沪江slogan
课程推荐

日语零基础直达N1【经典班】 经典实用教材,课程全面升级,帮助听说读写能力全面提升!

课程特色

配套词场 请假延期

适合人群

零基础

相关阅读
  • 日语在线翻译培训

    知道单词、句子的意思。   2、的日语翻译软件推荐   现在看到不少在线日文翻译软件功能上更新很快,比如拍照翻译,对话翻译,或者是读音翻译,离线数据包也越来越多,尽量使学员在离线状态时也不影响使用,我觉得这个挺好的,具体哪个好,我使用的翻译软件不是很多,手机就有道翻译。   有道翻译里面有精品课,我蛮喜欢的,都有很多干货,比如什么图表法攻破日语语法难题,也主日要是用思维导图的模式让用户建立思维导图去记忆,当然,精品课的内容也有别的科目,比如计算机二级高效备考指南,零基础快速入门日语,这些课程都是免费的,受益很多。   线上的日语翻译软件做的好的也不少,不过哪个更好我觉得这个是因人而异,还是多去找几个,然后一一尝试,有些软件的的内容版块还是挺好的,有些设计感强,不过都是为了日文翻译的准确性,全面性,我觉得只要翻得准,经济实惠点就挺好的。   以上就是沪江小编为大家介绍的几种在线日语翻译软件了,不知道有没有给你带来帮助呢?当然,想要学好日语还是要坚持每天的学习和反复的练习,毕竟语言的形成是需要长期坚持,才能循序渐进的。

  • 日语汉字与中文之间的区别

    大家在学习日语之后,应该都知道其实日文的汉字,与中文大大小小有些不同之处和相同点,日语汉字与中文之间的有什么关系或区别呢?下面跟沪江小编一起来看看日语汉字的大大小小变化吧。 日文中的汉字,...

  • 德语翻译的基本功培训

    文字里言外的或深层次的含义往往依靠译者的阅读理解能力,而这是词典上永远查不到的。   第二,外语基本功包括词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。译者掌握词汇量越丰富,一个词的词义掌握得越全面,一个词的搭配和用法掌握得越多,翻译起来当然会越快越好。译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,确切理解原文词和句子成分的意义及其相互之间的关系,然后据此进行翻译措辞的能力。   (3) 汉语基本功   谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。这无须累述。但要指出的是:我们的汉语基本功往往不够,有时甚至还不如外语。有人可能以为这是在危言耸听:汉语学了十几年,甚至几十年,难道还不够翻译用的?那好,就看一个译例:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, gehört wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫“人民的一位民族诗人”?“属于世界文学”究竟是什么意思?显然,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。【说明】汉语水平欠缺会造成翻译表达难、表达不佳,具体表现为:①组句难,句子摆不平;②句子不完整,缺少应有的成分;③措词难,没有合适的措词;④词不达意,甚至表错意思;⑤句子冗长、累赘,行文不简洁。【提示】汉语基本功一般包括:词汇量,语法知识,措词能力,组句能力,修辞能力和文学修养(包括古汉语修养)等。   这些内容大家看明白了吗?如果你想了解德语知识,不妨来关注我们的德语专题吧。或者你想系统学习德语,那么就来看看我们的专业课程,不管你是考级还是翻译,都能找到适合自己需求的。想学习的别等待,一起来看看吧。

  • 10句经典爱情名言(中日对照)

    令我心痛。 3.恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。(テニソン)  勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强 4.その女を手に入れる事ができない期間だけ、男はその女に熱狂させられる。(キルケゴール)  只有在还没追到的时候,男人才对女人狂 5.愛されることは幸福ではない。愛することこそ幸福だ。(ヘルマン?ヘッセ) 被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福 6.もっとも永く続く愛は、報われぬ愛である。(モーム) 最长久的爱是不求回报的爱 7.男がどんな理屈を并べても、女の涙一滴にはかなわない。(ボルテール) 不管男人有如何有日文道理,也敌不过女人的一滴眼泪。 8.男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。(オスカー·ワイルド)  男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。 9.男にとって愛は生活の一部だが、女にとって愛はその全部である。(バイロン) 对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。 10.尊敬ということがなければ、真の恋愛は成立しない。(フィヒテ) 没有尊重对方的心,就没有真正的爱情   以上是10句经典爱情名言中日文互译,希望对大家学习日语的过程中有所帮助。

  • 这些韩语口语误区希望大家能避开

    有所辨别才行。   3. 中文习惯改不了——“嗯”也不能随便说!   在韩语中,有一些单词的发音是与中文比较像的,但是在使用上还是要有所区分才行。比如,在韩语中,“응”这个字的发音跟中文的“嗯”非常相似,所以在回答对方问题的时候,经常会有同学不由自主地就说“응”,在韩语中,“응”是非敬语,只有对朋友、晚辈才能说,对于比自己年纪大、辈分高的人,回答“네”才恰当。此外,韩语数字2的读音是“이”,跟中文的数字1读音一样,很多同学也会混淆,购物的时候常出差错。这也提醒大家,在学习的时候遇到和中文同音不同义的单词,一定要区分清楚!   很多学习韩语的同学都说自己学的是哑巴韩语,只能听不能说,或者一到说的时候就结结巴巴、漏洞百出。但是众所周知,语言学习中,口语是非常重要的内容,TOPIK考试中也非常有可能要加入口语考试的成绩了。因此,口语的练习和提高越发重要。

  • 德语等级考试有哪些

    日耳曼语族西日

  • 韩语培训:如何提高写作水平

    错了单词。   03   3. 词汇素材很重要   想要作文不离题,最重要的还是要看得懂题目。这个时候词汇的积累就非常关键了。还有素材的积累,在考前多看些不同类型的文章,了解整个文章的写法和脉络,要求写议论文就不要写成了记叙文。这里就又回到了第一条良好的做题习惯。   注意TOPIK初/中高级作文均不用写标题(제목)(谨记,否则就少一行写了),中高级必须用基本阶(해라체),初级可以用尊敬阶(합쇼체)。段落(단락)开头空一格,每个单词(단어)之间空一格,句尾的句号(마침표)占一格。 问号(물음표)则建议空一格再写下面的句子,韩语的句号是实心圆点,和英文(영문)一样。韩语写作中,每个行(행)的第一个空格都是不能空的,除非是新段落开始。所以,写到格子最后一个字,下面应该隔写而不是第二行空一个字。쓰기 예(也就是考题下面的两行格子中的文字) 一般是让大家参考的格式,和作文内容没有关系(상관 없다)。

  • 韩语与朝鲜语有何不同?

    行了自己的文字。而且直到现在还在使用,不同的是朝鲜叫朝鲜文,而韩国叫韩文。   但是两者还是有所区别的,主要体现在以下几个方面。   从发音上来看,朝鲜的口音比较北方化,语调比较直硬。而韩国的口音比较南日方化,语调较柔和温婉。这里面最典型的例子就是朝鲜电视台的主持人“小钢炮”,每次出境总给人一种严肃的感觉。   还有一点就是朝鲜语跟韩语中的汉语元素的区别,朝鲜跟韩国现在已经全面取缔汉语。不同的是,朝鲜文从1948年起就废除了汉字,采用纯粹的朝鲜文。 而韩国是1970年才全面废除汉字,但是韩国教育部制定了“汉文教育用基础汉字1800字”,这也是中学生的必修课。 其中与中国《现代汉语常用字表》中的2500个常用字有1619个字是重复的。所以韩语当中的中文元素偏多,当然受西方文化影响,韩语当中也有很多英文元素。   从广义上来

  • 在线日文学习要注意的事情

    学习小语种上。   2、灵活安排   知道你的目标与知道你达到目标的途径是完全不同的。著名作家和商业顾问 Stephen Covey 经常引用这个句子,“诚实面对选择。”意思就是在没有了解目标的情况下,不能盲目的执行计划。例如,你细心的执行计划 –目前为止一切顺利 – 突然出现一个无法预料的机会。你坚持原有计划(这会丧失机会),还是停止计划抓住机会(这会使你脱离计划)?这时你需要停下来考虑你的目标,以决定哪个是更好的选择。盲目的执行计划是不可取的。一旦获得可以更正计划的信息,你要训练在选择的时刻保持诚实。有时你可以借不曾预料的捷径达到目标。另日一些时候你得坚持原有计划并避免为次要的东西分心,那会把你带离你的目标。紧守你的目标,但灵活对待计划。

  • 标准日本语初级上册中日文对照内容

    标准日语初级上册的教材内容,可能对于学过的人来说不陌生了。对于刚刚接触日语又想学习日语的人来说,不失为一次全新的尝试。这篇关于森先生每天晚上看电视的学习内容是这本书的一课知识,想了解这日语初级上册的教材内容,可能对于学过的人来说不陌生了。对于刚刚接触日语又想学习日本书的不妨从这节课的内容开始。 森(もり)さんは 毎晩(まいばん) テレビを 見(み)る 基本课文 森(もり)さんは 毎晩(まいばん) テレビを 見(み)る。森先生每天晚上看电视。 昨日(きのう)は とても 忙(いそが)しかった。昨天很忙。 コンピュータは 簡単(かんたん)では ない。电脑(用起来)不简单。 今日(きょう)は 曇(くも)りだ。今天是阴天。 A 甲:明日(あした) ボーリングに 行(ぃ)かない?明天去打保龄球怎么样? 乙:ごめん。 明日(あした)は 仕事(しごと)が あるから…抱歉,明天还有工作。…… B 甲:昨日(きのう)の 試験(しけん),どうだった?昨天的考试怎么样啊? 乙:ちょっと 難(むずか)しかったけど,まあまあ できたよ。有点难,不过大概都做出来了。 C 甲:この ネクタイ,派手(はで)?这个领带太花哨吗? 乙:ううん,全然(ぜんぜん) 派手(はで)じゃないわ。不,一点儿也不花哨。 D 甲:森(もり)さんの 電話番号(でんわばんごう),知(し)ってる?你知道森先生的电话号码吗? 乙:うん,知(し)ってる。3493(さんよんきゅうさん)-(の)3945(さんきゅうよんご)だよ。嗯,知道啊。3493-3945 应用课文 友達(ともだち) 小野(おの):もしもし,小野(おの)です。喂,我是小野。 清水(しみず):小野(おの)さん?清水(しみず)だけど。小野吗?我是清水。 小野(おの):ああ,清水君(しみずくん),どうしたの?清水,你好。有什么事吗? 清水(しみず):最近(さいきん) 大田(おおた)から 連絡(れんらく) あった?最近,大田和你有联系吗? 小野(おの):太田君(おおたくん)から?ううん,ないわよ。どうして?太田?没有啊,怎么啦? 清水(しみず):大田(おおた),今度(こんど) 中国(ちゅうごく)へ 転勤(てんきん)だって。听说太田要调到中国区工作。 小野(おの):本当(ほんとう)に?いつ 行(い)くの?真的?什么时候去啊? 清水(しみず):たしか 来月(らいげつ)だよ。好像是下个月。 小野(おの):急(きゅう)ね。中国(ちゅうごく)の どこ?期間(きかん)は どのぐらい?真突然啊。中国的哪儿?多长时间? 清水(しみず):北京(ぺきん)だって。期間(きかん)は 四年(よねん)か 五年(ごねん)かな。听说是北京。时间好像是4年或者5年。 小野(おの):ずいぶん 長(なが)いわね。太田君(おおたくん) 一人(ひとり)で 行(い)くの?这么长啊。太田一个人去? 清水(しみず):いや,奥(おく)さんも いっしょだよ。来週(らいしゅう) 送別会(そうべつかい)を するけど,都合(つごう)は どうかな?不,夫人也一起去。所以,下星期要开一个欢送会,你时间方便吗? 小野(おの):ええと,火曜日(かようび)は 予定(よてい)が あるけど,それ以外(いがい)は 大丈夫(だいじょうぶ)よ。下星期……星期二有安排了,其他时间都可以。 清水(しみず):分(わ)かった。じゃあ,また 連絡(れんらく)するよ。知道了。那么,再联系。 李(り):お友達(ともだち)からですか,小野(おの)さん?朋友打来的,小野? 小野(おの):あっ,分(わ)かりました? 哟,你听出来了? 李(り):ええ。いつもの 話(はな)し方(かた)じゃ ありませんでしたから。 嗯。因为不是你平时的说话方式。 如果你对日语还一无所知,还是想学习日语的话,那么这套标准日语初级是非常合适的了。从上述的内容你就可以了解初级日语的程度。如果觉得可以接受那么就赶紧加入学习日语的大部队当中来吧!