沪江slogan
课程推荐

日语0-N1全程直播班 全程直播,助力日语迅速通关

课程特色

配套词场 互动直播课

适合人群

零基础 初学者

相关阅读
  • 日语四级真题阅读部分讲解

    复读,判断你填入的选项连在句子里是否通顺,文脉流畅。特别要注意文章的最后一段,通常是文章的主旨。我们的目标是得分越多越好,希望能做到至少60分。 文法是固定的,所以也是可以积极准备的。记住每一条语法,最好带着一个很典型的例句来记。做练习的时候,看清楚题目的意思,所给出的题目文字都应该是与你的选择有关的。练习中把做错的题目也摘出,针对自己薄弱的地方来复习。通常,建议先做文法题,再做读解题,这样,考试时间比较好控制。我们的目标分是75分。 二级是240分合格,可以参照以上目标分(我们一般会把目标分定得略高,如二级275,这样去考试就会很有信心。)一级是280分合格,就要在以上的目标分上再日语的考试讲解有很多的,我们可以来沪江网进行考试的准备。日语四级真题有所提高。特别是听力部分一定要多得分,不能疏忽。在读解方面的要求也更高。

  • 日语等级考试注意事项汇总

         日语等级考试就要到来了,不知道考生们准备的怎么样了。其实,在考试之前,只要我们按照规则去准备,把一些注意的事项都记下了,在考试的时候就不会有其它的问题。很多考生对此都不在乎,这是不行的。现在小编为大家总结了一些注意的事项,大家一定要记下来,不能有一丝的疏忽。   报名办法   日本语能力测试(JLPT:The Japanese-Language Proficiency Test)是由日本国际交流基金会及日本国际教育支援协会于1984年建立的一套较为完整的考试评价体系。报名采用网上报名模式,各考点不受理报名事宜。   等级将从原日本语能力测试的4个等级(四级、三级、二级、一级,一级为最高级)增加到5个级别(N1、N2、N3、N4、N5,N1为最高级)。   考试时间   从2009年起日本语能力测试将每年举办两次,分别于7月和12月的第一个星期日实施。7月份开考级别为N1、N2、N3级,12月份开考级别为N1、N2、N3、N4、N5。因此,2013年日本语能力测试(JLPT)考试时间为:2013年7月7日;2013年12月1日。若有变动,另行通知,具体时间以教育部考试中心发布的公告为准2015年日语等级考试注意事项汇总2015年日语等级考试注意事项汇总。   入场规则   考生应在日本语能力测试考试时间开始前30分钟携带准考证和个人有效证件(来自中国大陆和香港、澳门地区的中国考生请使用有效的身份证或护照;来自台湾地区的中国考生请使用台湾居民往来大陆通行证;外国考生请使用有效的护照;未到法定领取身份证年龄的考生须携带学生证和户口本)抵达考场,考试开始前及考试期间将对个人证件进行验证。考场桌面上禁止摆放铅笔、橡皮、准考证、证件之外的任何物品(如食品饮料等),携带移动电话及其它通讯工具进入考场的,按作弊处理。   试题结构   N1、N2考试分“语言知识(文字、词汇、语法)、阅读”和“听力”2个科目,N3、N4、N5考试分“语言知识(文字、词汇)”;“语言知识(语法)、阅读”及“听力”3个科目,满分均为180分。   N1与N2 由“语言知识(文字、词汇、语法)、阅读”与“听力” 2个科目,构成基准2015年日语等级考试注意事项汇总文章2015年日语等级考试注意事项汇总出自,转载请保留此链接!。   N3、N4、N5 由“语言知识(文字、词汇)”、“语言知识(语法)、阅读”及“听力”3个科目,构成基准。   考试指南   (1)等级判断   以现在最普遍使用的教材《中日交流标准日本语》来举例,《中日交流标准日本语》初级上册,相当于日语的四级,词汇量在 800 左右;《中日交流标准日本语》初级下册,相当于日语的三级,词汇量 900 左右;《中日交流标准日本语》中级上下相当于日语的二级,词汇量 2600 左右。目前国内日语一级的教材较少。   如果想报考日语四级至少应该学完《中日交流标准日本语》初级上册的语法,掌握至少 1000 个单词;报考三级至少应该学完《中日交流标准日本语》初级下册的语法,掌握至少 1800 个单词;报考二级至少应该学完《中日交流标准日本语》中级上下两册的语法,掌握至少 4000 个单词;一级需要掌握至少 20000 个单词。   (2)报考等级   一般来讲,没有报考日语四级的必要因为日语四级所考核的内容都是最简单的日语基础文法和单词2015年日语等级考试注意事项汇总英语题库。而日语三级和四级的水平相差不大,比较接近,而且从四级很容易就可上升到三级,所以报考四级就不如稍加努力,直接报考三级。三级与二级的差距比较大,而且一般日企如果对日语要求不是很高的话,二级就可以了,并且考研的日语也接近二级水平,所以报考日语二级是比较有用的,也是每年报考人数最多的。在国内报考日语一级的人目标基本上都比较明确,主日语等级考试就要到来了,不知道考生们准备的怎么样了。其实,在考试要以日语专业的大学生为主,另外就是因为工作原因必须考一级的人,总的来讲,报考一级的人也不是特别的多。因此每年的日语等级考试,考二级的人基本上都是最多的,三级和一级的人数接近,四级最少。

  • 日语翻译一级笔译考试的考试内容

    刚做日语翻译,你得考过全国翻译专业资格考试日语部分。当然这部分考试分为口译和笔译两大部分,如果你报考的是,日语笔译考试,那么你就要准备相应的内容了。日语一级笔译考试是日语翻译考试中等级最高的考试了,它到底要考哪些内容呢,考试的时候,注意哪些方面呢? 全国翻译专业资格(水平)考试日语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。检验应试者双语互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平。 考试基本要求 知识面宽广,熟悉中国和日本的文化背景,中日语翻译,你得考过全国翻译专业资格考试日语部分。当然这部分考试日文语言功底扎实。 (一)笔译能力 1、对原文有较强的理解能力,有较强的翻译表达能力,能够熟练运用翻译策略和技巧,对有较高难度的文章进行双语互译; 2、译文准确、完整、流畅,并能体现原文风格; 3、日译汉的速度每小时约800字;汉译日速度每小时约400个汉字。 (二)审定稿能力 1、能够发现、修改译文中的问题,用词严谨、恰当,能使译文质量有较大提高,并体现原文风格。 2、日译汉审定稿速度每小时约1600 字;汉译日审定稿速度每小时约1000 个汉字。 考试内容 翻译 日译汉 总量约 800 个字的文章 30分 汉译日 总量约 400 个汉字的文章 30分 审定稿 日译汉 总量约 800 字的译文 20分 汉译日 总量约 500 个汉字的译文 20分 总计100分,考试时间为180分钟 了解了日语翻译考试一级部分的考试内容,我们就可以根据这部分内容,以及考试大纲,进行有针对性的复习与练习啦。如果你想要成绩更好,可以选择报考,翻译考试培训班。

  • 学日语可以干什么

    也是一场职业比赛。如果感兴趣,可以留意。   3.当导游   随着全球经济一体化的深入,中日之间的交流和文化交流必将增多。来中国进行学术访问和旅游的日本人也在逐年增加。对于中、大城市的学生来说,学好日语也为他们创造了机会,但需要有导游资格。所以你要做好准备。假如觉得导游资格证书比较难考,考一份全陪证书去日本也可以。   4.到日企工作   目前在日本受欢迎的专业包括:管理(需要学习办公软件和商务礼仪知识)、会计(需要你的会计证,这个行业目前在沿海城市比较不错)和翻译(毕业证之前最好有N1和翻译相关证书并做好长期和语言作斗争的准备)人事(人事一般需要经验,早期可以从人力资源助理开始,但未来根据他的能力而定)   进入日企,要做好接受管理模式、文化思想碰撞的准备。绝大多数毕业生在日本公司工作就是负责打杂,量自己是什么职位都说不清楚,整天忙这个忙那个。语言好的,就成长得快一些,语言不是很好的,是一种折磨,但从日本留学回来的学生,因为已经习日之间的交流越来越多,来中国旅游学习或者是工作的人也在不断的增加,那么学习日语惯了日企制度,所以不会觉得很难。   在社会竞争日益激烈的今天,学习日语可以提高自己的生存技能,可以在社会中有立足之地。以上就是沪江小编为大家整理的学习日语干什么的全文,希望能够对大家有所帮助。

  • 如何备考日语语法

    日语考试临近的时候,总是觉得复习的不够全面,尤其是语似的语法条目。比如や否や、なり、そばから、が早いか这几个句型都是表示前后两项的动作几乎同时发生。考生们只需记住语法意思,没必要花时间在语法的区别上。另外,敬语的考察也是历年考试中较为重要的语法考点。希望考生们按照表达敬意的词语、表达敬意的句型、表达敬意的授受关系表现等三方面仔细的回顾、记忆。争取每天都看看,和每个语法条目混个脸熟。也可以通过看历年考题的方式加强语法条目的记忆。   4、总结归纳固定形式   在日语考题中经常一些固定搭配,如:「さぞ~でしょう、まるで~ようだ、もしかしたら~かもしれません」等等,因此希望考生在复习中多多总结这样的固定搭配方式,对提高答题效率很有帮助。   以上就是沪江小编为大家整理的如何备考日语语法的方法,任何语言的学习都离不开语法,学好语法能够帮助大家更好的听说读写,也能够帮助大家更好的通过考试。

  • 日语三级阅读部分模拟真题解析

    跟英语四六级考试的试卷一样,日语三级考试试卷题型也分有多种,主要有听力,阅读和写作部分,其中阅读部语四六级考试的试卷一样,日语三级考试分占卷面分值最大,所以也是我们复习的中重点内容。下面是小编整理得日语三级考试阅读部分的真题以及答案解析,针对正确答案的选择做了十分详细的解答和分析,大家可以以此为借鉴解决其他阅读题目。  问题是:文中提到“为了这次的事情而留下了眼泪”是什么样的眼泪? 文中提到本次旅行被旅行社拒绝了,但是跟孩子一说去旅行孩子边开开心心背上了背包,所以作者觉得不能带孩子去旅游感到很悲哀。       由于信息版权到期,暂不提供真题答案信息;       相关备考信息参考:       日语一级真题及答案备考信息:https://jp.hjenglish.com/nenglikaon1/       日语二级真题及答案备考信息:https://jp.hjenglish.com/nenglikaon2/       日语三级真题及答案备考信息:https://jp.hjenglish.com/nenglikaon3/

  • 日语n1等级考试备考攻略

    变到质变的转变阶段,挺过去你的能力就会有很大的提升哦!所以不要灰心气馁,累了烦了就出去散个步,看场电影,跟朋友逛个街什么的,补充一下元气再继续努力,不抛弃,不放弃,坚持下去就能看到胜利的曙光啦! 1、适应新题型 最后一个月,除了不断巩固学过的知识以外,很重要的一点就是适应新题型。新题型和老题型是很不一样的,一定要进行一定的适应训练才行。诶~等等,先别着急着做题,先摸清楚新题型的特点,改革到底改了哪再动手哈。 2、提升解题速度 去年有不少的同学告诉我考试时卷子没做完,结果几分之差遗憾落败。时间的把握也是同学们平常练习中经常遗漏的一点。考场上是争分夺秒,基本上是没用多余的时间给你东想西想,更不可能看篇阅读翻个几十次字典。所以在最后一个月里,大家要多给自己空出大块的时间进行模拟考试,做题时要以考试的状态去进行,不要查字典翻书,限定各部分的做题时间,有意识地提升做题速度。 3、复习错题集 错题是非常宝贵的资源,大家可能会有这样的经验,有的题,第一次做是错,第二次做还是错,第三次结果做还是错,第四次已经搞不清哪个是对哪个是错了。做错一次的题很容易就做错第二次,在这种题目上失分就太冤枉了。所以,一方面,当时做错的题,当时就要翻书翻字典给弄清楚了,千万别不明不白就过去了。其次,在题海战术时用过的资料千万别丢了,可以整理成错题本,在考前几天学不进新东西的时候,就多看看以前的错题吧。 有同学可能还想问,那考前几天要日语的同学已经在开始制定日语n1等级考试的相关内容了,因为日语n1等级考试对于日语做些什么?考试时要注意什么?有没有什么解题技巧?关于这些问题,以后老师们还会继续写相关的文章指导大家,现在,咱们就脚踏实地地把最基本的知识学好吧!技巧神马的都是浮云,实力才是王道,大家赶紧动手列好学习计划,拿起书本行动起来吧!

  • 日语口译三级考试的内容与要求

    每年的全国翻译专业考试都会聚集大批的考生,这是全国翻译人员的重要考试。如果你已经决定报考日语口译考试吗,那么就要开始准备它了。在复习的过程中也要密切关注全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试相关情况,比如这项考试的内容和要求你了解了吗? 全国翻译专业资格(水平)考试日语口译三级考试,设口译综合能力测试和口译实务测试。它是检验应试者的口译实践能力是否达到准专业译员水平。 要求考生掌握 8,000 个以上日语单词及相应的语法知识。初步了解中国和日本的文化背景知识及基本的国际知识。 胜任一般难度的交替传译工作。 口译综合能力 (一)考试目的 检验应试者的听力理解能力及信息处理的基本能力。 (二)考试基本要求 1.掌握本大纲要求的日语词汇。 2.具备准专业译员所需的日语听力理解能力和表达能力。 口译实务 (一)考试目的 检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。 (二)考试基本要求 1.发音正确,吐字清晰。 2.语言表达基本正确,语流顺畅,语速适中。 3.能够运用口译技巧,传递原话信息,无明显错译、漏译。 日语口译三级考试战役已经打响,想考试都会聚集大批的考生,这是全国翻译人员的重要考试。如果你已经决定报考日语口译考试要在口译方面有重大突破就要坚持不懈的练习。而上述内容的了解是在复习前所必须做的功课,只有弄清楚考试的内容与要求我们才能更好的复习日语口译三级考试,循序渐进,抓住关键。

  • 日语考级阅读怎么做

    出现的表示转折的接续词,转折接续词后面的句子就是作者的观点或者是文章的主旨。   2、表示总结的接续词:   结局(けっきょく)、したがって、つまり、すなわち、要(よう)するに、言(い)い换(か)えると   如果问题考查的是作者的观点。找到文章中日语考级阅读怎么做? 日语能力考包括的三部分,语出现的表示总结的接续词,总结接续词后面的句子就是作者的观点。   3、表示因果关系的接续词:   それで、ですから、だから、そのため、なぜなら、そこで、実(じつ)は、ゆえに、わけだ   如果问题考查的是画线句子的原因。找到文章中出现的表示因果关系的接续词,因果关系的接续词所在的句子就是答案范围。   以上就是沪江小编今天整理的日语阅读的相关内容,希望小编今天整理的内容能够对大家的日语学习产生帮助,小伙伴们在日语学习中,有任何疑问欢迎咨询我们沪江的在线客服。

  • 商务日语口译考试内容分析

    生在百忙当中抽出宝贵时间出席本会,我们表示衷心的感谢。 本日○○○さまには、公務ご多忙の中、貴重なお時間を割いてこの会議にご出席くださり、誠にありがとうございました。 4. 今天,在***先生的光临之下,召开了***大会。我有机会代表***讲话,感到十分荣幸。首先,请允许我向在座的各位先生致以亲切的问候和美好的祝愿! 本日、○○○さまのご臨席のもとに○○○大会を開催するに当たり、私は○○○を代表してごあいさつする機会を得ましたことを、誠に光栄に存じます。まず初めに、皆様に心からのごあいさつと祝福を、送りしたいと存じます。 今天虽然天公不作美,但仍有如此众多的先生(朋友)光临会场,我们感到非常荣幸。本日はあいにくのお天気にもかかわらず、かくも多数ご出席くださいまして、誠にありが 以上四段商务日语的口译对话基本上代表了我们商务日语口译考试的特点,考试的内容也日语不同于我们普通学习的日常用语,针对于商务日语来说,学习的内容更加的专业化。考试就是这样的内容。我们在学习商务日语的时候,要结合商务内容和日语的内容综合学习。大家认真备考我们的商务日语口译考试,多多的总结学习,可以来我们沪江进行交流学习体会。