参见韩语TOPIK考试,大家可能要在考前做好准备。考生们可能会陷入到一些误区当中,可能大家也没有注意过,但是最后都会反映到卷面上。避开一些误区还是能节省时间、提高效率的。韩语topik考试阅读常见的误区我们来了解一下吧。 误区1:抓住一个单词不放 建议:阅读最基本的要求是对单词的掌握。学外语背单词向来是最枯燥的事,而韩语中外来词和汉字词几乎在韩语词汇中占了一大半以上的分量,对韩语学习者来说是一大福音。所以背单词时无需把太多精力放在汉字词上,有些同学会把每个单词都学透,但汉字词的读音与中文很相似,只要会读就能知道含义。相反,对固有词要格外用心记忆。 考阅读讲究的是速度,遇到把握不准的单词可以联系上下文来推断,所以不管是复习还是考试,不要纠结在一个单词上,特别是汉字词。 误区2:买语法书死记语法 建议:作为学语言另一个头疼的方面就是语法点,捧着厚厚的语法书,明明在努力做笔记,不是进度太慢就是忘得太快,到做阅读题时还是不清楚。这时就推荐另一个方法—倒序学习。直接从阅读入手,通过阅读时发现相关语法后再去翻找笔记温习,长此以往你会发现,原来会混淆的、记不清的语法慢慢地就根植脑海里了。 再举一反三,重点掌握类似语法,逐一发散理解。只要求你看到的时候能反应过来这个语法说的是什么意思,遇到原型直接搭配语法的请果断速度地记住。遇到要变形,靠反复理解记忆的方式慢慢熟悉它进而掌握。 误区3:只做真题或只看备考书籍 建议:改革后的topik阅读题目涉及的范围更广了,数量也增加了50个。中高级的阅读更是包括了人文、地理、历史、科技等各方面的内容。因此复习时也不能局限在备考书籍上。看新闻、浏览naver网页、看韩语原版小说甚至看原版漫画都是练阅读的途径,没事看看这些韩语内容也能帮你了解韩国社会和文化,特别是当今社会现象或问题都是出题者的参考内容。 上述内容大家看明白了吗?其实很多时候我们在考试的时候犯迷糊都是因为考前的复习不够理想,如果我们能在有限的时间里积累更多的知识,那么在考场上也不至于那么不知所措了。既然已经决定参加考试了,就努力考取好成绩吧。
不用谈如何纠正了 2. 无法判断正误和及时纠正 有同学从自学发音开始就积累了很多错误,比如发音听上去似乎对了但其实是错误的、松音紧音分不清、把ㄹ发成l、r或者汉语的儿化音;中文有一二三四声,但是韩语是没有声调的,读单词时会有意无意地按照汉语的声调和节奏习惯说韩语单词,听起来生硬不自然;敬语使用十分别扭,不知道在什么场合该用什么程度的敬语,太过正式让对方感到尴尬,而不够正式又怕得罪人。 这些对自学者来说都是很大的难题,自学者相当于就是自己的老师,而当一个老师都不知道内容是否正确的时候,学生就更加无从得知正误了。如果连自己学习的误区都无法认清,那就更学习小语种,其中对于中国人来说,韩语是最受欢迎的,那么对于学不用谈如何纠正了。 现在的科技比较发达了,即使是自学也可以在网上找到很好的教学视频以及线上老师指导,这样不仅省去了上培训班的时间,可以说是非常的方便,沪江小编希望大家都可以学好韩语,拥有一个好的未来。
以使大脑的记忆功能不断更新,变的越来越强大。 4、孩子的母语也会更好 不少人觉得学习英语会对孩子的母语学习带来影响,其实恰恰相反,学习英语不仅不会影响孩子对母语的学习,反而会有促进作用。为什么呢?不少人觉得学习英语会对孩子的母语学习带来影响,其实恰恰相反,学习英语不仅不会影响孩子对母语的学习,反而会有促进作用,增加对语言的组织操纵能力,在将这种能力运学用到学习母语中,就收获了一举双得的效果。 5、延缓老年痴呆或者其他痴呆症四五年 虽然有的人认为孩子离这个还比较遥远,但是可以延缓痴呆症四五年可不是一个小数字,换句话说,学习英语是大势所趋,可以让孩子的大脑思维更加活跃,并懂得不同语言的利用,这样何乐而不为呢? 了解到这里,我们都知道,学习英语其实不单单是为了应付现在的考试,而是对自己孩子自身能力的一种提高。儿童英语培训学校建议家长们千万不要给孩子灌输学习英语是为了完成任务的理念,要让孩子快乐学习,提高能力。
学习德语的培训班,学习语言,不管学习哪门语言,要想你的学
学习的不要错过哦! 现在时:Das wird gemacht. 现在完成时:Das ist gemacht worden. 过去时:Das wurde gemacht. 过去完成时:Das war gemacht worden. 第一将来时:Das wird gemacht werden. 第二将来时:Das wird gemacht worden sein. 情态动词本身不能构成被动语态,但可以和实义动词一起构成被动句,形式如下: 情态动词+第二分词+werden 被动语态可以通过介词von,durch或者mit来表示动作的施事者,其学中用von来表示动作的直接行为人,用durch来表示一种方法和手段,用mit来表示媒介或材料。 如: Das Fenster ist von ihm geschlossen worden. Die Briefe wurde durch den Boten geschickt. 德语中的被动语态一般把着眼点放在动作的本身而忽略了动作的施事者,在被动句中一般可以不用表示动作的施事者。德语被动语态另外一个特点是不及物动词的被动态,这一点是和英语有本质的区别的。在德语中,有一部分动词尽管不能支配第四格,但也可以构成被动语态,就是我们说的无人称被动态。