沪江slogan
课程推荐

日语零基础直达N1【签约班】 经典实用教材,全面升级,签约,帮助听说读写能力全面提升!

课程特色

请假延期

适合人群

零基础

相关阅读
  • 日语专业就业前景分析

    算在日本就业,就更应该好好研究日本的就业形势,需要等问题,在专业选择上作出最合理,最明智的抉择。实际上很多日语专业的人,到了日本后,学经济的,学软件的,学会计的等等,因人而异。然而能就业的也微乎其微。   还是那句话:单说就业前景的话,不管你学什么专业,就看你学的状况以及能力,还有如上述两位讲的那样跟地点也有一定的关系。当然还包括机遇,时代也有关系。以本人的观点来看如果你在南方的话,先学日语可能多一些发展机遇。(相对来说)如果你在北方学韩语的机遇可能比学日语好一些,但是也不绝对。最好还掌握其他一些专业的话,那么就业就会事半功倍。   以上就是沪江日语小编给大家分享的专业日语翻译未来的就业前景,相信通过上述的文章内容,大家对于专业日语翻译已经有了一定的了解与掌握。希望大家能够按照自己的兴趣爱好,找到自己喜欢的准也和就业方向。

  • 如何快速背出五十音图平假名片假名

    也是我们所有人需要注意的。另外,上班后愈发感觉外来语越来越多的被使用,特别是一些专业术语。还有随着潮流时尚的发展,很多年轻人也越来越喜欢使用外来语。特别是在一些与流行时尚相关的报章杂志,外来语的出现频率非常之高。不拿字典来查都不懂说的是什么,所以记住外来语也是非常重要。   7.日语汉字的写法   这些日语汉字乍一看跟中国的汉字差不多,仔细看会发现有些细节不同。比如洗净的净,中文是两点水,日语是三点水,还有写真的写字,下面的那一横是穿过竖折钩的。臭这个词,日语是没有那一点的。我的日语输入法有问题,打出来还是显示成中文的臭字。为什么跟大家讲这些,我刚去日本上学的时候,带着自己中文的习惯,有被老师罚写单词50遍的经历。如果真心想学好一门语言,要日语学习者来说,单词的学习需要借助一系列好的方法和技巧。那么在平时的学习过程中,都有哪些好的日语注意到别人忽略掉的细节,因为那才是你跟别人容易拉开距离的地方。   以上就是沪江小编联合长沙日语培训班老师教大家的关于学习日语单词的一些比较好的方法,希望能够提升大家日语单词学习的能力和效果,使大家更扎实地学好日语单词。

  • 日语写作有哪些你需要知道的“套路”

    顾着向前赶,忘了巩固已学知识,虽然老师讲的时候他们也记住了,可是随着时间的流逝,很多知识也随之遗忘了。对于所学的东西,没有能及时安排复习的时间,结果等到考试前他们想复习的时候,学习的内容已经完全遗忘了。所以他们又得花原来同样甚至是几倍的时间重新学习(原本只需花很少的时间),这就很浪费时间和精力了。   在复习环节上,周珊珊小朋友的方法很值得我们学习和借鉴。她每次复习的时候总是采用尝试回忆的方法把所要掌握内容一一罗列,对于所列的问题能完整、准确、顺畅回答出来的算通过,若不能通过再去仔细看书,并在相应的问题上标明记号。而且她在课上回答老师的问题时尽量用自己的语言来表达同样的意思,她说用自己的话来再现,会改善对材料的理解。   单单是用老师的话或者课本上的话通常还停留在"别人的"语言形式上,而要想对材料理解得更好,就必须用"自己的语言"把它表述出来。   复习是一个自我监督、自我巩固的过程,这跟以后的知识吸收有着很密切的联系。稳扎稳打,省时高效,监督反馈,了然于胸--这是复习的一个重要原则。在课堂上如果老师提到以前的知识点,自己要翻书才能理解,那就是复习没做好的结果。只有复习工作做得好,才能加快前进的速度。   总之,预习--学习--复习,这是一个必要的循环过程。没有预习,就不能听懂老师所讲的内容;不好好听讲,就不能把握知识要点;课后不复习,知识就不能得到及时有效的巩固。希望以上沪江小编分享的学习方法能充分应用学习中,从而提升自己的学习效果。

  • 学日语可以干什么

    也是一场职业比赛。如果感兴趣,可以留意。   3.当导游   随着全球经济一体化的深入,中日之间的交流和文化交流必将增多。来中国进行学术访问和旅游的日本人也在逐年增加。对于中、大城市的学生来说,学好日语也为他们创造了机会,但需要有导游资格。所以你要做好准备。假如觉得导游资格证书比较难考,考一份全陪证书去日本也可以。   4.到日企工作   目前在日本受欢迎的专业包括:管理(需要学习办公软件和商务礼仪知识)、会计(需要你的会计证,这个行业目前在沿海城市比较不错)和翻译(毕业证之前最好有N1和翻译相关证书并做好长期和语言作斗争的准备)人事(人事一般需要经验,早期可以从人力资源助理开始,但未来根据他的能力而定)   进入日企,要做好接受管理模式、文化思想碰撞的准备。绝大多数毕业生在日本公司工作就是负责打杂,量自己是什么职位都说不清楚,整天忙这个忙那个。语言好的,就成长得快一些,语言不是很好的,是一种折磨,但从日本留学回来的学生,因为已经习日之间的交流越来越多,来中国旅游学习或者是工作的人也在不断的增加,那么学习日语惯了日企制度,所以不会觉得很难。   在社会竞争日益激烈的今天,学习日语可以提高自己的生存技能,可以在社会中有立足之地。以上就是沪江小编为大家整理的学习日语干什么的全文,希望能够对大家有所帮助。

  • 入门日语有效的方法

    语助我   助けて!救命   救急車を呼んでください。请叫救护车来。   車にひかれました。被车轧了。   車にはねられました。被车撞了。   車にぶつかりました。撞车了。   階段から落ちたんです。从楼梯上摔下来。   痛いから、動かさないで!很疼,请别动我   番号、お願いします!请打119电话   遇到突发状况怎样用日语求救:丢东西篇   電車の中に、バッグを忘れてしまいました。我把包忘在电车里了。   財布を落としました。我把钱包掉了。   財布をとられました。我的钱包被抢了。   お金をすられました。我的钱被偷了。   かばんをとられました。我的包被盗了。   パスポートをなくしました。我的护照不见了。   パスポートを盗まれました。我的护照被盗了。   以上就是沪江小编为大家整理的入门日语有效的方法,对于学习日语的人来说,入门的时候是尤为重要的,在学习基础知识的时候没有掌握扎实,后期的学习就会变的更加的困难。

  • 简单的日语口语学习知识分享

    管你有没有学过日语,这些简单日语学习口语你都应该或多或少的知道一点,今天沪江日语培训小编就把这些词常见的日语口语为大家总结出来,赶快学习一下吧。   简单日语学习:常见日语口语(句子类型分别是书写,罗马音,汉字)   こんにちは。 (kon ni qi wa) 你好。   こんばんは。 (kon bang wa) 晚上好。   おはようございます。 (o ha you go za i mas) 早上好。   お休(やす)みなさい。 (o ya su mi na sai) 晚安。   ごめんなさい。 (go men na sai) 对不起。   どうして。 (dou si de) なぜ (na ze) 为什么啊?   いただきます (i ta da ki ma s) 那我开日语,这些简单日语学习口语你都应该或多或少的知道一点,今天沪江日语培训小编就把这些词常见的日语动了。(吃饭动筷子前)   ごちそうさまでした。 (ko ji sou sa ma de si ta) 我吃饱了。(吃完后)   ありがとうございます。 (a li ga to go za i ma s) 谢谢。   以上沪江日语培训小编分享的这些简单的日语口语你学会了吗?不如赶紧运用起来吧!想了解更多简单日语学习内容,敬请关注沪江网。

  • 如何高效进行专业日语二级培训

    成了许多新的单词。而且学习日语中很多重复出现的单词的发音都是相对固定的。   例如有些常用的字根会和许多词组合在一起。如“気”这个重要的字根就可以组合成“天気”、“电気”、“元気”、“人気”、“空気”、“景気”、“阳気”、“気候”、“気温”等常用单词,而且在这些单词中的“気”的读音(き)都是相同的。掌握各个单词的发音规律,对提高日语单词量有很好的提高。   还比如:在学习“先生”这个词时,可以通过前面学过的“先周”和“学生”这两个词,把其中的“先”和“生”单独拿出来,重新组合,就是“先生”这个新词,而且和在原来词中的读音是相同的。这样记起单词来就方便了许多,不用逐一地去死记硬背,不但复习了前面的单词,这个新词也很容易就记住了。   学习日语当中的“平假名”与“片假名”写法和读法需要常练习,熟能生巧。因为日语日语中的外来语有很多,日语因为日本语本身语言贫乏,所以用的外来词汇很多。而且全是用片假名标注的。英语和德语等词汇量很多,可以通过兴趣来记忆单词。   也就是说在记忆单词的时候,不但要记这个单词整体的读音,而且组成这个单词的每一个汉字单个的读音也要记住,这样掌握了一定数量的单个日语汉字的读音以后,记单词就变得轻松多了。   “书山有路勤为径,学海无涯苦作舟”,此时流下的每一滴汗水都是将来对我们无悔人生的另一种写照,新世界日语小编认为是时候再努力一把,搏一把,搏出一个与众不同的人生了。   目前大多数日本大学招收外国留学生时,要求留学生提交该考试的一级证书做为录取他们的语言水平依据。日本专科院校要求注册的留学生能提交一级或二级的证书。日本方面对有关国际交流或某些劳务输入者要求提交相应的等级证书。国内有些日资企业要日语初级考试,进入日语求其求职者提交相应的等级证书。一、二、三、四级的证书均长期有效。沪江日语小编告诉大家可想而知如果您想外出留学或者向往外企,那么日语二级证书对您来说有多么重要了。

  • 常用日语翻译法的速成技巧

      学习日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语的听说读写这些基础工作做好之后,那么我们就会开始接触到相对来说更加高级的日语翻译,日语翻译又分为笔译和口译,我们要如何去掌握它们呢?今天沪江小编就来谈谈一些常用日语翻译法的速成技巧,希望能够帮助到大家。   一、尝试对句子进行拆解,逐一分析大家都知道,无论是那个语言,句子都不是一下子就形成的,它是由许多个基本词按照语法组合而成,如果难度大一些,可能还会伴随着从句,这会让我们这些外语学习者感到头大。如果我们遇到了棘手的句子时,我们该怎么做呢?如果我们是翻译经验不足的新手,我们肯定是没有办法一次性将其完日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语整地翻译出来的,这个时候我们就要用到 “拆解分析法”,首先我们会对句子成分进行剖析,然后句子的每个部分逐步进行分解,直到分解到日语句子的很小单位:主宾谓结构。然后对句子的每个部分分别进行翻译。然后按照中文的语序,注意对其进行组合,这样我们就能够很好地对整个句子有个大致的理解。   二、翻译的时候,必要时候要转换词性大家都知道每种语言之间都有它自己独特的特点,所以在翻译成中文的时候,因为日语自己本身存在的一些特点,会造成句子内容不平衡的情况,例如主语上太多修辞,让句子变得非常累赘,而宾语和动词显得孤孤单单的;同时,也会出现语句成分不够完整的情况,这也会让我们理解上出现一些问题。所以碰到这种情况的时候,我们需要适当地对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常重要。   三、我们在逐字翻译时,实时进行语位调整因为翻译的过程本身就是两种语言的转换,因此在进行翻译的过程当中,要跟原文一模一样,其实并不太能太过于强求。逐字翻译很容易导致翻译出来的句子语序杂乱。所以在这种情况下,我们需要根据两种语言差异,适时地进行调整,才能够保证句子通顺流畅。   四、适当增减单词也是翻译技巧日语本身就比较复杂,在翻译的过程中,总是会出现让人觉得难以理解的部分,再进行对照翻译的时候,我们会发现和原文相比,译文中有些词语会显得重复,这个时候我们就需要对它进行处理,适当地进行减,其实并不会对我们的句子产生一些影响。当然因为日语和中文之间可能存在一定的语言差异,有的时候直接翻译,可能会导致句子内容缺失,所以想要句子通顺,我们就需要适当地增加句子的成分,以此让句子变得更加通顺,结构也更加严谨。   五、我们要学会转换调整整篇文章全部都被翻译之后,可以对句意进行适当的调整,尤其是一些不恰当的从句,我们可以对他们进行合理地转化,这样将通篇都调整之后,就能够写出一篇完整的日语翻译。   上述就是沪江小编分享的关于常用日语翻译法的速成技巧,希望大家可以采纳,如果大家想要学习更多日语速成技巧,敬请关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 日语初级入门者需要了解的口头语

      哪种语言没有一些常用口头语呢?日语也不例外,口头语能反映出大家掌握语言的熟练程度与广度,更能反映一种文化。考试或者日常生活也许都会用到哦。下面就是日语初级入门者们需要知道的口头语,你还不了解吗?一起来看看吧。   1、大丈夫(だいじょうぶ)ですか。   不要紧吧,没问题吧。   2、ご心配(しんぱい)なく。   不要担心。   3、いかがですか。   怎么样?   4、どうぞご遠慮(えんりょ)なく。   请不要客气。   5、どうぞおあがりください。   请进。   6、いただきます。   那我就不客气了(饭前:我吃了。)   7、ごちそうさまでした。   谢谢款待(饭后:我吃好了)   8、ただいま。   我回来了。   9、おかえり。   你回来了(欢迎回家)   10、どうも。   实在是……,谢谢。   11、ありがとう。   谢谢。   12、どう致(いた)しまして。   不用谢。   13、ようこそ。   欢迎。   14、そんなことはないでしょう。   不会吧。   15、何(なん)ですか。   什么事?   16、今(いま)何時(なんじ)ですか。   现在几点了?   17、いくらですか。   多少钱?   18、どこですか。   在哪里?   19、どれですか。   哪个了?   20、どうですか。   怎么样?   21、いいじゃないか。   不是很好吗?   22、本気(ほんき)なんだ。   我是当真的。   23、関係(かんけい)ない。   毫无关系。   24、話(はなし)にならない。   不值一提。   25、というわけで。   因此……   26、そのはずだ。   理应如此。   27、わかりません。   不知道。   28、わかりました。   知道了。   29、まだ少(すこ)しはっきりしないところがあります。   还不太明白。   30、なるほど。   的确。   31、いくらでもある。   要多少都有。   32、ちょっとね。   一点点。   33、とにかく。   总之……   34、かまわない。   不要紧。   35、違(ちが)います。   不对。   36、だって。   可是……   37、いったいどうしたんだろう。   到底怎么样了?   38、すみません、私(わたし)もよく知(し)りません。   对不起,我也不太清楚。   39、よく知(し)っています。   我很熟悉。   40、すみません。急(いそ)いでいるものですから。   对不起,我有点急事。   41、すっかり忘(わす)れてしまった。   全忘了。   42、こまった、思(おも)い出(だ)せません。   糟了,想不出来了。   43、日本語(にほんご)が話(はな)せません。   我不会说日语。   44、これは私(わたし)のせいではありません。   这不是我的错。   45、わたしがやったのではありません。   不是我干的。   46、このことについては、私(わたし)はどんな責任(せきにん)も負(お)いません。   这件事我不负任何责任。   47、本当(ほんとう)に感心(かんしん)しました。   我很佩服。   48、立派(りっぱ)だ。   真了不起。   49、本当(ほんとう)に感動(かんどう)させられます。   实在令人感动。   50、恐(おそ)らく大丈夫(だいじょうぶ)でしょう。   应该没问题吧。   上面的这些句子学会了吗?没有的话再反复多记几遍,好记性不如烂笔头,大家也可以写下来,时常翻看背诵。在日语的学习之语言没有一些常用口头语呢?日语也不例外,口头语能反映出大家掌握语路上,你会遇到各式各样的困难,千万不要被吓到。沪江小编希望大家能够迎难而上,更好的成就自我。

  • 女生选商务日语专业的就业选择

    好有N1和翻译相关证书并做好长期和语言学做斗争的准备)人事(人事一般需要工作经验,前期可以从HR助理开始,但前途根据自己能力而定)。   进日企,要做好接受管理模式,文化意识形态上的碰撞准备。绝大部分毕业生到日企工作就从事打杂工作,连自己是什么职位也说不清楚,反正成天也忙活,语言好的,会成长快些,语言不太好的,是一种折磨,但是从日本留学回来的学生因为已经习语种专业有严重的认识误区,认为这些专业工作没有太多的选择,今天沪江日语培训小编就商务日语惯了日本的企业制度,所以并不觉得很难。   5、高级翻译   日语的高级翻译需求量也比较大,但是日语学起来并不容易,高级翻译更是不简单,这就需要你把商务日语专业课程学好的同时更多的去练习生僻口语文化。   很多商务日语专业的同学说毕业出来工资还算可以,并且,日语在学语言之中就业算好的了,因为英语国语普及,要想有一番作为,必须精之又精,而韩语法语等小语种,因其国家在中国的发展不大,所以需求量不是很高,当然就业也就没有日语范围广需求量大。总之,提高自己才是硬道理,说再多也都无用,埋下头勤勤恳恳地努力吧。希望上述沪江日语培训小编分享的女生选商务日语专业以后的就业选择能够帮助大家。