【每日一练】中级经济法每日一题(2017年)
语法在一种语言当中起着粘合剂的作用,语法将我们记忆的各种零散的短语和单词正确的连接起来,成为一个有意义的句子。那么对于初学者来说,学习语法很重要,因此需要采用合适的方法。下面沪江韩语培训小编整理了一些初学者学习韩语语法基础的方法,欢迎借鉴。 第一,韩语会变形的是谓词,主要有动词和形容词,他们可以变形,变形后加上各种“词尾”,然后产生各种意义。我们需要明白动词和形容词可以怎么变形,变了以后可以加什么词尾,词尾有多少种,各在什么时候用,表示什么意思,这就是我们要重点学习的东西。 第二,助词。助词相当于英语的介词,也相当于日语的助词。助词可以帮法在一种语言当中起着粘合剂的作用,语法助你划分句子的成分,找出哪里是主语,哪里是宾语等等,这样就便于我们理解句子。再难的句子,利用助词的知识来对它进行成分划分,都会变得简单多了。因此初学者学语法必须学好助词。 第三,短语和句型。单单学基本语法,还不足以解决日常生活中会出现的语法现象,因为有些语法词汇可以结合在一起,产生更具体的意思,所以,我们就需要选择一本合适的课本,好好研读,必须掌握一些短语和句型。 以上就是沪江小编分享的关于韩语语法的基础学习方法。总之,韩语和汉语还是有很大程度上的不同的,我们要学会区分,不能生搬硬套地将学习汉语的经验用在学习韩语的过程中。大家要根据自己的实际情况,选择性吸收小编推荐的语法学习方法,这样大家就可以在较短的时间内学好韩语语法基础。
【每日一练】中级经济法每日一题(2017年)
【每日一练】中级经济法每日一题(2017年)
【每日一练】中级经济法每日一题(2017年)
文字里言外的或深层次的含义往往依靠译者的阅读理解能力,而这是词典上永远查不到的。 第二,外语基本功包括词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。译者掌握词汇量越丰富,一个词的词义掌握得越全面,一个词的搭配和用法掌握得越多,翻译起来当然会越快越好。译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,确切理解原文词和句子成分的意义及其相互之间的关系,然后据此进行翻译措辞的能力。 (3) 汉语基本功 谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。这无须累述。但要指出的是:我们的汉语基本功往往不够,有时甚至还不如外语。有人可能以为这是在危言耸听:汉语学了十几年,甚至几十年,难道还不够翻译用的?那好,就看一个译例:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, gehört wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫“人民的一位民族诗人”?“属于世界文学”究竟是什么意思?显然,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。【说明】汉语水平欠缺会造成翻译表达难、表达不佳,具体表现为:①组句难,句子摆不平;②句子不完整,缺少应有的成分;③措词难,没有合适的措词;④词不达意,甚至表错意思;⑤句子冗长、累赘,行文不简洁。【提示】汉语基本功一般包括:词汇量,语法知识,措词能力,组句能力,修辞能力和文学修养(包括古汉语修养)等。 这些内容大家看明白了吗?如果你想了解德语知识,不妨来关注我们的德语专题吧。或者你想系统学习德语,那么就来看看我们的专业课程,不管你是考级还是翻译,都能找到适合自己需求的。想学习的别等待,一起来看看吧。
【每日一练】中级经济法每日一题(2017年)
【每日一练】中级经济法每日一题(2017年)
【每日一练】初级经济法每日一题(2017年)
【每日一练】初级经济法每日一题(2017年)