有趣的故事,从唐璜受少妇朱丽亚勾引、被她的伯爵丈夫带人举着火把搜查她的卧室开始——这是一个绝妙的轻歌剧场面——跟着来了一连串动人的情节,诸如海行遇险,在希腊岛上与海黛恋爱,被卖为奴而混入土耳其苏丹后宫,参加伊斯迈战役,受俄国女皇宠幸以及被派为使节去英,抵英后的各种奇遇,等等,都会教人读得入迷,放不下书来。世界名著之中,内容生动、戏剧化能同《唐璜(插图本)(上下)》相比的,确实不多。 唐璜读后感,来自淘宝网的网友:题目是说拜伦。《唐璜》有两个主人公,唐璜+“我”!唐璜的艳遇+我的啰嗦感慨(有时候真的啰嗦)。 拜伦在诗中称赞司各特说“他是莎士比亚和泰戈尔之一的传人”,这也是我对拜伦的评价。从宏大的规则到最细微的感情都令人赞叹!莎翁在超越人类荒原的理想王国,而拜伦则在理想主义中增加了自己的热血,一个旁观者,一个参与者。没有莎翁...... 唐璜读后感,来自卓越网上书店的网友:查良铮对语言的把握程度,绝非他人能相比。能在尽量还原格律的情况下,保持原著的嬉笑怒骂之唐璜》内容简介:吸引人之处首先在于它是一个极有趣的故事,从唐风味,让人如品美酒、回味无穷,也只有査译本。朱维基虽然是翻译长诗的专家,但其不遵韵律,首先失去了音乐的美感,在翻译《失乐园》这种无韵体长诗时,也许会相得益彰(当然,朱维之的译本也绝不会差),但对于有格律的《神曲》、《唐璜》,若无法......