学日语与学英语有什么区别吗?这就要看大家学习的感受了,日语的词汇也有相似或者易混淆的地方,大家要做好准备哦!比如「越える」和「超える」它们两个大家了解吗?如果想知道它们的区别与联系,一起来看看下面的内容吧。

  含义

  「越える」

  「越える」主要用于表达通过跨过障碍、物体之上、境界等通向另一方或是经过时间等。

  表达通过跨过障碍、物体之上、境界等的含义,例如「頭上を越える」「ハードルを越える」「国境を越える」等。

  表达经过时间的含义,例如「冬を越える」「期日を越える」。

  「超える」

  「超える」用于表达超过一定基准、数量、范围、限度等,或超过地位、阶段等顺序、脱颖而出。

  表达超过一定基准、数量、范围、限度等的含义,例如「世界記録を超える」「過半数を超える」「定員を超える」「時速200kmを超える」等等。

  表达顺序上的超越的意思,例如「先輩を超えて部長になる」。

  辨析

  上述是一些比较简单的例子,「越える」和「超える」的区分使用有很多暧昧而且很难的地方。

  「国境をこえる」

  「国境をこえる」一般指的是物理上的越过国境的意思,因此写作「国境を越える」。

  但是,本是相互对立的两个国家一起做什么事情的时候,强调“对立”中这面看不到的墙壁的话就是「国境を越える」,强调跨越主义以及立场的范围的话就是「国境を超える」。

  「権限をこえる」

  还有,「権限をこえる」指的是超越立场的范围所以写作「権限を超える」,但有「越権」这个常用语,所以在“跨越境界线”这个意义上应写作「権限を越える」。

  不管学习什么语言,都要认真的沉浸在其中。如果不能专心学进去,那么耗时耗力又费钱又有什么意义呢?如果大家在自学,那也要找寻到适合自己的学习方法。如果你想接受专业的培训,不妨来沪江网校交流咨询。