沪江slogan
课程推荐

日语零基础直达N1【畅学班】 标日随心畅学,应试文化都可选,超高性价比,多元学习!

课程特色

配套词场

适合人群

相关阅读
  • 日语入门的五个步骤

    语平时考试中做错的题目记录下来,可以帮助自己查漏补缺、温故知新,从而达到有效复习的目的。   六、克服急躁和焦虑   中考临近,家长和学生都会担心能否考好,尤其是学生,很容易陷入急躁和焦虑中去。作为家长,应当注意自己的言行,不要给孩子施加压力,要尽可能的帮助孩子调整好心态。只有这样,学生在中考的考场上才能无所畏惧,充满信心,最大限度地发挥出自己平时的水平。   以上沪江小编分享的六点,是每位考生都应该去了解的,也应该引起家长和同学们的足够重视,只有了解了这些中考英语复习注意事项,合理的规避一些陷阱,才能帮助同学们做好复习,更好的在中考时发挥出自己的水平。

  • 商务日语和应用日语哪个前景更好

    好呢?今天沪江小编就来给大家做一个简单的介绍。   应用日语前景不错的,这两年属于热门专业。不过如果要进入企业的话,还是要掌握商务日语,最好都学习一下。   应用日语:   本专业为普通高等教育专科,主要培养德、智、体全面发展,具有扎实的日语专业知识和宽泛的相关学科知识,能熟练地运用日语在经贸、文化、教育、科技、旅游、外事、对外交流等部门、各类企事业和服务性机构从事翻译、商务、管理、营销、接洽文秘等各种工作的高素质、复合型人才。   J.TEST 考试全称为实用日本语鉴定考试(以下简称J.TEST)。于2007年8月获得了国家劳动和社会保障部的认可(劳动部文件)。   其主要功能就是对母语为非日 本语的人员进行日本语能力的测试。在上世纪九十年代初期,日本经济发展到鼎盛时期时,由于日本海内人力资源的严峻不足,采用在日本的外国人进入公司成为了 不可替代的办法。   为配合对在日本的外国人的日语鉴定,1991年,日本语检定协会开发J.TEST。因为其鉴定方式科学合理,J.TEST很快成了众多企 业几乎是唯一的选择。   上述就是沪江小编分享的商务日语和应用日语的前景哪一个更好,其实两者都有自己的一个侧重方向也有自己的应用前景并不能说哪一个更好,只是要看大家自己的职业发展,更需要哪一个方日语和应用日语的前景哪一个更好呢?有许多正在选择大学专业的同学们一定都会看到有商务日语面的知识与技能来做一个适合自己的选择。

  • 七夕情人节用英语怎么说

    桥上庆祝应该会很棒。 The chinese valentines day is comparably more romantic yet heartrending , because this is the only time of year when the cowherd and the weaver girl meet each other cross the milky way 相较之下,中国七夕情人节则更加浪漫外带令人心痛,因为这是一年中唯一一次的牛郎和织女越过银河相会。 Tomorrow also will be seventh night of the seventh lunar monthqing ren jie , this year still is a person has not been havingsweetheart ' s qing ren jie still will be a person invariablely listens tothat forever not to have sweetheart ' s qing ren jie song , today also willbe again and again listens to meng tingwei to sing " does not havesweetheart ' s qing ren jie " , did not have sweetheart ' s qing ren jie , how manycould have the desolate feeling , liked the person for that notunderstanding , thought of also kept inside the heart 明天又是七夕情人节了,今年依然是一个人过着没有情人的情人节,依然是一个人听着那首永不变的没有情人的情人节的歌,今天又是一遍又一遍的听着孟庭苇唱的“没有情人的情人节” ,没有情人的情人节,多少会有落寞的感觉,为那爱过的人不了解,想念还留在心里面。 七夕作为一个浪漫的日子,倘若我们用英语来表达会显得更加有意思。要日,也是中国的情人节。到了这一天,处处充满浪漫温暖的气息。那么怎样才能用英语想用英语流利的说出关乎七夕情人节的语句,那就要学好英语了。沪江小编给大家推荐一下沪江英语网,这是一个专业学习英语的网站,上面还有很多关于七夕的英语故事,利用沪江英语网希望可以帮助大家学好英语。

  • 如何备考日语N2考试

      如今掌握一门小语种的应届毕业生越来越走俏,其中学习日语的更占多数。对于非日语专业来说,取得日语N2证书已经相当不错,那么如何备考日语N2考试?下面跟随沪江日语培训小编来语种的应届毕业生越来越走俏,其中学习日语的更占多数。对于非日语专业来说,取得日语了解一下吧。   如何备考日语N2考试   一、日语N2考试词汇   词汇要不要背?如果同学们不想仅仅做一个日语等级考试的参与者,那就一定要背。在背诵词汇的时候,一定要利用好书本配套的光盘,配合光盘里面的朗读先听写出单词,然后再和单词书上对照,发现自己哪个单词没有听出来或者没有反应过来。因为听写单词,可以让大家耳、脑、手、眼并用。这样不仅可以提高注意力,更能提高背单词的效率。   二、日语N2考试语法   日语N2级别语法条目大概有173条,掌握好这173条语法是基础。打好基础异常重要,这就要求大家在平时的语法学习中,吃透语法。熟悉每条语法的接续和解释,并且背诵至少一条经典例句。   1、接续:它是接动词的辞书型还是接た型都要烂熟于心。   2、解释:日语有很多语法点,但有些语法点在中文的解释下意思是一样的。如何区别它们呢?这就要注意一些语法的日文解析。   3、例句:除了背诵经典例句,最好每学完一条语法,利用这个语法点尝试造句。   三、日语N2考试阅读   在这里给大家举个例子:我们就把这篇备考指导文章作为阅读材料。我提出一个问题:“本文作者让大家利用光盘,跟着光盘朗读的目的是什么呢?”   看到这个提问,我想你会很快返回到上面词汇那一段文字。应该很快就知道了答案。为什么如此轻松呢?   1、所有单词、汉字你不再陌生,语法你也不陌生。   2、你会有目的地去寻找答案,而不是通篇阅读。   说到这里,我想大家应该懂了,上面2点也是可以用到日文阅读里的。首先,你要有词汇和语法基础。其次,再学会一些阅读解题技巧。你的阅读就迎刃而解了。在这里提醒大家,很多时候,答案就在文章中,变的只是表达形式。千万要记住,不要带着自己的主观意志来做阅读题。   最后建议大家要逐步提高自己做阅读的感觉,要注意提高阅读速度。具体的话,大家可以在每周的周六或周日找两篇阅读(1短篇,1长篇。)来训练。如果有时间,每天看2篇当然更好了。时间尽量控制在:短篇用5-3分钟,长篇用15-10分钟。   以上就是沪江日语培训小编为大家带来的如何备考日语N2考试的方法,大家要深入掌握,把学到的内容及时消化掉,这样对考试提分有很大的帮助。

  • 浅谈日语二级考试该怎么准备

    目中,原文中提及选项的语句并不和选项一模一样,会用和选项近义的句子或词汇来提及选项。   例如:   选项:ごみ袋と手袋を用意する   原文:ゴミ袋とか手袋も持っていった方がいいよね。   选项:打ち合わせに出席する   三、利用选项增加难度   1.在N1的很多题目中,原文中提及选项的语句并不和选项一模一样,会用和选项近义的句子或词汇来提及选项。   例如:   选项:ごみ袋と手袋を用意する   原文:ゴミ袋とか手袋も持っていった方がいいよね。   选项:打ち合わせに出席する   原文:企画の段階から一緒に練り上げたいと思っておりますので、一時帰国の前にそれをもとに打ち合わせをさせていただきたいんですけど。   2.N2的题日语目中这种情况比较少,即使有,原文一般也是用近义的词汇来提及选项。   例如:   选项:都合のいい曜日をれんらくする   原文:都合のいい曜日お知らせください。   3.N3题目的这种情况非常少,一般原文都会使用相同的词句来提及选项。   例如:   选项:注文をとる   原文:注文をとってもらえる?   以上就是沪江日语培训中心浅谈的日语二级考试该怎么准备的相关介绍。希望大家深入阅读这些内容,为以后考试提前做好准备,祝大家取得理想的日语考试成绩。

  • 西安日语培训对如何才能学好日语的分析

    日语培训机构是一家资深的日语培训机构,拥有雄厚的日语培训实力。今天,西安沪江日语惯了,对于思维的转换也有帮助。现在可是一个盛行双脑思维的年代呐!   5.觉得日语发音很拗口,怎么破?   日语学习初期,觉得发音拗口很正常,面部肌肉需要足够的锻炼,才能适应新的发音。如果觉得拗口,就多读多练习,让面部肌肉适应。   6.日语单词怎么记忆?   记住单词不难,如果采用传统的翻译记忆法,日文对着中文学,很快就可以记住。但这样往往会有问题:一来容易忘记,二来听到了反应不过来。所以单词最高效的记忆方法,就是结合图像记忆。每个日语单词,和意象联合记忆,这样才记得长久,听力反应快,大脑也不会疲劳。这不是我说的,是心理语言学家说的。我觉得很有效。   以上就是西安沪江日语小编为大家分享的关于如何才能够学好日语的方法,通过这些内容大家是否了解了沪江日语培训的实力和效果呢?希望大家能够通过西安沪江日语培训掌握更多的日语学习方法和技巧,提升自己学习的效果。

  • 沪江日语网分享高考日语必备词汇

      日语学习中记单词是基础,其实不管我们学习哪种语言,单词都是学习语言的基础,而且现在用日语参加高考的小伙伴们越来越多了,那么想用日语参加高考,但是又不知道怎么快速并准确的记日语词汇呢?也不知道高考日语复习怎么办?日语高考中又会考到哪些单词?今天沪江网小编就给大家整理一些日语高考中经常会出现的日语词汇,希望对你参加高考有帮助,和小编一起看下去吧。   半分 「はんぶん」  一半    事故 「じこ」    事故    仕事 「しごと」    工作    傷  「きず」    伤    薬  「くすり」    药    英語 「えいご」    英语    勉強 「べんきよう」  学习    一度 「いちど」    一次    会話 「かいわ」    会话    通う 「かよう」    定期,往返    海  「うみ」    海    強い 「つよい」 强的    風  「かぜ」    风    吹く 「ふく」    吹,刮    湖  「みずうみ」  湖泊    池  「いけ」    池塘    港  「みなと」    港口    波  「なみ」    波浪    雷  「かみなり」  雷    雲  「くも」    云,云彩    夏休み 「なつやすみ」  暑假    夕方 「ゆうがた」   傍晚    着く 「つく」    到,到达    空  「そら」   天空    色  「いろ」    颜色    赤  「あか」    红    変わる 「かわる」    变,变化    冬休み 「ふゆやすみ」   寒假    春休み 「はるやすみ」   春假    浴衣 「ゆかた」    浴衣    歩く 「あるく」    走,步行    橋  「はし」    桥    黒  「くろ」    黑    青  「あお」    蓝    緑  「みどり」    绿    早く 「はやく」    早,早早地    窓  「まど」    窗户    開ける 「あける」   打开    鳥  「とり」    鸟   声  「こえ」    声音    広い 「ひろい」    辽阔的,广泛的    遅い 「おそい」    迟,晚    受ける 「うける」    接受,受到    掛ける 「かける」    打(电话.     付ける 「つける」    抹,涂,附加    虫  「むし」    虫    猫  「ねこ」    猫    犬  「いぬ」    狗    茶色 「ちゃいろ」   茶色    自動車 「じどうしゃ」   汽车    走る 「はしる」    跑,行驶    急に 「きゆうに」  突然    止まる 「とまる」    停止    お先に 「おさきに」   先告辞    並びに 「ならびに」   以及    溜まる 「たまる」    积存,堆积    閉まる 「しまる」    关闭    家族 「かぞく」    家里人    決まる 「きまる」    决定,规定    渡る 「わたる」    过,渡过    乗る 「のる」    乘    空港 「くうこう」   机场    豆  「まめ」    豆    米  「こめ」    米    送る 「おくる」    送,寄,度日    麦  「むぎ」    麦    芋  「いも」    薯    持つ 「もつ」    拿,有,拥有    取る 「とる」    拿,取    森  「もり」   森林    艶しい 「うつくし」   美丽,漂亮    季節 「きせつ」   季节    林  「はやし」    树林    坂道 「さかみち」   坡道    工事 「こうじ」    施工工程    計画 「けいかく」   计划   以上就是沪江小编分享的这些高考日语必备词汇,你还有多少没有记住的,那么通过这篇文章你就可以查漏补缺了,高考日语是我们必日语学习中记单词是基础,其实不管我们学习哪种语言,单词都是学习语言的基础,而且现在用日语须要重视的,如果上面的这些你感觉自己已经学的差不多了,但是还想知道更多日语知识,欢迎关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 自学日语的最快方法揭秘

    就是将该汉字的原来的音加以日语音韵化,这样读出的汉字音,就是日语汉字的音读。   其实汉字训读与该汉字原来在汉语中的读音毫不相关,而是汉字进入日本后,日本人根据该汉字的字义而以相应的日语词与之对应,可以说是用日语词将该汉字译而读之。例如,汉语的“油”和“脂”字,日语汉字的训读都是“あぶら”。写汉字“油”或“脂”,训读为“あぶら”,这岂不是译而读之吗。由此可见,日语汉字的音读以汉字原音(在汉语中原来的音)为基础,受日语音韵影响而成,所以它们或多或少总日语的人问怎么样才能高效快速的学日语?其实日语学习方法有很多,沪江小编总结了很多日语在一定程度上与汉语音有近之处。具体了解这些不同之处,完全可以用看电影学日语法来突破。请看下文的介绍。   第一遍:中日文字幕,大体上理解剧情,以便下一步更好的学习。   第二遍:日文字幕,因为之前看过中文字幕就有印象了,现在纯粹是阅读日文书的作用了,还有听力刺激,此过程是全面学习日语的听说读写各能力。   第三遍:可导出相应的字幕,以便跟读与模仿

  • 高级日语阶段常见的日语语法错误

      在高级日语学习阶段的语法学习过程中,我们总会被一些常见的日语语法错误所混淆。这其中相近日语语法就是一项。今天沪江日语培训小编就给大家例举一些看起来非常相似、意思却不一样的日语语法。   希望这些常见的日语语法错误能够帮助到高级日语学习阶段的你!   1、従ってandに従って   ①したがって表示在前面的结果之后顺理成章的出现的情况。可以译为“因此、所以、于是”。   ②にしたがって表示在前面动作的变化而产生的另外一个变化。可以译为“随着……”。   2、までandまでに   ① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。   ② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。   3、たばかりandたばかりに   ①たばかり表示刚刚做完某个动作,但是与“たところ”不完全相同,たところ是表示现在是“刚刚做完某个动作”,而たばかり可以表示“在过去刚刚做完某个动作的时刻”。   ②たばかりに表示正因为某种原因,出现了没有想到的坏结果。可以译为“只怪……、正因为……”。   4、例えばand例え   ① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。   ②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。   5、それでandそれでは   ①それで在前面的情况之后,表示必然结果,可以译为“因此、所以、于是”。   ②それでは前面在事日语学习阶段的语法学习过程中,我们总会被一些常见的日语语法错误所混淆。这其中相近日语情有了结果,然后进入下一步骤。可以译为“那么”   以上就是沪江小编为大家带来的高级日语阶段常见的日语语法错误,现在正是学生们暑假进行到一半的时候,已经有很多同学来苏州日语培训班进行日语学习了,还在家的你,还不赶快利用好暑假这段时间,好好学习一下。

  • 常用日语翻译法的速成技巧

      学习日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语的听说读写这些基础工作做好之后,那么我们就会开始接触到相对来说更加高级的日语翻译,日语翻译又分为笔译和口译,我们要如何去掌握它们呢?今天沪江小编就来谈谈一些常用日语翻译法的速成技巧,希望能够帮助到大家。   一、尝试对句子进行拆解,逐一分析大家都知道,无论是那个语言,句子都不是一下子就形成的,它是由许多个基本词按照语法组合而成,如果难度大一些,可能还会伴随着从句,这会让我们这些外语学习者感到头大。如果我们遇到了棘手的句子时,我们该怎么做呢?如果我们是翻译经验不足的新手,我们肯定是没有办法一次性将其完日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语的听说读写这些基础工作做好之后,那么整地翻译出来的,这个时候我们就要用到 “拆解分析法”,首先我们会对句子成分进行剖析,然后句子的每个部分逐步进行分解,直到分解到日语句子的很小单位:主宾谓结构。然后对句子的每个部分分别进行翻译。然后按照中文的语序,注意对其进行组合,这样我们就能够很好地对整个句子有个大致的理解。   二、翻译的时候,必要时候要转换词性大家都知道每种语言之间都有它自己独特的特点,所以在翻译成中文的时候,因为日语自己本身存在的一些特点,会造成句子内容不平衡的情况,例如主语上太多修辞,让句子变得非常累赘,而宾语和动词显得孤孤单单的;同时,也会出现语句成分不够完整的情况,这也会让我们理解上出现一些问题。所以碰到这种情况的时候,我们需要适当地对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常重要。   三、我们在逐字翻译时,实时进行语位调整因为翻译的过程本身就是两种语言的转换,因此在进行翻译的过程当中,要跟原文一模一样,其实并不太能太过于强求。逐字翻译很容易导致翻译出来的句子语序杂乱。所以在这种情况下,我们需要根据两种语言差异,适时地进行调整,才能够保证句子通顺流畅。   四、适当增减单词也是翻译技巧日语本身就比较复杂,在翻译的过程中,总是会出现让人觉得难以理解的部分,再进行对照翻译的时候,我们会发现和原文相比,译文中有些词语会显得重复,这个时候我们就需要对它进行处理,适当地进行减,其实并不会对我们的句子产生一些影响。当然因为日语和中文之间可能存在一定的语言差异,有的时候直接翻译,可能会导致句子内容缺失,所以想要句子通顺,我们就需要适当地增加句子的成分,以此让句子变得更加通顺,结构也更加严谨。   五、我们要学会转换调整整篇文章全部都被翻译之后,可以对句意进行适当的调整,尤其是一些不恰当的从句,我们可以对他们进行合理地转化,这样将通篇都调整之后,就能够写出一篇完整的日语翻译。   上述就是沪江小编分享的关于常用日语翻译法的速成技巧,希望大家可以采纳,如果大家想要学习更多日语速成技巧,敬请关注沪江网,小编会持续为大家更新。