日流传有所贡献。现在的平假名字形是在明治时代,当时的日本政府编定五十音因而确定下来。 现代日语中,平假名常常用来表示日语中的固有词汇及文法助词,为日文汉字注音时一般也使用平假名,称为振假名。 片假名(カタカナ) 是由一组48个字构成。它主要是用来书写中文以外的外来词的,用于强调象声词,或动植物学名,日语中表音符号(音节文字)的一种。与平假名,万叶假名一起合称假名。“片假名”三个字可以用片假名表示为“カタカナ”。签名时如果要表记假名时,也一般使用片假名书写。片假名从中国汉字的楷书取出符合声音的汉字的一部分简化而来,平安时代的初期为了训读汉字而发明。现在的片假名字形是在明治时代日本政府以编定五十音而确定下来,在这之前一个发音往往有多个片假名对应存在。 平假名和片假名本身没有意思。只有假名的组合成单词才具有含义,平假名用于常用的标准的日语本来的单词和日语汉字的标音(相当于拼音),片假名大多用于外来语和专门用途(如广告,公共标志等)。一般来说平假名是用来书写日语词的(包括一般的汉字标注),片假名用来书写外来专有名词(所谓外来语)。
日音乐潮流引领着亚洲音乐行业,虽然因为某些原因日
日文版,供大家欣赏学习。 日文版 何も知らずにあなたは言ったわ たまにはひとりの旅もいいよと 雨の空港デッキにただずみ 手をふるあなた 见えなくなるわ どうぞ归って あの人のもとへ 私はひとり去って行く いつも静かにあなたの归りを 待ってるやさしい人がいるのよ 雨に烟ったヅェットの窓から 涙をこらえ さよなら言うの どうぞ戾って あの人のもとへ 私は远い 町へ行く 爱は谁にも负けないけれど 别れることが二人のためよ どうぞ归って あの人のもとへ 私はひとり去って行く 中文版 什么都没有告诉你, 只是对你说 偶而独自一人的旅行也不错 雨中的机场 我伫立在登机台上 向我挥别的你已经渐渐模糊。 请回去吧 回到那个人身边 我一个人远去了 有一个温柔的人总是静静地等待著你的归来 从烟雨迷漫的机窗向外远望你 强忍着泪水 默默地跟你说"再日文歌曲,是一首具有浓郁的日见了" 请回去吧 回到那个人身边 我到遥远的地方去了 爱情啊 有谁愿意割舍让予 但是离别是为了我们俩人好。 请回去吧 回到那个人身边 我一个人独自远行了 对于《空巷》这首情歌,邓丽君的演唱哀而不伤,怨而不怒,展示了女性的纯真与坚强,表现一个女孩默默无语离开情人的幽幽思愁,以及对情人的美好祝福。
要有你在 无论发生什么 都会有可以克服的心情 我祈祷着 这样的日子一定会直到永远 风儿吹得窗摇 把夜晚摇醒 无论多么悲伤的事 我用笑容为你改变 雪花飞舞飘落 在窗外一定 不知何时雪已停 把我们的街道染色 想为某人做些什么事 原来 这就是爱 如果 我失去了你 我会变成星星照耀你 微笑 或被泪水沾湿的夜晚 我会永远在你身旁 今年 最初的雪花 向我俩*近 再眺望着的这个时间里 充满了幸福的喜悦 撒娇不是脆弱,仅仅是是 想永日文单曲是日远地 就这么一直一起 我真心地这么想 在这条街上堆积的 纯白雪花 悄悄地在我俩胸口画上回忆 从今而后也要永远和你在一起 该曲由Satomi作词,松本良喜作曲及编曲。先后被多个艺人翻唱。
邓丽君,中国台湾歌唱家、日本昭和时代代表性日语女歌手之一。邓丽君演唱的日文歌曲有很多,而且很多歌曲被其他歌手翻唱。本文要介绍的是邓丽君的经典日文歌曲《雨に濡れて》。 歌手:邓丽君 所属专辑:东洋金曲赏4 冷たい雨に濡れながらさまよう仔犬みたいに わたしは捨てられたのね理由も話さず 行きかう人は急ぎ足家路をたどるけれども わたしは雨の街角たたずむ あの日のようにあなたもう一度だけ わたしの唇をふさいでほしい そして嘘だとわたしのこの身体 息も出来ないぐらい抱いてよ 冷たい雨に傘の花咲かせてくれた人さえ 今では探せはしないこの街 冷たい雨は降りつづく涙がかれるときまで わたしのこの悲しみを知るように あの日のようにあなたはもう一度だけ わたしの耳もとで名前を呼んで そして嘘だとわたしのこの鬓に そっと指をうずめて抱いてよ 冷たい雨に傘の花咲かせてくれた人さえ 今では探せはしないこの街 歌手介绍:1974年,邓丽君正式赴日发展,3月1于日本宝丽多唱片公司推出首张日语单曲《今夜かしら明日かしら 》(《今夜或者明天》) ;4月,邓丽君首度赴金门劳军;于东南亚出演《女记者》等三部舞台剧;10月,邓丽君以第二张单曲《空港》,打破宝丽多唱片公司旗下歌手的唱片销量纪录,并获得“日本音乐祭银赏”;11月,邓丽君凭《空港》一曲,从日本乐坛700余位新人中脱颖而出,获得1974年度“日本唱片大赏新人歌手赏”,同时获得“新宿音乐祭铜赏”、“银座音乐祭热演赏”。
1、 徐小凤演唱的每一步,日文的原歌曲是海援队 思えば远くへ来たもんだ 2、 齐秦演唱的原来的我,日文
是的 是要谁来收拾啦? 和曾经和朋友相互谈论的 理想的男朋友 完全是两个极端的人 啊 可为什么我就是喜欢上你了呢 我肯定是有点奇怪吧 啊 可让我这么放不下心的人 寻遍满天繁星 呐 亲爱的 也只有你一人 呐 亲爱的 哪个比较好? 这条短裙还有连衣裙 啊 你刚刚打哈欠了吧 呐我们快点出门吧 等一下! 我好像忘了手机 啊 你刚刚叹了气吧? 和曾经听你说过的 你喜欢的女演员 毫无共同之处的我 啊 你为什么会喜欢上我呢 你还真是个奇怪的人呢 啊 会有这么多任性要抱怨的人 寻遍满天繁星 呐 亲爱的 也只有你一人 是啊 这样的每一天 肯定很幸福吧 讨厌讨厌 其实也是在喜欢的范畴内的吧 今天也日要去收集 你的每一面 每次每次都要打扰你 在出门之前 你可要好好地陪着我哦 啊 真的为什么会喜欢上你呢 啊 真的为什么会喜欢上你呢 有点奇怪吧 喜欢上你 啊 会有这么多任性要抱怨的人 寻遍满天繁星 呐 亲爱的 只有你 《Darling》描写了情侣在相处一段时间后不再修饰彼此的个性,却仍然能包容彼此的优缺点,令人发自内心感叹“非这个人不可了”的情感。该曲以班卓琴为首的纯粹声音为中心,充满乡村乐的风格,加上西野加奈充满感情流露的歌词,使得该曲听上去带着少女的可爱感觉。
邓丽君的声音圆润甜美,形象亲切可人,是80年代华语乐坛的巨星,是一位具有相当影响力的台湾女歌手。本文为大家整理了邓丽君的日文单曲《さざんかの宿》,请大家欣赏。 さざんかの宿(山茶花家园) 歌手: 邓丽君 所属专辑:东洋金曲赏 くもりガラスを 手で拭いて あなた明日が 見えますか 愛しても 愛しても あゝ他人の妻 赤く咲いても 冬の花 咲いてさびしい さざんかの宿 ぬいた指輪の 罪のあと かんでください 思いきり 燃えたって 燃えたって あゝ他人の妻 運命かなしい 冬の花 明日はいらない さざんかの宿 せめて朝まで 腕の中 夢を見させて くれますか つくしても つくしても あゝ他人