得多,泛听材料真心不愁~。字幕组的话,档多的时候不停地在听,而且大部分是精听,所以听力来说自己还是比较有自信的。 阅读的话,因为网校有专项,然后觉得真题里面不就有阅读了么,没必要再买一本,还有就是无聊会翻翻原版小说和漫画。 复习至少要在前2、3个月开始,不然我觉得是不够的。然后要分阶段: 第一阶段的话语法词汇看起来,因为内容多; 第二阶段:练习做起来,当然这个也可以和第一阶段结合起来,一边看一边做,然后纠错本上场。(PS:这个阶段也继续在看语法和词汇。) 第三阶段:真题做起来,纠错本纠错。(这个阶段依旧在看语法词汇。还有就是听力的话至少每天一听是要的,阅读如果觉得没底的话,个人觉得每天读一篇就好了(不用太多,短篇的话多1、2篇也无妨)贵在积累而不是某一天多少。 以上以上就是沪江网关于日语一级考试相关的指导,要要日语的话,应该算是报了沪江0-N1名师班的时候吧。虽然之前也有学新标日就是我们的备考指南。我们要很好的认真去学习我们的日语一级。我们如果对于我们的考试不了解没有我们自己的很好的备考方案。我们可以根据自己的学习情况我们人真的学习沪江网的指南。
就是一种翻译。大家在平时的考试中也会接触到翻译,那些翻译是笔译,而且那些翻译对我们的要求并不高,对于专业翻译人员来说,只有拿到证书才算合格。就拿日语来说,日语中级口译考试就是这样的一种考试。下面,沪江小编就为大家介绍一下2017年日语中级口译考试的相关信息。 一、日语中级口译笔试 1、参加笔试的考生,必须带好准考证和身份证件(报名时选定的身份证件:包括身份证、军人身份证、社保卡、护照、驾照。如使用电子学生证,必须同时出示户口本原件)。未带两证者不得进入考场。 2、关于听力考试部分的提示:上海考点收听上海外国语大学(虹口校区)多媒体教室广播,考试前无需试音。外省市考点听力考试收听形式自定,请考生根据考点设备要求,配备带有耳机的收音机和充足的电池,其他电子储存记忆录放设备不得携带进考场。 3、考生于8:00进入考场,签到后,对号入座,请将准考证和身份证件置于考桌的左上角或右上角;将考试必需品:包括收音机、耳机、电池、蓝(黑)字迹的钢笔或水笔置于桌上,其他物品统一放在考场内指定的地方;手机等无线通讯工具一律关闭,不得随身携带。请勿将贵重物品带入考场。 4、考试于8:20正式开始。考生若需中途离场,必须在听力考试结束后方可交卷离场;但在考试结束前10分钟内不得离场。 5、笔试结束三周后,在“上海外语口译证书考试网”公布查询成绩的具体日期,请考
有效的。 小编今天来说一下考前培训的事。随着学习韩语的小伙伴们越来越多,有关韩语培训的培训机构、培训班也遍地开花。但是针对韩语等级考试,小伙伴们的考前培训大致可以分为下面几种。 一种是培训机构提供全国考试中心确定的韩语等级考试专用教材,这类教材,小伙伴们一般可向各地试点培训中心、试点考试点及其下属考区购买。 第二种是培训机构根据小伙伴们自身的情况,结合小伙伴想要达到的目标自行编写教材,这可以算是特别人性化地培训了。但是小编个人觉得这样的教材风险挺大的,毕竟不知道这个和培训机构的能力关系很大。 当然,无论采用哪种教材,最后掌握吸收知识点的步骤还是需要小伙伴们自己花时间精力完成的。 韩语等级考试的考前培训形式也多种多样,可以是直接在当地当面教授,也可以是全国视频授课,当然,整体来语的热情达到一个新高潮,参加韩语等级考试的人数也有明显递增。参加韩语等级说是当面教授更有冲击力和效果。 正所谓师傅领进门,修行在个人,无论怎样的培训机构,怎样的培训教材,怎样的培训方式,最后从韩语等级考试知识点的掌握到考试中知识点的转化,这中间的一系列步骤都是需要小伙伴们自己努力的。
级别之间的难度跨度相当大,应当根据自己的水平量力而行。 一般来说,参加初级考试至少要有6个月以上的韩语学习经历,中级和则分别需要学习1年和两年以上; 第二,是要夯实基础,扩充词汇、语法量。大部分非韩语专业考生的基本功薄弱,表现为词汇量少、语法掌握不巩固。词汇、语法就像楼房的地基一样,听力、写作、阅读理解等各个单科都建立在此基础之上。有些考生写的作文错别字连篇,就是基本功不扎实的表现。 第三,建议考生可以用联想记忆,建立词汇、语法网络。每个单词或语法都存在于一个网络结构中,单独散乱的记忆往往效率不高,容易遗忘,所以要通过建立关联来增强记忆。近义词、反义词、词组搭配、惯用语、近义辨析等各种关联都是帮助记忆的好方法,如韩语中表示因果关系的连接词尾有很多个,它们之间的区语能力考试(TestOfProficiency InKorean,简称TOPIK)是当今全球的韩国语能力考试,为赴韩留学和就业提供了客观的韩国语能力别是考试中常常要考到的地方。 第四,要统合复习,充分利用历年真题。历年的真题是很好的学习材料,切忌把各个单科的试题完全割裂开来。例如阅读理解领域的短文里
科目考试全球通过率公布 答案 {正确答案}A {答案解析} 正确选项A 这道题目的B和D都很好判断,但是很多同学会对C选项感到疑惑,在A C之间徘徊。 做好
想必大家对日语翻译考试并不陌生, “翻译专业资格(水平)考试”(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。在汉语中,经常会使用很多的成语,那么在日语翻译考试中,成语要如何进行翻译呢? 一、翻译技巧 如能找到日语中意义相同的或相近的成语、谚语或惯用语自然是最为理想。但若无法做到两全其美,则宁可失去形式上的对应效果,也要保证原文意义的准确转达。 二、翻译举例 1. 所以,在危险的冰雪地区行军,必须遵守一个原则:早出发、早营宿。稍有懒惰拖拉,就有可能造成“一失足成千古恨”的悲惨结局。 試訳:危険なクラスト地帯を行軍するには、早く出発して早く宿営すること、この原則を忘れてはならない。少しでもだらけたりもたもたしたりすると、「取り返しのつかない」大惨事を招くことになる。 2. 然而,即将走马上任的总统也面临一系列棘手的难题。首先,目前的美国的经济势头“既可载舟,亦可覆舟”。 試訳:だが、新大統領も多くの頭の痛い問題を抱えている。まず。アメリカの経済がにっちもさっちもいかないことである。 3. “不孝有三,无后为大”。在重视孝道的中国传统社会,这句格言充分反映了人们对生育子女的重视。 試訳:「不孝には三つあり、後継ぎがないのがもっとも大きなことである」。親孝行を重んじる中国の伝統的な社会では、この格言は、人々が子供を生むことをいかに重要視していたかをよく示している。 4. 这个体育记者不光会“纸上谈兵”,打拳倒也挺上路子。 試訳:スポーツ貴社だから文字の上での兵論に長じているのは言うまでもなく、実技も堂に入ったものでした。 在翻译考试中,一定要切记,首先是要翻译准确,一定要能够准确完整的表达原文中的意思,不能只是为了表达好听强行用词。尤其是对于成语的翻译,不能只是简单的直译,一定要充分理解该词语在原日语翻译考试并不陌生, “翻译专业资格(水平)考试文中索要表达的意思,这样,才能正确转述翻译,使读者能明白了解想要表达的意思,进而在翻译考试中取得不错的成绩。
离2019年7月日语N2考试还有一个月左右的时间了,你复习的怎么样了呢?是已经放弃了还是信心满满呢?在离日语N2考试还有一个月左右的时间里,你为什么不元气满满,好好的冲一把呢?下面沪江小编总日语N2考试还有一个月左右的时间了,你复习的怎么样了呢?是已经放弃了还是信心满满呢?在离日语N2考试结了一些在日语N2考试该如何备考的相关内容,希望可以有效帮助到大家。 一、日语N2考试词汇 词汇要不要背?如果同学们不想仅仅做一个日语等级考试的参与者,那就一定要背。在背诵词汇的时候,一定要利用好书本配套的光盘,配合光盘里面的朗读先听写出单词,然后再和单词书上对照,发现自己哪个单词没有听出来或者没有反应过来。因为听写单词,可以让大家耳、脑、手、眼并用。这样不仅可以提高注意力,更能提高背单词的效率。 二、日语N2考试语法 日语N2级别语法条目大概有173条,掌握好这173条语法是基础。打好基础异常重要,这就要求大家在平时的语法学习中,吃透语法。熟悉每条语法的接续和解释,并且背诵至少一条经典例句。 1、接续:它是接动词的辞书型还是接た型都要烂熟于心。 2、解释:日语有很多语法点,但有些语法点在中文的解释下意思是一样的。如何区别它们呢?这就要注意一些语法的日文解析。 3、例句:除了背诵经典例句,最好每学完一条语法,利用这个语法点尝试造句。 三、日语N2考试阅读 在这里给大家举个例子:我们就把这篇备考指导文章作为阅读材料。我提出一个问题:“本文作者让大家利用光盘,跟着光盘朗读的目的是什么呢?” 看到这个提问,我想你会很快返回到上面词汇那一段文字。应该很快就知道了答案。为什么如此轻松呢? 1、所有单词、汉字你不再陌生,语法你也不陌生。 2、你会有目的地去寻找答案,而不是通篇阅读。 说到这里,我想大家应该懂了,上面2点也是可以用到日文阅读里的。首先,你要有词汇和语法基础。其次,再学会一些阅读解题技巧。你的阅读就迎刃而解了。在这里提醒大家,很多时候,答案就在文章中,变的只是表达形式。千万要记住,不要带着自己的主观意志来做阅读题。 最后沪江日语小编建议大家要逐步提高自己做阅读的感觉,要注意提高阅读速度。具体的话,大家可以在每周的周六或周日找两篇阅读(1短篇,1长篇。)来训练。如果有时间,每天看2篇当然更好了。时间尽量控制在:短篇用5-3分钟,长篇用15-10分钟。
考点名称 考场地址 邮编 北京 1020101 北京外国语大学 北京外国语
别的。不过它有两种或者说三种用法。1)因其粘在ところ后的假名是を,也就说明了其一个比较明显的特征,即其后所接动词多为及物动词(他动词),如見る、助ける等。 这其中又有两种细分, 1。用于消极,如不好的事情被发现,出丑被看到,做弊被抓到等;后项的出现真不是时候的心情;后接动词一般为見る、注意する、つかまれるなど。 2.用于积极,较日语,大家是应该比较熟悉的,虽然我们没有真正学过日语,但是在电视剧等场合也会听到日语。日语多用如困难的时候被救了,或不如意的时候他人给予了帮助等,一种感激心情;后接动词一般为助ける、教えるなど。2)多用于客气场合,一种寒暄语,为自已的不合时宜的出现而打扰到对方进行道歉等. 例:お忙しいところを、申し訳ございません。 在您如此繁忙的时候还来打扰到您,实在是对不起.によれ、によれば、によると、によって、による:当用于表示说明传闻,消息的出处时,作用通用,不做细分.唯一有两点不同的的是:1、による可直接后接体言,即名词;如:趙さんによる話2、によって比其它的语法用法要多一些,如表示方法,手段等, みんなの努力によって、やっと完成した。
相信大家学习日语后都会发现一个问题,就是日语和我们中文的汉字看起来很相似,所以都会误以为日语很容易学。可是恰恰相反,日语在众多外语当中算是难学的一门外语。日语和中文相似的汉字虽然看起来可能一样,但是在读音方面却大不一样。以下是小编给大家整理的日语汉字总集,大家在学习日语的时候可以作为对比,希望可以帮助各位学习日语的小伙伴。 秘 ヒ 秘密 ひみつ 秘める 秘め事 ひめごと 妃 ヒ 王妃 おうひ 泌 ヒ 分泌 ぶんぴ 披 ヒ 披露 ひろう 碑 ヒ 石碑 せきひ 罷 ヒ 罷免 ひめん 尾 ビ 尾行 びこう 微 ビ 微妙 びみょう 髭 ヒゲ 口髭 くちひげ 膝 ヒザ 膝枕 ひざまくら 肘 ヒジ 肘鉄 ひじてつ 潜 ヒソむ 潜む 潜伏 せんぷく 潜る もぐる 浸 ヒタす 浸す 浸る 浸入 しんにゅう 羊 ヒツジ 響 ヒビく 響く 音響 おんきょう 暇 ヒマ 休暇 きゅうか 姫 ヒメ 舞姫 まいひめ 紐 ヒモ 腰紐 こしひも 票 ヒョウ 投票 とうひょう 俵 ヒョウ 土俵 どひょう 翻 ヒルガエす 翻す 翻る 翻訳 ほんやく 賓 ヒン 来賓 らいひん 頻 ヒン 頻繁 ひんぱん 瓶 ビン 花瓶 かびん 敏 ビン 敏感 びんかん 機敏 きびん 扶 フ 扶助 ふじょ 附 フ 附属 ふぞく 寄付 きふ 赴 フ 赴任 ふにん 賦 フ 賦与 ふよ 天賦 てんぷ 敷 フ 敷設 ふせつ 敷く しく 敷物 しきもの 譜 フ 系譜 けいふ 年譜 ねんぷ 釜 フ 釜 かま 噴 フく 噴く 噴出 ふんしゅつ 伏 フク 伏兵 ふくへい 潜伏 せんぷく 伏す ふす 伏せる ふせる 膨 フクらむ 膨らむ 膨れる 膨張 ぼうちょう 房 フサ 乳房 ちぶさ 懐 フトコロ 踏 フまえる 踏まえる 踏む 奮 フルう 奮う 奮闘 ふんとう 雰 フン 雰囲気 ふんいき 墳 フン 古墳 こふん 陛 ヘイ 陛下 へいか 丙 ヘイ 併 ヘイ 併合 へいごう 合併 がっぺい 併せる あわせる 塀 ヘイ 土塀 どべい 幣 ヘイ 貨幣 かへい 弊 ヘイ 弊害 へいがい 癖 ヘキ 習癖 しゅうへき 癖 くせ 遍 ヘン 遍歴 へんれき 弁 ベン 詭弁 きべん 弁解 べんかい 舗 ホ 舗道 ほどう 店舗 てんぽ 老舗 しにせ 簿 ボ 簿記 ぼき 名簿 めいぼ 邦 ホウ 邦楽 ほうがく 邦人 ほうじん 胞 ホウ 同胞 どうほう 峰 ホウ 主峰 しゅほう 峰 みね 砲 ホウ 砲撃 ほうげき 俸 ホウ 俸給 ほうきゅう 褒 ホウ 褒美 ほうび 褒める ほめる 妄 ボウ 妄言 ぼうげん 妄想 もうそう 妨 ボウ 妨害 ぼうがい 妨げる さまたげる 肪 ボウ 脂肪 しぼう 某 ボウ 某所 ぼうしょ 剖 ボウ 解剖 かいぼう 葬 ホウムる 葬る 埋葬 まいそう 吠 ホえる 吠える 頬 ホオ 牧 ボク 牧場 ぼくじょう 朴 ボク 素朴 そぼく 墨 ボク 墨汁 ぼくじゅう 墨 すみ 僕 ボク 撲 ボク 撲滅 ぼくめつ 矛 ホコ 矛盾 むじゅん 没 ボツ 水没 すいぼつ 殆 ホトンど 殆ど 誉 ホマれ 誉れ 名誉 めいよ 褒 ホめる 褒める 堀 ホリ 内堀 うちぼり 滅 ホロびる 滅びる 滅ぼす 滅亡 めつぼう 奔 ホン 奔走 ほんそう 盆 ボン 盆栽 ぼんさい 在很久之前,日本是没有汉字的,汉字是在后来引入日本的。虽然中国的汉字和日语很相似甚至一样,但是用在不同的国家却是不同的读法和用法。需要学习日语汉字的小伙伴,就不要错过上文的内容了。如果想要了解更多日本多元化的文化,可以直接上沪江日语网,上日语后都会发现一个问题,就是日语和我们中文的汉字看起来很相似,所以都会误以为日语面有很多关于日本的介绍, 还可以和论坛上的小伙伴进行日语交流,这也是学习日语的最佳方法哦。