沪江slogan
课程推荐

CATTI日语三级口译【精讲班】 备考精讲+实战演练,帮助全面提升学员的听力能力、口译能力与应试能力!

课程特色

配套词场 社区交流 毕业证书

适合人群

高阶学习者

相关阅读
  • 日语n2考试你所需要掌握的形容词

      •悪い(わるい) 不道德、坏   •あやうい 危险   •五月蝿い(うるさい) 吵、爱唠叨   •賢い(かしこい) 聪明、伶俐   •可愛い(かわいい) 可爱、令人疼爱   •しつこい 浓艳、腻人   •酸っぱい(すっぱい) 酸   •鋭い(するどい) 锋利、快   •醜い(みにくい) 难看   •早い(はやい) 早   备战日语考试,你觉得轻松与否,如果觉得困难也要坚持下去。毕竟胜利就在前方,不可半途而废。但是面对日语考试,不仅仅需要毅力,还要有好的学习方法。沪江小编希望大家能够在学习上对自己负责,也要对得起这付出的时间与精力。

  • 2017年日语等级考试报名时间

    说到等级考试,相信大家熟悉的等级考试就是英语四六级考试,确实是这样,因为英语四六级考试是每一位大学生在大学期间都必须参加的英语等级考试,而没有专业限制。但是还有很多等级考试,至少大家不是很了解,那些等级考试就比较专业一些了。下面,沪江小编就为大家介绍一下2017年日语等级考试的报名时间。 报名时间:原则上是每年的 9 月 1 日,但 2002 年时,北外从 8 月 31 日起就开始报名,所以应提前几天就关注一下。因每个考点的名额是有限的,且额满即止,所以不要错过。 可否代报名:目前除部分正规院校的日语专业可团体报名外,其他各培训学校都是不能代报名的。 报名及考试时间 报名时间为每年9月(具体起止日期向考点咨询),任何中国公民持居民身份证,外国人持护照都考试,相信大家熟悉的等级考试就是英语四六级考试,确实是这样,因为英语四六级考试可在规定时间内到上述考点报名。有些考点还受理函报事宜。 考生报名时应携身份证,交纳考试费,二张小2寸照片,并填写一份考试报名表(受验书)。考生每次只能报考四个级别中的一个。 一般每年的考试时间为12月第一个星期日(具体日期向考点咨询),考生须在考点指定时间及地点参加考试,考试结束后,答题卡将送往日本阅卷评分。 日语等级考试的划分:日语等级考试共划分为一级、二级、三级和四级四个等级。一级最高,四级最低。一级相当于英语六级,二级相当于英语四级。考试分词汇、语法、阅读、听解四个部分进行测试,考试分四个等级,其相应的日语能力如下: 1 级:掌握较高级语法、汉字( 2000 字左右)、词汇( 10000 左右),除掌握社会生活中必须日语外,还具备在日本大学进行科学研究的综合日语能力。(学习日语 900 小时) 2 级:掌握较高程度的语法、汉字( 1000 字左右)、词汇( 6000 左右),具备一般性的会话、阅读、写作能力。(学习日语 600 小时) 3 级:掌握基本语法、汉字( 300 字左右)、词汇( 1500 个),掌握日常生活中常用会话,可阅读及书写简单的文章。(学习日语 300 小时) 4 级:掌握初级语法、汉字( 100 字左右)、词汇( 800 左右)、会简单会话,可阅读及书写平易、简短的日语文章。(学习日语 150 小时)

  • 韩语TOPIK考试写作提分技巧

  • 商务英语口语具体考试哪些内容

    题中任选一个进行一分钟的阐述,在阐述之前有一分钟进行准备,可以做笔记。另一考生认真听取对方阐述(可以作笔记),并在对方阐述完毕后,提问其考商务英语考试的阶段中,很多考生最担心的的就是考试中的口语部分。尤其对于平时很少开口说英语的中国考一到两个问题,对方给予回答。   本项考试的目的是:考官借助考生对自选观点话题的解释与阐述,考察考生的英语语言组织能力(包括个人意见、观点的提出、表达、解释和结论)。同时附带考察考生的发音,语法和用词。   第三项 问题的讨论和解决   本项考试的时间:7分钟左右   本项考试的形式:每个考生得到相同的文字资料,按照

  • 和时间相关的日语听力考试高频词汇有哪些

    补充足够的词汇量是同学们通过考试必须要做的事。日语听力考试,经常会考到一些关于时间和日期的词汇。今天沪江小编为大家分享一些关于时间和日期类的日语听力考试高频词汇,大家可以重点注意一下,希望对大家有所帮助。 月曜日 「げつようび」 星期一 火曜日 「かようび」 星期二 水曜日 「すいようび」 星期三 木曜日 「もくようび」 星期四 金曜日 「きんようび」 星期五 土曜日 「どようび」 星期六 日曜日 「にちようび」 星期日 当日「とうじつ」 当天 翌日「よくじつ」 第二天 前日「ぜんじつ」 前一天 先日「せんじつ」 前几天 後日「ごじつ」 将来,日后 数日前「すうじつまえ」 前几天 ここ数日

  • 商务英语中级口语考试技巧

    将使你的表现大打折扣。在听同伴发言的时候要注意思考,一旦发现可以提问的地方,要及时记录下来,再利用余下的时间组织问题。尽量避免在所提的问题中出现语法错误。一般一个问题即可。   尽可能地运用肢体语言。记住,适时的一个手势、一个眼神,都会为你增色添彩。   最后要切忌胆怯。保持自信,大胆演讲与提问。要相信自己肯定做得到并且做得好。   第三部分.合作与讨论   这是一个讨论而不是角色表演,所以考生既不能只顾自己一个人说,也不能只对考官说,而是应该与另一个考生合作讨论。   仔细听对方说活,当考生没听清或没语要过bec商务英语中级,备考商务英语考试也成了一个重要的问题。但对于不少考生来说,口语听懂对方的讲话时,不要不懂装懂,你完全可以要求对方说慢一点,重复或解释一下;另一方面,你也有责任帮助对方听懂你的话,否则,你们两个人不可能讨论下去。   积极参与讨论,谈话中尽量采取主动,不能总是被动地跟着对方说或者依賴对方的提醒帮助。   要给同伴说话的机会,不能己大包大揽唱独角戏。   控制好时间,不要离题太远,建议只问一些与讨论的题目相关的问题。   第三部分是考生之间的对话,考生之间的合作直接决定该题的得分。只有双方积极合作,互相促进,才能使对话顺利进行,否则就是自问自答或陷入难堪的沉默。   上述沪江小编分享了商务英语中级口语考试技巧,大家要切实掌握,了解其中的技巧,提升自己学习的能力,顺利通过考试。

  • 2017年春季上海高级口译考试时间

    语口译证书考试有关事宜通知如下: 一、考试日期及时间 2017年3月12日(8:20-11:50):英语

  • 比较实用的翻译英语五个技巧

    化为状语从句。   第二、省略翻译法   这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。   第三、合并法   合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合语言——英语,成了当今我国学生必须掌握的一门语并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。   第四、拆分法   当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。   第五、插入法   就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。   总而言之,以上沪江小编分享的这五种方法是翻译里面比较有用的方法,如果都掌握的话,那么可以有效的提高翻译水平。

  • 德语翻译的基本功培训

    文字里言外的或深层次的含义往往依靠译者的阅读理解能力,而这是词典上永远查不到的。   第二,外语基本功包括词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。译者掌握词汇量越丰富,一个词的词义掌握得越全面,一个词的搭配和用法掌握得越多,翻译起来当然会越快越好。译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,确切理解原文词和句子成分的意义及其相互之间的关系,然后据此进行翻译措辞的能力。   (3) 汉语基本功   谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。这无须累述。但要指出的是:我们的汉语基本功往往不够,有时甚至还不如外语。有人可能以为这是在危言耸听:汉语学了十几年,甚至几十年,难道还不够翻译用的?那好,就看一个译例:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, gehört wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫“人民的一位民族诗人”?“属于世界文学”究竟是什么意思?显然,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。【说明】汉语水平欠缺会造成翻译表达难、表达不佳,具体表现为:①组句难,句子摆不平;②句子不完整,缺少应有的成分;③措词难,没有合适的措词;④词不达意,甚至表错意思;⑤句子冗长、累赘,行文不简洁。【提示】汉语基本功一般包括:词汇量,语法知识,措词能力,组句能力,修辞能力和文学修养(包括古汉语修养)等。   这些内容大家看明白了吗?如果你想了解德语知识,不妨来关注我们的德语专题吧。或者你想系统学习德语,那么就来看看我们的专业课程,不语吗?或者你对德语感兴趣吗?你了解这门语言吗?还是说你想成为一名德语翻译。做德语翻译管你是考级还是翻译,都能找到适合自己需求的。想学习的别等待,一起来看看吧。

  • 英语翻译器哪个比较实用

    出了一个“对话翻译”的功能。就像是双语对话一样,各自说各自的语言,系统会将其翻译成彼此想要的那种语言,方面交流,外出旅游的时候简直是一个效率神器。   初步体验之后百度翻译最大的不足应该就是主页上的那些广告推语翻译工具是很多英语学习者都会使用到的,不过在很多翻译软件面前,很多人都不知道怎么抉择。英语翻译送了,影响使用体验不说有的时候看着这些我并不需要的东西确实有些想要卸载的冲动,但是纵观百度其他的软件来看,似乎这也并不是其中的个例。   以上就是沪江小编为大家带来的三款英语翻译工具,希望这三款有适合自己的。总之,这三款软件都有其各自的闪光特点,也同样要有其各自的不足,体验过上边的三款翻译软件之后我个人可能还是更加喜欢Google翻译+有道翻译官这样的组合,大家其实可以根据自己的实际情况来选择适合你的软件,选定之后赶紧去下载吧。