沪江slogan
课程推荐

日语全程直播课-超值启航卡(1年) 基础日语、能力考试、实用口语随心学

课程特色

互动直播课

适合人群

零基础 初学者

相关阅读
  • 韩语学习需要掌握的韩语语法介绍

    见了同学。   表示轻微的转折。   그는 수학은 잘하는데 영어는 못해요.   他数学好,但英语不好。   –는 데   与‘-는 것’, ‘-는 때’, ‘-는 경우’, ‘-는 상황’意义相似,常与‘효과가 있다/없다, 효과적이다, 필요하다, 필수적이다, 중요하다, 도움이 되다’等连用。   也可写成‘-는 데에’,一般与动词连用   독서는 예뻐지는 데 도움이 된다.   读书对于变美有帮助。   할머니가 주무시는 데에 방해되지 않도록 목소리를 낮추었다.   为了不给奶奶睡觉带来妨碍,降低了嗓音。   总而言之,-는데是把两个分句以从属关系的形式连接起来,而-는 데则可以理解成是‘-는 것’, ‘-는때’, ‘-는 경우’, ‘-는 상황’的同义语。   例题分享:   1、축구를 하는 데에는 편한 신발이 종아요.这个句子中하는 데后面所加的“에는 ”可以省略吗,还是有什么特殊原因必须要加呢?   这里的는데表示做什么事情的时间、地点等。所以에表示时间连词,는表示强调,因此不可以省略。而且韩语中는데有转折的意思,这里如果省略的话,连读起来会被误会,因此不能省略。   2、좋은 취미를 갖고 계시는군요.这个句子中的계시는군요 变成

  • 韩语翻译的常用技巧方法培训

    会有只属于自己的特殊语汇,这种语汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。意译又不够理想时,运用假借技巧,也就是用相近的或相似的语汇来替代特殊语汇。   7、 词性转换法   译者根据译文的表达习惯,常常把原文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换法。当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了更好地反映原文的内容。   韩国是我们的邻国,与它们国家之间的交往也是异常频繁,交流合作更是不用多说。而我们毕竟是两个国家,所用官方语言也不同,两者之间的合作肯定要涉及到沟通交流。希望这些内容能够帮助正在学习韩语翻译的同学们,大家加油吧!

  • 韩语语法学习之不完全名词的语法介绍

    语形“ㄹ(을)”后,表示限制事物的范围或局限于某动作、状态,其意是“仅仅”、“只是”。作宾语、状语、谓语。如:   두사람뿐으로는 안되겠다.   只两个人大概不行。   나는 그 책을 한두번 보았을뿐,자세히 연구하지 않았다.   那本书我只是看了一两遍,没有仔细研究。   2、따름   用在谓词定语形“ㄹ(을)”后,表示“仅仅”、“只法不过是……而已”、“只是”的意思。可作谓语。如:   그는 남의 말을 되풀이할따름이었다.   他只不过是重复别人的话而已。   以上就是沪江韩语培训小编总结的韩语语法学习之不完全名词的语法介绍,大家一定要将这个韩语语法掌握起来,因为不管是考试还是日常使用,都是很常见的。

  • 德语语法口诀培训之直接引语与间接引语转换

    德语语法学习比较让人心累,大家最好摸索出自己的一套方法。德语直接引语变为间接引语,除了要牢固掌握虚拟式的变化规则、时态对应以及选择正确的句型外,人称的变化也让人头疼。该怎么学习下面我们就来了...

  • 韩语知识培训学习之韩国语的特点

    吃点吧)   (5) 날씨가 좋은 날에 소풍을 가자. (天气好的时候去旅行吧)   在这些例句中‘는、가、를、을’等是助词和‘이、었、다’等是词尾。如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。韩国语中,词干后所附着的助 词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。   其次韩国语中的接头词和接尾词发达。‘맏아들(长子)、선생님(老师)、불규칙(不规则)’等单词中的‘맏、님、불’等都是接头词或接尾词。韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。   3   句法特点(통사적 특성)   从句法上看,世界上的语言按照 “S”(主语)、“V”(谓语,韩国语称为叙述语)、“O”(宾语,韩国语称为目的语)的排列顺序的不同大致有

  • 韩语实用语法分享

    像要……似的”, “似乎要……”。   내일은 비가 올 것 같아요.   明天好像要下雨。   (3)~과/와 비슷하다   用于体词后,表示“和……相似”,“和……差不多”。   이것은 저것과 비슷해요?   这个和那个差不多吗?   以上就是沪江小编所总结的韩语实用语法,大家要收藏起来,认真学习,提升自己韩语语法学习的效率。更多韩语语法学习技巧,尽在沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 快速学习韩语语法知识分享

    解了意思之后,多读读例句就可以。遇到相同的情况,自己能模仿着说就没问题了。   应用时间疗法。   有时对于某些语法,实在感到混乱时,可以暂时不用理会,先法的学习,首先要去除对语法将它记录下来,继续下面的学习,过了一段时间之后再回过头看去,往往就有所领悟,迎刃而解了。这是时间神奇的力量啊,给了你的大脑一个理解吸收升华的过程,还有就是语言各个部分之间的关联性在帮助。   明确学习语法的目的。   语法是为语言服务的,永远要在语境中学语法,也不要怕出错,被人纠正的语法往往是印象最深刻的,也是以后永远不会再犯的错误。明确了语法规则,就赶快找个人练练,写篇文章试试吧。   上面沪江韩语培训小编介绍的几招韩语学习方法,希望可以帮助大家轻松闯关成功,对于韩语的学习有质一般的飞跃。更多韩语学习技巧,尽在沪江网。

  • 与夏天有关的德语高频词汇学习

    境内的高速公路就会被堵得水泄不通。不过尽管如此,暑假一到,堵车还是在所难免。因此,外出旅游最好是周内出发,躲开交通高峰。或者干脆乘坐火车。   12   Sommerfrische   #避暑地   Sommerfrische这个词曾在19世纪盛行一时,格林兄弟编纂的德语词典里是这样阐释该词的:“城里人夏季去乡下休闲”。直到今天,城里人夏季去乡下的热情仍不减当年。   13   Freibad   #露天泳池   德国大约共有七千多家公共泳池,其中约半数是所谓的“Freibad”(露天泳池)。“Frei”在德语里是“自由”或“免费”的意思,但Freibad即不会赋予你更多自由,也不会提供免费服务,倒是可以让你在夏日里自由自在地在蓝天白云下戏水畅游。   14   Sauregurkenzeit   #无所事事的日子   18世纪时,“Sauergurkenzeit”(直译:酸黄瓜季节)特指食物短缺,人们只能以酸黄瓜充饥的时节。现在则泛指无所事事的日子。德国记者一般会将夏季称为“Sauergurkenzeit”,因为由于联邦议院暑假休会,可供报道的时事新闻会骤然减少。不过,随着全球化和网络技术的发展,这种现象已经发生了很大的改变。   15   Altweibersommer   #晚夏的艳阳天   夏秋换季的时候,九月份总会有几天阳光明媚、温度宜人的日子。英国人把它叫做“Indian Summer”,德国人则称之为“Altweibersommer”(晚夏的艳阳天)。此概念并非来源于“Weiber”(妇人)一词,而是指蜘蛛的“Geweben”,晚夏的游丝。Altweibersommer一到,就该和夏天说明年再见了。   这些内容大家都看明白了吗?千万不要小看这些东西哦,它们可能在你德语学习路上帮助到你呢。即使你没有想在德语方面有多大的成就,但是作为常识积累也是不错的。还想了解哪些德语知识,不妨来这里告诉我们吧。

  • 日本旅游必备常用口语

    日本旅游的人来说,学习一些简单的日语对话是很有必要的,但是想要更好的体验日本文化,还是需要去日付费就是“有料”。   案内(あんない):咨询、引导、导览、须知、指南   税込み(ぜいこみ):已含税   税抜き(ぜいぬき):未含税   在日本消费有8%的消费税,商品标价显示“税込”就代表已加入消费税,反之未加入消费税就会写上“税抜”或“税別”的字样。   両替(りょうがえ):换钱   看到有写“外貨両替”的地方

  • 日语在线翻译培训

    知道单词、句子的意思。   2、的日语翻译软件推荐   现在看到不少在线日文翻译软件功能上更新很快,比如拍照翻译,对话翻译,或者是读音翻译,离线数据包也越来越多,尽量使学员在离线状态时也不影响使用,我觉得这个挺好的,具体哪个好,我使用的翻译软件不是很多,手机就有道翻译。   有道翻译里面有精品课,我蛮喜欢的,都有很多干货,比如什么图表法攻破日语语法难题,也主日要是用思维导图的模式让用户建立思维导图去记忆,当然,精品课的内容也有别的科目,比如计算机二级高效备考指南,零基础快速入门日语,这些课程都是免费的,受益很多。   线上的日语翻译软件做的好的也不少,不过哪个更好我觉得这个是因人而异,还是多去找几个,然后一一尝试,有些软件的的内容版块还是挺好的,有些设计感强,不过都是为了日文翻译的准确性,全面性,我觉得只要翻得准,经济实惠点就挺好的。   以上就是沪江小编为大家介绍的几种在线日语翻译软件了,不知道有没有给你带来帮助呢?当然,想要学好日语还是要坚持每天的学习和反复的练习,毕竟语言的形成是需要长期坚持,才能循序渐进的。