模拟题来做,找一下考试六级考试对于中国的考生来说其实是很容易的,毕竟学习英语很多年,通过六级这种等级考试是一件小事情,可是为什么这么多同学都没有通过呢?其实他们是在备考的时候没有掌握到一定的策略,今天沪江的小编就给大家整理了2017年英语六级备考策略,希望能够对大家的六级考试有所帮助. 九月中旬至十月初:基础备考 (每日复习时间:2小时~3小时) 把词汇基础打好是本时段的核心任务。制定约15日至20日的背词计划。虽然四级词汇与高中水平差别不大。但是六级词汇量有一定上升,要根据自己实际情况增加强度和效率。 背词时,有些词不需要实记,只要混个眼熟就可以,不用刻意强调拼写和多重含义,不停的用翻书或重复识别的方式加强印象即可。 最好选择看与听相结合的方式来背单词,因为,在视觉识别出现疲劳感时,用耳朵识别词汇是一个很好的训练,不但记忆单词,还为听力做了一些准备。 另外,也可以适当复习常考的语法知识,例如虚拟语气、被动语态和定语从句等。 十月中旬到十一月下旬:强化备考(最核心期) 第一轮: (10月15日至11月20日,每日复习时间:2.5小时~3小时) 谁都知道备考四六级的最佳资料就是历年真题,但如果你做真题时出现以下情况,真题基本没有发挥作用 1. 完成一套,对答案,一段时间后再做下一套; 2. 把阅读和听力选择题作为重点,一般不写作文,不做听写; 3. 只有一本真题集。 推荐的方法是: 1. 买两套真题,按照约三天一套题目的速度练习; 2. 按照考试时间,完成所有题目(包括作文和听写,写不下去也要撑30分钟); 3. 确认答案,估计分数,标记在题目之前,作为记录; 4. 分析所有错题和不确定的题目(此环节可能需要看真题解析或询问高手或者老师),并且总结记录出现在准确选项,你选错的选项,答案对应原文等位置的生词; 5. 尝试翻译所有题目的准确答案项以及对应原文; 6. 听力至少再听两遍; 7. 努力记住第四步记录的单词或短语。 如此说来,完成一套真题的时间,至少在四个小时以上,1-4步和5-7步可以在两至三日内分别完成。特别提醒,作文最好找老师或高手批阅,否则自己写下去几乎没有提高。练习2014年6月至2016年6月的题目,12年的两套题目可以留到模拟考试之时训练。 第二轮: (11月21日至12月10日,每日复习时间:2.5小时~3小时) 这段时间,拿出第二套真题集,抽取大约四套左右原来做过的题目重新做。如果准确率非常高,说明之前真题练习效果不错,反之则证明效果不佳。要特别注意重复做错的题目。 十二月上旬:冲刺备考 (12月11日至12月15日,每日复习时间:2.5小时~3小时) 几乎所有考试失败的考生都会感叹上场之后,考试时间不够,所以再次强化自己的时间把控能力成为最后时日的关键。 拿出最后剩余的真题,选择下午3点整(六级的感觉。
英语六级用得最多的介词有at, by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是连接英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。另外,译文中增译“all occasion”来解释说明“除夕夜”的作用,使得除夕夜的作用更加突出,彰显r巾国人对于除夕夜的重视。 (2)意思表达需要 例 原文:这是黄河滩上的一幕。 译文:This is a scene taking place on the shore of the Yellow River. 分析:在翻译“这是黄河滩上的一幕”时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。 (3)文化背景解释的需要 中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易为译文读者所理解的词语。因此,在翻译过程中需要使用增词译法,把棚关文化背景知识翻译出来。例 原文:三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 译文:The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang,the master mind. 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级翻译技巧,如果大家还没有找到适合自己的翻译方法,不妨尝试一下,相信会有意想不到的收获。最后沪江的小编预祝大家都能够在六级考试中顺利六级考试的考生来说,翻译都是一个大难点,想在翻译中取得高分不是没有可能,只是需要掌握一些技巧。今天沪江的小编就为大家收集整理了大学英语六级翻译高分技巧,欢迎大家阅读。 六级翻译技巧一:词义选择 所谓词义选择,是指词本来就有这个意思,问题是要我们将其在特定场合的正确意思选出来。正确选词是保证译文质量的重要环节,如果能做到在词语意义和字面形式上都对等当然最好,如果不能兼顾,则取意义,舍形式。越是普通的词,越是拥有繁多的释义和搭配,翻译过程中的词义也就越难以确定。选词时,要注意词义的广狭、所处的语境、词义的褒贬和感情色彩。 例1 原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 译文:However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gatherfor the annual reunion dinner. 分析:“年夜饭”此处实际就是每年一度的团圆饭,为了让译文更符合英语国家的习惯,这里用的是annual reunion dinner,理解起来更容易。 例2 原文:人们还会在门上粘贴红色的对联(couplets)……译文:And doors will be decorated with red couplets… 分析:原文中“粘贴”的意思其实就是用对联装饰门窗,如果直译的话表达不出真实的意图,因此这里用了“decorate”,表意更直接。 六级翻译技巧二:词的减省 所谓词的减省,就是翻译时,把原文中一些仅仅为了语法上的需要而存在的词、词组加以适当省略,从而达到译文通顺、意思完整而句子精练的目的。汉语中重复的部分可以是主语、谓语、宾语、表语、定语等,在译成英语时需适当删减,以保持句子的通畅。 例 原文:为驱厄运、迎好运,家家户户都会进行大扫除。 译文:It is also traditional for every family to thoroughly clean the house in order to sweep away misfortune and bring in good luck. 分析:删减了原句中的“进行”一词。 六级翻译技巧三:词的替代 重复是汉语中常用的一种语篇衔接手段,虽然英语中也用重复,但多是利用词语的重复来体现语义的强调或进行语言润饰。汉语以重复见长,英语则以省略见长。因此在汉译英时,可采用替代的方法来避免重复。在英语中主要有三种替代现象:名词成分替代、谓语成分替代和分句替代。 六级翻译技巧四:词类转换 词类转换是汉译英常用的一种手段。汉语的动态性和具体性特点使其在语言运用上多用动词。英语则因其静态性和抽象性特点在语言使用上呈现出名词化和介词化倾向。在汉译英的过程中,适当转换词性,可以使泽文更符合英语表达习惯。 (1)动词→名词 汉语巾动词使用比较频繁,而且动词既没有时态变化的约束,也没有谓语动词和非谓语动词的形式之分,动词甚至可以充当句子的各种成分。相反,英语动词的使用受到形态变化规则的严格限制。一个句子往往只有一个谓语动词,大量原来应该由动词表达的概念,常需借助于名词,因为名词比较不受形态规则变化的束缚,使用相对灵活、方便。 例 原文:各地欢度春节的习俗和传统有很大差异。 译文:Customs and traditions concerning the celebration of the Chinese New Year vary widely from place to place. 分析:原句中“欢度”是动词,但是如果译文中也用动词来表达,则整个句子的结构显得罗嗦,不够整洁,所以译文中用了“celebration”来表达,使得整个甸子更匀称、清晰。 (2)动词→介词 介词与名词密切相关,英语名词的广泛使用使得介词也得以频繁出现。而且英语中有些介词本身是由动词演变而来的,具有动词的特征。因此,汉译英时,有些动词可以用介词来表达。 例 原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 However, New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. (3)动词→形容词 汉语的一些动词也常常可以用英语的形容词来表达,这些形容词通常是与动词同源的词这样的译文有时比直接使用动词更地道、标准。 例 原文:在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。 译文:It was widespread particularly during the Ming and Qing dynasties. 由于语法结构和修辞的需要,汉语的形容词和副词也可以转译成英语的名词。 例 原文……只有这些生灵自由自在地享受着这个黄昏。 译文…leaving these living things to enj0Y this moment of dusk with full ease and freedom. (5)名词→动词 有些情况下,汉语的名词由英语的动词表达,此时汉语中修饰名词的形容词也随之改为英语中作状语使用的副词。 例 原文:地欢度春节的习俗和传统有很大差异。 译文:Customs and traditions concerning the celebration of the chinese New Year vary widely from place to place. 分析:原文中“差异”为名词,为了符合英文的表达习惯,译文中将其转换为动词“vary”,原文中修饰“差异”一词的形容词“很大”转换为了副词“widely”,使译文更生动。 六级翻译技巧五:词的增补 (1)语法需要 由于汉英两种语言的差异,汉译英时往往需要补充汉语里省去的词语或没有的词类,以使译文符合英语语法的要求。增词译法在汉译英中实际上是添加原文为了语言简洁而省去的成分,增补的词多为冠词(英语所特有)、代词或名词(充当句子的主语、宾语、定语等成分)、连词和介词等。 例 原文:但通常每个家庭都会在除夕夜团聚,一起吃年夜饭。 译文:However,New Year's Eve is usually an occasion for Chinese families to gather for the annual reunion dinner. 分析:英语中用得最多的介词有at, by,for,from,in,of,on,to和with。这些介词是连接英语句子的重要纽带,在英语中起着极其重要的作用。汉译英时,要根据上下文搭配灵活地选择介词。另外,译文中增译“all occasion”来解释说明“除夕夜”的作用,使得除夕夜的作用更加突出,彰显r巾国人对于除夕夜的重视。 (2)意思表达需要 例 原文:这是黄河滩上的一幕。 译文:This is a scene taking place on the shore of the Yellow River. 分析:在翻译“这是黄河滩上的一幕”时,增译taking place短语,使译文表达更为生动贴切。 (3)文化背景解释的需要 中西文化差异的存在使得英语和汉语包含着许多文化色彩浓厚且不易为译文读者所理解的词语。因此,在翻译过程中需要使用增词译法,把棚关文化背景知识翻译出来。例 原文:三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 译文:The wit of three cobblers combined surpasses that of Zhuge Liang,the master mind. 以上就是沪江的小编为大家整理的英语六级翻译技巧,如果大家还没有找到适合自己的翻译方法,不妨尝试一下,相信会有意想不到的收获。最后沪江的小编预祝大家都能够在六级通过。
英语考试,都会有选词填空这个题型,因此,在面对六级理了英语六级选词填空解题技巧,希望能够对大家的选词填空有所帮助。 一、认真阅读文章首段首句 文章首段首句往往会告知文章的背景或是主题,掌握首段首句可以帮助我们确定文章接下来要谈论的内容,做到心中有数,不至于理解错误。如开篇Millions of Americans are entering their 60s and are more concerned than ever about retirement. 这句话就告知我们这篇文章是谈论美国老龄人的退休问题。如果大家通过首段首句不能确定文章主题,可以看一下首段全部内容或是各个自然段的首尾句。 二、阅读选项,词性分 我们先来看一下选项特点: 1、10个空格考察的全部是实词 2.、词性分配的基本比例: 3~4个名词正确答案 + 1~2个名词干扰答案;3~4个动词正确答案+ 1~2个动词干扰答案;2~3个形容词正确答案 + 1个形容词干扰答案; 2~3个副词正确答案 + 1个副词干扰答案。 根据选线特点我们把选项中的单词分为四类:动词、名词、形容词、副词。 三、结合空格前后内容,寻找线索 注意空格前后的结构和搭配,在选词时
言外之意 名人段落题 考过的名人:政治家、总统、艺术家、商人、作家、运动员、球星、科学家、教师 三个考点: (1)开篇句会对某个人物进行简介,有时候会给出生和死亡年代 (2)名人他做过的著名的大事 (3)名人的历史地位评价 学校教育体制题 考过的类型:美国中小学、私立学校(private school)、公立学校(public school)、宗教学校(religion school)、美国某学校特殊的教育体制方法 三个考点: (1)开篇句会对学校进行简介以及提出基本问题 (2)经常会出现师资、生源、宿舍、图书馆、课外活动、办学力量、 逃学旷课等等相关的介绍(经常出现数字题) (3)学校的解决办法以及独特的方面 特殊机构以及西方文化介绍题 特殊机构类:银行、餐厅、法庭、监狱、图书馆、市政设施、政府当局等等 三个考点: (1)开篇句会对某种机构进行简介,有时会带出所在地点、国家等等。 (2)机构的运作方式 (3)它给特殊群体带来了什么样的便利,有时会有些评价。 文化类:好莱坞电影、芭蕾舞、音乐剧以及一些文化特色 三个考点: (1)开篇句会对其进行简介 (2)人们选择它的原因,它的独特之处 (3)它的创作人员以及创作原因 日常生活题 主要类型: (1)说明文:汽车、电脑、服装、餐饮、书籍、宠物、旅游休闲等等 三个考点: ① 开篇句会对其进行简介 ②它的独特之处以及人们选择它的原因 ③ 它的未来趋势和变化 (2)议论文:代沟、辍学、上网、女权主义、健身运动等等 三个考点: ① 提出论点 ② 正反两方的论点 ③ 总结 灾难危机题型 六大类:环境污染;资源短缺;人口增长;交通问题;犯罪现象;吸毒、离婚、自杀等现象 三个考点: (1)开篇句会提出一个社会热点问题,分析现象特点以及形成原因 (2)它的危害之处 (3)人们的解决办法 调查研究题型 主要类型:国外某个大学或研究机构进行的某项特殊的调查试验研究 四个考点: (1)开篇句会以一个日常生活事实来引出话题 (2)步骤、目的、结果,会出现数据比较 (3)对结果进行分析并得出相关推论 (4)有时会出现专家的意见 新闻 考查类型:一般是不好的事情 考点: (1)自我介绍 (2)介绍事情的起因、经过 (3)当局正在采取什么措施 根据历年考试的内容,听力部分的内容大致会以这些方英语六级听力就要了解六级向来出题。那么我们在平时复习的时候就可以多看这些方面的英文文章或英语新闻广播,扩大自己的知识范围,了解的多,在六级考试的时候就会方便不少。这些听力常考题型并不是绝对的,每一年的六级考试内容都是难以预测的,但了解这个题型的相关考察点还是很有六级听力就要了解六级考试中听力部分都考些什么,听力部分在整个试卷中所占比例不小,所以不容小视。六级听力练习要根据历年六级真题的出题要求以及内容来复习。听力考试涉及范围广,一般来说六级听力考试经常考查考生这几方面的问题,仅供参考。 小故事题型 主要类型:幽默故事、奇闻轶事 三个考点: (1)首三句:交待故事背景以及主人公遇到什么问题 (2)主人公做出了什么样的计划决定以及原因 (3)故事往往会以非常生动的结局收尾,通常主人公做了出人意料的举动或说了意味深长的话,然后要推测其言外之意 名人段落题 考过的名人:政治家、总统、艺术家、商人、作家、运动员、球星、科学家、教师 三个考点: (1)开篇句会对某个人物进行简介,有时候会给出生和死亡年代 (2)名人他做过的著名的大事 (3)名人的历史地位评价 学校教育体制题 考过的类型:美国中小学、私立学校(private school)、公立学校(public school)、宗教学校(religion school)、美国某学校特殊的教育体制方法 三个考点: (1)开篇句会对学校进行简介以及提出基本问题 (2)经常会出现师资、生源、宿舍、图书馆、课外活动、办学力量、 逃学旷课等等相关的介绍(经常出现数字题) (3)学校的解决办法以及独特的方面 特殊机构以及西方文化介绍题 特殊机构类:银行、餐厅、法庭、监狱、图书馆、市政设施、政府当局等等 三个考点: (1)开篇句会对某种机构进行简介,有时会带出所在地点、国家等等。 (2)机构的运作方式 (3)它给特殊群体带来了什么样的便利,有时会有些评价。 文化类:好莱坞电影、芭蕾舞、音乐剧以及一些文化特色 三个考点: (1)开篇句会对其进行简介 (2)人们选择它的原因,它的独特之处 (3)它的创作人员以及创作原因 日常生活题 主要类型: (1)说明文:汽车、电脑、服装、餐饮、书籍、宠物、旅游休闲等等 三个考点: ① 开篇句会对其进行简介 ②它的独特之处以及人们选择它的原因 ③ 它的未来趋势和变化 (2)议论文:代沟、辍学、上网、女权主义、健身运动等等 三个考点: ① 提出论点 ② 正反两方的论点 ③ 总结 灾难危机题型 六大类:环境污染;资源短缺;人口增长;交通问题;犯罪现象;吸毒、离婚、自杀等现象 三个考点: (1)开篇句会提出一个社会热点问题,分析现象特点以及形成原因 (2)它的危害之处 (3)人们的解决办法 调查研究题型 主要类型:国外某个大学或研究机构进行的某项特殊的调查试验研究 四个考点: (1)开篇句会以一个日常生活事实来引出话题 (2)步骤、目的、结果,会出现数据比较 (3)对结果进行分析并得出相关推论 (4)有时会出现专家的意见 新闻 考查类型:一般是不好的事情 考点: (1)自我介绍 (2)介绍事情的起因、经过 (3)当局正在采取什么措施 根据历年考试的内容,听力部分的内容大致会以这些方向来出题。那么我们在平时复习的时候就可以多看这些方面的英文文章或英语新闻广播,扩大自己的知识范围,了解的多,在六级考试的时候就会方便不少。这些听力常考题型并不是绝对的,每一年的六级必要的。
随着我国经济市场化的不断深入,我国对大学生们的英语水平要求越来越高了,学校要求必须通过四级考试才能拿到本科学位证,通过六级考试才能拿到硕士学位证。那么我们也要积极响应国家和学校的号召,努力提高我们的英语水平,积极准备四六级考试。那么六级考试都有哪些题型呢?小编为大家整理了改革后六级考试的基本题型介绍,希望对大家有所帮助。 一、写作部分测试学生用英语进行书面表达的能力,所占分值比例为15%,考试时间30分钟。写作测试选用考生所熟悉的题材,要求考生根据所英语水平要求越来越高了,学校要求必须通过四级提供的信息及提示写出一篇短文,六级150-200词。 二、听力。为了适应新的形势下社会对大学生英语听力能力需求的变化,进一步提高听力测试的效度
这样的说法,过四级讲运气,过六级讲实力。过了英语六级,一类公司至少都能有面试机会。所以,你可以不努力,但至少把英语学好,过了英语六级。 而两者考试最大的区别就是,词汇量了,四级可能你只有4000-4500的词汇量,甚至更低,但你都能够在运气足够的时候,高分飘过,但是六级在词汇的要求更为严格,更高,需要有5500-6500左右的词汇量储存。 六级的阅读也很难,长难句要比四级的多,相对来说同学们准备时间也多一些,可能会在考场上出现时间不够用的情况。 小编提示: 你必须先过四级才有资格考六级,四六级体型基本上一样,但两个绝对不是一个级别的,六级对词汇量要去更高,很多同学有过这样的感触,考四级的时候可能由于没级考了500+,那么我相当于六级多少分,能够通过六级吗?四六级经验,感觉时间特别紧,甚至题目都没来得及做完,考玩后觉得发挥的特别差肯定过不了,结果450+飘过,六级的时候时间安排的挺合理全部做上了,感觉发挥的很好,应该能过,结果只考了400分,如果你只是想过级的话很简单,买套真题认真做,每份题掐时间一次性完成,别分好几次做,那样的话,考试的时候就没感觉了。平时多听听力,因为听力占很大比重,还要注意词汇的积累。 以上就是小编给大家带来的四六级之间的区别,希望对大家六级多少分,能够通过六级吗?四六级之间有什么区别呢?下面小编给大家分析分析吧,关于四六级之间的区别。 一、词——词汇量5500。 二、句——出题考长句子。 三、段——所有句子都认识,但不知道整段的意思。But, Yet, However 转折连词后面是重点,常考点。 四、选项——有迷惑选项,不像四级那么清晰。 原文重现:原文告诉你选什么,你就应该选什么,不能凭感觉和想象。 尽量少读:六级更多的对点出题,而不是对面出题。 六级题型:1. 主旨题(Sum Up/Title)--看文章每段第一句 一般有这样的说法,过四级讲运气,过六级讲实力。过了英语六级,一类公司至少都能有面试机会。所以,你可以不努力,但至少把英语学好,过了英语六级。 而两者考试最大的区别就是,词汇量了,四级可能你只有4000-4500的词汇量,甚至更低,但你都能够在运气足够的时候,高分飘过,但是六级在词汇的要求更为严格,更高,需要有5500-6500左右的词汇量储存。 六级的阅读也很难,长难句要比四级的多,相对来说同学们准备时间也多一些,可能会在考场上出现时间不够用的情况。 小编提示: 你必须先过四级才有资格考六级,四六级体型基本上一样,但两个绝对不是一个级别的,六级对词汇量要去更高,很多同学有过这样的感触,考四级的时候可能由于没经验,感觉时间特别紧,甚至题目都没来得及做完,考玩后觉得发挥的特别差肯定过不了,结果450+飘过,六级有所帮助!
文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句. 三、正译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。 例:我们强烈反对公司的新政策 译: We strongly object the company's new policy. 四、反译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语. 例:酒吧间只有五个顾客还没有走 译文:Only five consumers remained in the bar. 五、顺序法 顺序法翻译不改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解. 例:即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热或使室内空调机继续运转。 Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, drivingour refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. 在句子中.句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的"开动","加热","使……运转"都是"电在为我们工作"的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing形式。 补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思.采用顺序法翻译,达到了“精确,通顺”的目的。 以上就是沪江的英语专家为大家整理的英语六级翻译五大技巧,网络上关于这么的技巧很多,但是能够找到适合自己的真的是很不容易,不过只六级考试,也是如此,今天沪江的英语要是机会,总要尝试,说不定这五个技巧就是最适合你的,沪江的英语专家也相信这些技巧可以帮助您顺利通过六级六级考试,也是如此,今天沪江的英语专家就针对英语六级翻译的技巧做下说明,希望能够祝大家一臂之力。 一、分句法 把原文中一个单词或短语译成句子.使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 如:八月中旬,修理组人员在骄阳下工作 译: It was in mid-August, and the repair section operated under the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句. 二、合句法 把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例:她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文:She had made several attempts to help them find other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句. 三、正译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语。 例:我们强烈反对公司的新政策 译: We strongly object the company's new policy. 四、反译法 就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相反的表达方式译成英语. 例:酒吧间只有五个顾客还没有走 译文:Only five consumers remained in the bar. 五、顺序法 顺序法翻译不改变原文表达语序.不会影明对原文内容的理解. 例:即使在我们关掉床头灯甜甜地进入梦乡时,电仍然为我们工作:开动电冰箱,把水加热或使室内空调机继续运转。 Even when we tum off the bedside lamp and are fast asleep, electricity is working for us, drivingour refrigerators,heating our water,or keeping our rooms air-conditioned. 在句子中.句子前半部分是一个让步状语从句,后半句的"开动","加热","使……运转"都是"电在为我们工作"的具体内容。因而在译文中,译者将这三个并行动作处理成了V-ing形式。 补充说明working的内容。译文按照原句的语序完全传达了原文的意思.采用顺序法翻译,达到了“精确,通顺”的目的。 以上就是沪江的英语专家为大家整理的英语六级翻译五大技巧,网络上关于这么的技巧很多,但是能够找到适合自己的真的是很不容易,不过只要是机会,总要尝试,说不定这五个技巧就是最适合你的,沪江的英语专家也相信这些技巧可以帮助您顺利通过六级考试。
面的句子: “In order to sweep away ill fortune and bring in good fortune, every family will thoroughly clean their house。” 虽然不是最佳答案,但依然可以拿到主要的采分点,而只是扣除极少的表达不够完美这部分的分数。积累词汇和表达的重要性正是此理,夺取主要采分点! 二、集中精力破“单词关” 在精力有限的情况下,一定要集中精力突破最大的问题!如果同学目前尝试去做1套真题,发现有大量生单词,说明第一关:“单词关”还需集中破! “单词关”要两种背词方式并行: 1. 用单词书或开心词场,每天解决一个单元,这个单元中间的词必须会读、会听懂、会拼写!很多同学往往破不了“单词关”,最英语六级考试剩下不到一个月的时间了,很多考生都在积极的备考。觉得除了掌握基本的英语重要的就是忽略了要会拼写! 2. 通过做真题背词(把离考试最近的3次留下,做这之前的试卷),尤其是真题阅读和听力中不会的单词,一定要边做,边积累。一些阅读理解错了3道以上的题目,背完单词,隔1周以后,再去做1遍。听力一定不要忽略选项、听力原文两个地方的生词! 例