中国传统文化博大精深,而中韩文化一脉相承,韩文又在很大程度上受到中文的影响,中国成语传入并渗透到韩国的语言文化中,形成了具有韩国特色的汉字成语,学习韩语特色的汉字成语一方面考验我们的韩语功底,一当方面也有助于我们了解两种文化之间的差异,更好的理解学习韩语。下面沪江小编整理了几个特色韩语四字成语,希望对大家的学习有所帮助。

  南柯一梦 남가일몽

  南 - 남녘 남

  柯 - 가지 가

  一 - 한 일

  夢 - 꿈 몽

  中韩释义对比

  남쪽 가지에서의 꿈이란 뜻으로, 덧없는 꿈이나 한때의 헛된 부귀(富貴) 영화(榮華)를 이르는 말.

  南柯一梦出自《南柯太守传》,形容一场大梦,或比喻一场空欢喜。

  近义词

  황량지몽(黃粱之夢)

  例句

  우리가 열심히 공부해야 한다. 아니면 실패를 당할 때 그 전에 있는 모두 꿈이 다 남가일몽이 된다.

  一定要积极努力地去学习,否则到失败的时候以前所有的梦想都将是南柯一梦。

  오늘의 성어:노당익장

  老当益壮 한자 알아보기

  老 늙을 노(로)

  當 마땅 당

  益 더할 익, 넘칠 일

  壯 장할 장

  뜻풀이

  ①나이를 먹을수록 기력(氣力)이 더욱 좋아짐 ②그런 사람을 이름

  成语出处

  一. 南朝·宋·范晔《后汉书·马援传》:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”

  二. 唐·王勃《滕王阁序》:“老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。

  고사유래

  후한(後漢)의 광무제(光武帝)를 섬긴 명장 마원(馬援)은 열 두 살 때에 아버지를 여의었다. 그느 어렸을 때부터 큰 뜻을 품고 있었으며, 그의 형들도 그 장래를 주목하고 있었다.맏형 마황(馬況)은 그에게 『시경(詩經)』을 읽으라고 일렀지만, 마원은 케케묵은 책을 읽는 것을 싫어하고, 변지로 가서 목축을 하고 싶어했다. 마황은 아우 마원이 장래에 반드시 대성할 것이라 보고 그 소원을 들어 주었다. 그 후 얼마 안 가서 뜻하지 않게 마황이 죽었다. 마원은 몹시 슬퍼하며, 과부가 된 형수를 잘 섬기고 아우로서의 예절을 다했다. 그리고 북쪽 변지로 가는 것은 부득이 중단해야만 했다. 뒤에 그는 시골 관원이 되었다. 한번은 죄인을 호송한 일이 있었다. 호송 도중 죄인의 신상 이야기를 듣고 나서 그가 불쌍한 생각이 들어 달아나게 해주었다. 마원도 북쪽 변경으로 도망가서 이름을 감춘 채 숨어 지내고 있었다. 다행히 대사면령이 내려 묵은 죄를 용서받은 그는 그 땅에 눌러 살면서 전부터 하고자 했던 목축업을 시작했다. 그의 선조가 예전에 그 곳에서 관원 노릇을 했기 때문에 많았는데, 모두들 그를 우두머리로 삼았다. 그는 목축과 함께 농업에도 종사했으며, 얼마 안 가서 소와 양이 수천 마리, 곡물이 숨나 석이나 되는 부자가 되었다. 그는 항시 친구에게 말했다. "대장부는, 곤란할 때는 의지를 보다 굳세게 갖고, 늙어서는 더욱 더 왕성해야만 한다(大丈夫爲志 當益堅 老當益壯)" 그리고 또 말했다. "가멸지더라도 사람에게 베풀지 않으면 수전노일 뿐이다." 그는 그 말대로 실천했다. 모은 돈이나 물건은 모조리 친척이나 친구에게 나누어 주고, 자신은 늘 수수한 옷차림으로 일에만 열중하였다.