沪江slogan
课程推荐

日语能力考1V1【私人定制】 量身定制专属学习方案,助你能力考证书轻松拿!

课程特色

1对1教学

适合人群

零基础 初学者 进阶学习者 高阶学习者 学术型硕士 专业型硕士 职场新人 职场精英 中层管理者 高级管理者 小学生 初中生 高中生 学龄前 幼儿 家长 所有人群 相关专业考生

相关阅读
  • 英语二级口语考试二级的流程

    求其停止并按规定互换身份,利用一套新卡片进行对话。   建议不要询问卡片没语二级口语有的信息,以免加大难度。   同时注意老师在此轮提的要求,中间会包含1-2个关键单词,如果你刚好不会这个词汇,那么正好可以借用这个词汇。   如果考生完成卡上信息,也可自己停下对话,这时可以用英语对考官说,excuse me, sir/Madam, we have finished our conversation. What shall we do next? 不过一般来说考官会主动要求停止。   Step 3(3 mins):提供详细信息及阐述个人观点。教师根据Step 2向两个考生各提出2~3个问题。因此在上一轮即step2中听懂对方提供的信息二级口语考试的流程是怎么样呢?很多人都是不了解这个具体的流程的,其实我们考试之前好好的了解一下考试的流程还是很有必要的。这对我们的考试是很有帮助的,可以减少很多的不必要的麻烦。所以,今天小编为大家总结了考试的流程,大家可以好好的读一下流程,然后自信的参加考试。   • PETS-2:二级很重要。。

  • CATTI二级考试备考方法总结二级介绍

    二级笔译考试主要考察个人双语基础能力,那么,怎么样正确有效的准备考试呢? 1. 语万字的翻译量也是不难的。如果能坚持一天一单元按考试时间做完成三笔的实务教材和二笔实务教材,加上平时各类翻译教材和一定的实践经验,几十万字的翻译经验坚持下来应对二级笔译考试已经足够,所以大家一定要真正动手去翻译练习。 日积月累: 平时要多看看各类原版的百科书,只有感兴趣的都行。多看外刊注重平时的语言沉淀和地道的表达,这样考试才能临危不乱,毕竟CATTI考试还是重在平时积累。 4. 考试注意事项 各省市人事部网站都会出报名通知,CATTI考试的官网也有通知,每年报名为上半年1-3月,下半年7-9月,各地根据情况报名时间会有所不同,请大家注意。笔译考试可以带两本字典,英译汉推荐陆谷孙的《英汉大词典》,汉译英推荐外研社的《新世纪汉英二级笔译考试主要考察个人双语基础能力,那么,怎么样正确有效的准备考试呢? 1. 语言基础 首先不能将二笔考试和四六级或专业四八级考试相比较。翻译考试不同于一般的应试考试,翻译考试考查的是平时的积累和语言基础,我认为就CATTI笔译的两门考试科目《综合能力》和《实务》来说,语言基础大体要求如下: 难度水平: 三笔:综合接近专四或六级; 实务难度接近专八翻译; 二笔:综合接近专八及GRE;实务难度难于专八,而且篇幅,时间要求远高于专八翻译题。 词汇要求: 三笔:扎实掌握5000以上词汇 二笔:扎实掌握8000以上词汇(注意:是扎实掌握,而且是以上) 知识面:对各中常见领域的基础知识和专业词汇需要有一定的了解。知识面对于做翻译非常重要,一方面是要积累英语文化知识,多看看英美概况的书籍,多读跨文化交际的文章,对文学、语言学都要有浅显了解;另一方面还要扩充专业知识,多看看各门类的基础书籍(如经济,同学们最起码就应该知道什么叫无形的手)。多看书还要多看看新闻,各种知识的文章每天抽空多看看,积累对我们做翻译有用处。 2. 综合部分准备 CATTI笔译考试的《综合能力》科目,主要考查同学们的英语基础。如果学生本身已经通过了英语六级和专业八级考试,这部分做真题和模拟题完全可以应付。若只是通过四级或六级分数不高,可以考虑认真做一下综合教材和真题。 3. 实务部分准备 CATTI笔译考试的《笔译实务》科目无疑是备考的重中之重。推荐方法:翻译教材+翻译实践+日积月累。 翻译教材: 除了官方教材外,平时还应该多看一下翻译相关的其他教材拓展翻译专项能力,因为CATTI考试主要考察能力,所以考生们要注重平时打好基础。 个人推荐: (1)上海中高级口译考试的《中级翻译教程》和《高级翻译教程》; (2)冯庆华,陈宏薇,叶子南,李长栓,杨士焯,张培基、陈德彰等几位翻译名师的著作; (3)推荐《中式英语之鉴》 和《非文学翻译理论与实践》; (4)双语版政府工作报告和各种双语版报告演讲; (5) 各类外刊的双语文章,在很多外文网站上就有专门的佳译赏析专栏 关于官方教材,听们学有时间就一定要动手翻翻看实务教材和真题及模拟题,按照考试时间自己练习。考二笔的同学也最好看看三笔的实务教材,因为二笔教材有点过难。每天按考试时间翻译一单元,对照答案,查单词,查百科,举一反三。 翻译实践: 二级笔译考试我个人感觉最好有一定的翻译经验之后再考比较好,起码要强求应是独立翻译过万字以上材料才会有所体悟。即使没有实践机会,教材就是一个很好的练习平台。每个单元约为3000-5000字的训练量,十几个单元的实务教材加上配套辅导,再配合自己平时看的双语新闻、政府工作报告、各类翻译材料,达到十万字的翻译量也是不难的。如果能坚持一天一单元按考试时间做完成三笔的实务教材和二笔实务教材,加上平时各类翻译教材和一定的实践经验,几十万字的翻译经验坚持下来应对二级大词典》。

  • 适合学日语听力的动漫

    成了キム・デジュン。同样,金正日这个人名不日本的动漫是非常的有名的,备受世界各地的年轻人的喜欢,如果是因为动漫喜欢才日语,可以多看一些漫画。日语读作キム・チョンイル,而是读作キム・ジョンイル。(有趣的是,在欧洲语言中,出现了相反的现象。德语和俄语中,浊音的子音位于词尾的时候,就会清音化,例如德语“abend”的d要发成t音。)   欧洲语言一进入到日本,浊音的使用方法变得更加丰富多彩。象声词等是小孩子们喜欢使用的词语,虽然浓厚地残留着太古时期的日语痕迹,但在ドンドン、ギャーギャー、ビュービュー等词中,浊音变得更加常用。   适合学日语听力的动漫很多,如果你也是非常喜欢动漫,也正在学习日语,那么就好好的阅读本篇文章,相信会对大家学习有所帮助的,最后沪江小编预祝大家都能够二级的学习者,听懂应该不会感到吃力。   专业级:   1、《探偵学園Q》(侦探学园Q)   推理型的片子,不过和柯南不同又是另一种感觉。凡是这种推理型的片子,听多了,留心的话可以学会不少生活用品相关词汇。   2、《蒼い瞳の少女》(仓之瞳的少女)   语速正常,里面有优美的诗歌朗诵。说道诗歌,自然涉及文言文法,只有这点可能给观众造成一点困难,不过画面不错的。   3、《地獄少女》(地狱少女)   和同类的黑暗型的片子。写实性的语气不造作,接近日剧的语气,练耳不错二级听力满分者应可听懂60%。   不同意思的中日词汇   爱人→妻子或丈夫   在日语中「愛人」通常表示的是情妇或者是情夫,但是在汉语正如其字面意思表示「愛する人」(爱的人)。日语中的「愛人」相当于汉语的「情人」。   娘→母亲、已婚女性长辈   「娘」在日语中指的是年轻女性,但在汉语中却是相反的含义。   手紙→卫生纸   在汉语中用想要表达信的时候要用汉字「信」,用「手紙」会很容易让人产生误解。   猪→豚   猪→豚   中国の料理店では注意が必要です。イノシシを指す単語は「野猪」になります。   在中餐厅一定要注意。表示野猪的词是「野猪」。   今回は日本語と中国語の違いについて紹介しました。どうですか?分かりましたか?   日语的浊音是什么   从欧洲语言中也可以看出清浊音的区别。例如在英语中,p-b,t-d,f-v,k-g分别形成浊音对儿,th的音也有清浊之分。而在汉语中,虽然没有清音、浊音的概念,但是有不送气音和送气音之分,是用P-b,d-t,z-c,g-k,这样的对称轴表示的音。   日语中的浊音自太古时期就存在了,这个表记也在万叶假名等中与清音区分开来。但是到了后世,开始用相同的假名来表现清浊音。可能这是因为日语中清音和浊音的区别没有像其它民族语言一样被意识化。现在,通过在清音上加「“」这个符号来进行区分,可以说这也是在浊音是从清音中派生出来的从属音的这种传统的意识中产生的。   关于浊音的使用方法,自古以来就有一定的法则。   首先,浊音不能作为词头音来使用。现在,例如像「濁音」(だくおん)这个词一样,浊音在词语的开头是并不少见的,但是在太古时期,是绝对不能用在词语开头的。开始那样使用是汉语传入以后的事儿了。   像上述所说的,汉语中有不送气音,没有浊音,但对日本人来说,不送气音听起来就像浊音一样,所以把不送气音用浊音来表示。随着汉语文化,特别是佛教在民间渗透的同时,佛教用语也广为流传,使用词头带浊音的词语也变得没有违和感了。   其次,日语中有连浊的现象。像「妻問(ツマドヒ)」、「草葉(クサバ)」、「しらじら」这些词一样,两个词语相连时,后一个词的开头音会发生浊化现象。这个现象在朝鲜文字中也可以看出。例如金大中这个人名,如果逐字分解的话,就是キム、テ、チュン。连成一体就变成了キム・デジュン。同样,金正日这个人名不读作キム・チョンイル,而是读作キム・ジョンイル。(有趣的是,在欧洲语言中,出现了相反的现象。德语和俄语中,浊音的子音位于词尾的时候,就会清音化,例如德语“abend”的d要发成t音。)   欧洲语言一进入到日本,浊音的使用方法变得更加丰富多彩。象声词等是小孩子们喜欢使用的词语,虽然浓厚地残留着太古时期的日语痕迹,但在ドンドン、ギャーギャー、ビュービュー等词中,浊音变得更加常用。   适合学日语听力的动漫很多,如果你也是非常喜欢动漫,也正在学习日语,那么就好好的阅读本篇文章,相信会对大家学习有所帮助的,最后沪江小编预祝大家都能够学好日语。

  • 2016年全国英语二级口语考试二级流程

    语四六级考试,而对于别的考试并不是很了解。就拿二级听懂对方提供的信息很重要。 如果实在没听清,可以要求对方考生或考官再说一遍,你可以说:May I beg your pardon?可以再说一遍吗 或Could you please say it a little bit slowly? 可以说慢一点点吗? 这种口语考试讲究的是合作,不要搞个人秀。没有双方的合作一定是双输。建议跟另一个考生在进考场前简单沟通下,两人进去后尽量稍稍放慢语速,吐词清晰。如果对方没明白, 可以用一般疑问句或其他英语方式或肢体提醒他二级考试来说,我们大学生之所以不用考的原因就是,既然我们能进入高校就说明已经有了英语二级的水平,所以我们直接考英语四六级。英语二级一般是一些工作人员回去报考,而且主要是考口语。下面,沪江小编就为大家介绍一下2016年全国英语二级口语考试的流程。 • PETS-2:二级。切记!!

  • 2005年日语一级听力模拟真题原文汇总

    多的真题听力练习,对考试内容和难度进行更好的掌握和总结,不断的总结经验教训,相信您一定能取得不错的成绩。加油哦!       由于信息版权到期,暂不提供真题答案信息;       相关备考信息参考:       日语一级真题及答案备考信息:https://jp.hjenglish.com/nenglikaon1/       日语二级真题及答案备考信息:https://jp.hjenglish.com/nenglikaon2/       日语三级真题及答案备考信息:https://jp.hjenglish.com二级/nenglikaon3/

  • 如何准备二级笔译二级考试

    算高,那么一定要考虑认真做一做综合教材和真题。   3. 再次CATTI笔译考试的“笔译实务”部分则是备考的重中之重。这部分要注意翻译教材、翻译实践和日积月累。除了官方教材以外,同学们平时还应该多看一些与翻译相关的其他拓展翻译专项能力的教材,最好也可以看看三笔的实务教材,每天按考试的时间翻译一单元,对照答案查看自己的不足。另外在参加考试之前能有一定的翻译经验是最好不过的,最起码也是最好能独立翻译过二级笔译考试主要是考察个人双语基础能力,所以一般只要考生们基础扎实、语万字以上的材料。此外还要多看看各类原版的百科书,注重平时的语言沉淀和地道的表达,书目没有具体要求,只要自己感兴趣就行。   4.最后笔译考试是可以带两本字典的,英译汉部分推荐使用陆谷孙的《英汉大词典》,汉译英部分推荐使用外研社的《新世纪汉英大词典》。   除了以上四点备考经验以外,同学们也一定注意千万不要错过报名时间。每年的报名时间一般为上半年1-3月和下半年7-9月,各地具体报名时间会有所不同,请大家届时于CATTI考试的官网查看。时间会有所不同,请大家届时于CATTI考试的官网二级笔译考试主要是考察个人双语基础能力,所以一般只要考生们基础扎实、语言流畅、尽量不出小错,基本上应该都是可以通过的。那么具体需要怎样的学习水平呢?下面整理了一些前辈们的经验供大家参考:   1. 首先是翻译考试考查的是平时的积累和语言基础,大致要注意难度水平和词汇要求以及知识面这三个部分。   就难度水平来说,二级笔译综合接近于专八及GRE,但实务难度难于专八,而且篇幅、时间等要求远远高于专八翻译题。   二级查看。

  • 日语N1听力模拟真题做题方法解析

    心地がよくない 2気を遣うこともあるが、悪くない 3気を遣うことなく、満足している 4気を遣うことないが、退屈だ,通过排除的方法,可以锁定答案为2。该类型的题目必须通过大量的听力练习辅助教师的归纳指导,才能有的放矢的选出答案。 第四大题 即时应答 本题所考察的知识点无一不是课堂上反复强点的重点。如第2题拜托想想办法的表述“……もう少し何とかならないの?”,第3题请求他人的表达“……てもらえたら”, 第4题,礼貌的提醒某人不日语学习的过程中,我们了解到它考试其实和英语考试的题型基本是一样的。都包括听力要做某事的表述“……ご遠慮いいただきます”, 第6题,最高级的表述“……何より”等等都再次证明只要能够把优势日语教材中的考点均熟练掌握,应对此类型题目是轻车熟路。当然本大题中还涉及2个较的词汇如第5题,“ぱっとしない(不理想)”, 第7题,“ぎくしゃく(别别扭扭)”,但是若能较好的把握说话者的语气,判断积极和

  • catti二级口译汉译英二级真题

    出了一系列措施鼓励企业创新,生产消费者所

  • 英语二级口语考试的内容二级介绍

    题在一句或两句话中留出空白,要求考生从每题所给的4个选择项中选出最佳选项。 B节(20题):考查考生的词汇知识。在一篇180-210词的短文中留出20个空白,要求考生从每题所给的4个选择项中选出最佳选项,使补足后的短文意思通顺、前后连贯、结构完整。 三、阅读理解 测试考生理解书面英语的能力,共为20题目,考查考生理解总体和特定信息的能力。要求考生根据所提供的5篇短文的内容(约1000词)从每题所给的4个选择项中选出最佳选项。该部分所需时间约为35分钟。考生在答题卡上作答。 四、写作 该部分由A、B两节组成,考查考生的书面表达能力。该部分所需时间约为40分钟。考生在试卷上作答。 A节(10题):考查考生在语篇中综合运用英语的准确性。本题给出一篇约100个单词的短文,其中10行右边标有题号。要求考生判断是否有错,如有错即语二级考试分为好几部分,一部分是笔试,一部分就是口语考试。还有一部分就是听力将其改正。错误类型包括词法、句法、行文逻辑等。 B节:考生根据所给情景,写一篇100词左右(不计算标点符号)的书面材料。情景包括目的、对象、时间、地点、内容等;提供情景的形式有图画、图表二级考试分为好几部分,一部分是笔试,一部分就是口语考试。还有一部分就是听力考试。这几部分中,最难得就是口语考试了。我们的同学们在备考的时候。一定要注意自己的学习方法,不然最后我们的口语是很难提高的。下面就是给大家总结的一些口语考试的内容,我们自己看看。 第一部分:PETS二级、提纲等。