学日语的你们,你觉得日语最难的是什么?你是不是觉得语法、听力这些比较难,但是沪江小编觉得,对于学习日语的小伙伴们来讲日语最难的地方莫过于“翻译”了,一起来了解一下吧。 1、日语翻译中语法和词汇是日语的基础,想要翻译日语,必须是从短语到分句再到整个句子的过程,所以需要一个扎实的基础,比如日语中相似语法的区分;复杂句子的结构分析;成语的一贯用法;重点词语的积累等等。 2、其实翻译不仅仅是为了翻译而翻译的,翻译的过程是正确传达信息的过程,是一个对民族思想和日语的你们,你觉得日语最难的是什么?你是不是觉得语法、听力这些比较难,但是沪江小编觉得,对于学习日语的小伙伴们来讲日语文化认知的一个过程,如果只是为了生硬的翻译,那么这句话就失去了意义。 3、日语翻译背后蕴藏着巨大的文化知识储备,学日语的人
学日语和学英语一样,对于初学者来说都是不怎么容易的一件事,想要学好日语,必须通过长时间的积累和努力才行。让初学者最头疼的问题就是记单词,单词记不住,语法学得再好,如果没有单词量的积累,就像面对高楼大厦的精美设计图纸,却没有一砖一瓦,那么修建自然无从谈起。下面小编就为大家介绍一下网上学日语的一些要点。 初学日语,最令人头疼的问题也就是记单词。因为是初学,语法不怎么懂,只能单单记单词,既枯燥又难记,背了一遍又一遍还是记不住。这不仅仅是记忆问题,而且还是学习方法的问题。如果用一种科学的记忆方法,就能达到事半功倍的效果。通过自己在学习日语中的体会,觉得以下这种方法能够较日语和学英语一样,对于初学者来说都是不怎么容易的一件事,想要学好日语快地记住单词。这就是能飞独创
去看没有听懂的词句是什么。对于已经学过的课文,我们同样可以通过录音去复习课文的单词和句型,用耳朵建立语言与意义之间的第一连系。有时我们会发现,用眼睛所确认和熟悉的词和句,在耳朵听来却是如此陌生。那么这时,便是耳朵与语言的相识之始了。在这之后,我们需日语一级考试,如何提高听力能力的问题,先分析一下,为什么日语要做的就是创造更多的耳朵与语言相知的机会。 其次,给自己寻找愉快的学习材料。 有许多人认为,要提高听力,就要天天背很多单词和例句,多听日语广播,即便是不爱听的新闻也要努力多听。但这些学习素材经常是枯燥无味的,勉强自己学习不感兴趣的内容,是难以坚持的。所以我们尽可以选择感兴趣的日语内容,如好听的音乐,好看的日剧,有趣的娱乐节目,都是很好的听力材料。但在看过听过之后,要尽可能脱离台词和字幕,仅用耳朵再欣赏一遍,这时会发现其中有很多陌生的词和句,而这个时候就是最好的学习时机。
语音之后需要学一些简单的对话,下面和沪江日语培训小编来看一些日语
几点呢?今天小编就来为您一探究竟。 首先要看师资力量与教学效果 这就好像高考选择大学时,同一专业的不同学校,大家一定会填报实力更强教学质量更高的那一所。选择日语培训机构需要理性对待。企业领袖的个人魅力不代表授课教师的真正实力,考量一所培训学校的师资水平并不能仅凭个别人的明星效应。对于日语培训学校来说,教师的日语能力与教学经验,以及海外留学背景所造就的对日本文化和日式思维的深刻理解才是最重要的。 其次看教学模式安排是否科学合理 教学模式包括班级、课时设置、外教以及是否有更人性化、更科学的教学模式。这四点大致组成了日语教学的关键核心。 其他注意事项 学习外语的过程需要“三多”即多说多听多写。首先,班级人数太多就会少有发言互动的机会,那么学习语言是不是人越少越好呢?答案是否定的。最合理的班级设置是20-30人左右为最佳,这日语人才供不应求,因此各地日语培训机构、日语也是我国高校日语专业普遍采取的班级设置。这是因为人数太多老师会顾不上每个人的学习效果,学生在课堂也少有发言的机会;反之,人数太少也会使学生缺少交流的冲动,老师很难在课堂上展开讨论,学习的思维模式很容易被禁锢,学习语言最重要的是在课堂上听到“错误”,发现不足才是进步的原动力,如果在学习中涉及到的问题片面单一化这对日语学习是不利的。 最后小编提醒广大日语学习者,在选择日语培训机构时,选择一个适合自己的日语培训机构,实现“高效实用”的日语学习才是关键。
我们学完日语之后找和日语相关的工作,那么我们就要做好去用日语面试的准备,日语学习的过程中我们会遇到一些日语面试的常见词汇,今天沪江日语培训小编就给大家分享一些日语中面试时会用到的日语单词。 資格しかく(名)资格 専攻せんこう(名)专业 翻訳ほんやく(名,他サ)翻译、笔意 通訳つうやく(名,他サ)(口头)翻译 就職しゅうしょく(名,他サ)就职、就业、找到工作 応募おうぼ(名,他サ)应募,报名参加 面接めんせつ(名,他サ)面试 志望しぼう(名,他サ)志愿、志望 業界ぎょうかい(名)行业 分野ぶんや(名)领域、范围、方面 面接官めんせつかん(名
顾着向前赶,忘了巩固已学知识,虽然老师讲的时候他们也记住了,可是随着时间的流逝,很多知识也随之遗忘了。对于所学的东西,没有能及时安排复习的时间,结果等到考试前他们想复习的时候,学习的内容已经完全遗忘了。所以他们又得花原来同样甚至是几倍的时间重新学习(原本只需花很少的时间),这就很浪费时间和精力了。 在复习环节上,周珊珊小朋友的方法很值得我们学习和借鉴。她每次复习的时候总是采用尝试回忆的方法把所要掌握内容一一罗列,对于所列的问题能完整、准确、顺畅回答出来的算通过,若不能通过再去仔细看书,并在相应的问题上标明记号。而且她在课上回答老师的问题时尽量用自己的语言来表达同样的意思,她说用自己的话来再现,会改善对材料的理解。 单单是用老师的话或者课本上的话通常还停留在"别人的"语言形式上,而要想对材料理解得更好,就必须用"自己的语言"把它表述出来。 复习是一个自我监督、自我巩固的过程,这跟以后的知识吸收有着很密切的联系。稳扎稳打,省时高效,监督反馈,了然于胸--这是复习的一个重要原则。在课堂上如果老师提到以前的知识点,自己要翻书才能理解,那就是复习没做好的结果。只有复习工作做得好,才能加快前进的速度。 总之,预习--学习--复习,这是一个必要的循环过程。没有预习,就不能听懂老师所讲的内容;不好好听讲,就不能把握知识要点;课后不复习,知识就不能得到及时有效的巩固。希望以上沪江小编分享的学习方法能充分应用学习中,从而提升自己的学习效果。
日语考试中还是想用日语参加高考,日语语
本是固定不变的。 如,“书”这一汉字,其训读为“かく”,音读则为“しょ”,记住这两个读音应该说并不困难,问题在于这如同枯木一样站立的无生机的读音,我们始终无法强化它们在脑中的记忆,当突然被问及“书”的音读是长音还是短音时,我们总会犹豫片刻。这时候我们需要一些辅助手段,比如说你在记忆“书”一字时,可以一同记忆“书道(しょどう)、书籍(しょせき)、书(しょさい)、书类(しょるい)”等单词,**四五次的刺激,在你大脑里就会留在较深的印象。 这是第一步,我们需要做的第二步是,确认日语汉字与中文意思的对应。例如以上所举各例的中文意思分别为“书法,书籍,书房,文件”,前三个单词的中文意思与日语汉字所体现的基本相同,而最后一个“书类(しょるい)”却与中文含意相差较远,这日就是,我们尤其需要注意的。也就是说我们在记忆普遍规律时,需要反复强化,但强化决不是机械性的,而是在不断的扩展中,逐渐展开的。另外,在特殊读音,或特殊含义面前,我们的注意力本身就是较高的,不知不觉中我们便能记住。 二、记忆必须准确无误,那才是真正的效率。举几个特别简单的例子。比如说“自车、手碝う、文法”,请你思考一下这些词的读音,想一想是“じてんしゃ”还是“じでんしゃ”,是“てづたう、てつだう、てつたう”中的哪一个,是“ぶんぽう”,还是“ぶんぼう”。是啊,我们的记忆开始模糊了,开始犹豫了,这难道不是我们的记忆不够准确造成的么
下了很好的基础,使我在以后我自学中收益很深。在我有了一定的基础后,也参日语有没有自学方法。小编要告诉大家,日语加过社会上办的培训班,培训班的老师在讲课时讲一些基础的东西,同学都能听懂。再举个例子,我有个朋友,他的同学是自己自学的基础日语,然后再去上培训班,这样的没有根基的效果可想而知,至今还是水平差差。 3.自学日语的人最好有一点英语基础 日语中有很多外来语,其中大部分是从英语中来的。有的时候我读到一个片假名的词语不知道是什么,可是大部分情况下我可以猜出这个单词的意思。虽然没有英语基础的学习者可以靠勤学苦练来弥补这个不足,但终究是要费点劲的。 好的学习方法固然重要,但是还需自身努力学习基本知识,两者搭配学习才有效果。