件事越快越好!你学习一门语言的时间越长,你的语感就越好。如果你是一名高中生,学习比较忙,可以报名一个日语初级周末班,学习一个学期,对日语语法的基本结构几乎可以掌握。然后再利用寒暑假报中级。如果你是一名大学生,相对来说,可以利用的时间比较丰富,也可以报一个日语初级学习班,一个星期可日语学习的内容主要包括语法、词汇、五十音、句型、听力等。我觉得很多日语以上很多次课,利用空闲时间自学,寒假和暑假也可以报初级。 日语等级考试的报考只有半年的时间准备,所以说用备考的动力来学习日语的效率会更高。 以上就是沪江小编为大家整理的日语能力考试问题对策,因此,从日语零基础到日语一级。能保证连续学习的话,两年时间就足够了,从日语零基础到二级,如果集中精力学习,一年时间也差不多。
好吗?学习注重细节当然好,但钻牛角显然是错的,语言各地区有各种方言,一口吃不成胖子。当我开始学习日语的时候,没有一个完整的计划去学习想学的东西,想看什么书就看什么书。缺乏足够的计划导致学习极其缓慢。一个好的学习方法,一个好的老师会帮日语助你走出误区,更好更快地学习新知识,理解更深的文化。从零开始学日语,学好日语,不可能一蹴而就,这是一个长期的计划,要持之以恒。加油吧,大家。坚持学习,你就会有所收获。 以上就是沪江小编为大家整理的日语学习注意事项,想要学好日语是需要很多条件的,只有各个条件都达到了才能够说一口流利的日语,其中在学习日语的过程中,上文中提到的注意事项也是需要引起大家重视的。
学习日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语的听说读写这些基础工作做好之后,那么我们就会开始接触到相对来说更加高级的日语翻译,日语翻译又分为笔译和口译,我们要如何去掌握它们呢?今天沪江小编就来谈谈一些常用日语翻译法的速成技巧,希望能够帮助到大家。 一、尝试对句子进行拆解,逐一分析大家都知道,无论是那个语言,句子都不是一下子就形成的,它是由许多个基本词按照语法组合而成,如果难度大一些,可能还会伴随着从句,这会让我们这些外语学习者感到头大。如果我们遇到了棘手的句子时,我们该怎么做呢?如果我们是翻译经验不足的新手,我们肯定是没有办法一次性将其完日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语整地翻译出来的,这个时候我们就要用到 “拆解分析法”,首先我们会对句子成分进行剖析,然后句子的每个部分逐步进行分解,直到分解到日语句子的很小单位:主宾谓结构。然后对句子的每个部分分别进行翻译。然后按照中文的语序,注意对其进行组合,这样我们就能够很好地对整个句子有个大致的理解。 二、翻译的时候,必要时候要转换词性大家都知道每种语言之间都有它自己独特的特点,所以在翻译成中文的时候,因为日语自己本身存在的一些特点,会造成句子内容不平衡的情况,例如主语上太多修辞,让句子变得非常累赘,而宾语和动词显得孤孤单单的;同时,也会出现语句成分不够完整的情况,这也会让我们理解上出现一些问题。所以碰到这种情况的时候,我们需要适当地对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常重要。 三、我们在逐字翻译时,实时进行语位调整因为翻译的过程本身就是两种语言的转换,因此在进行翻译的过程当中,要跟原文一模一样,其实并不太能太过于强求。逐字翻译很容易导致翻译出来的句子语序杂乱。所以在这种情况下,我们需要根据两种语言差异,适时地进行调整,才能够保证句子通顺流畅。 四、适当增减单词也是翻译技巧日语本身就比较复杂,在翻译的过程中,总是会出现让人觉得难以理解的部分,再进行对照翻译的时候,我们会发现和原文相比,译文中有些词语会显得重复,这个时候我们就需要对它进行处理,适当地进行减,其实并不会对我们的句子产生一些影响。当然因为日语和中文之间可能存在一定的语言差异,有的时候直接翻译,可能会导致句子内容缺失,所以想要句子通顺,我们就需要适当地增加句子的成分,以此让句子变得更加通顺,结构也更加严谨。 五、我们要学会转换调整整篇文章全部都被翻译之后,可以对句意进行适当的调整,尤其是一些不恰当的从句,我们可以对他们进行合理地转化,这样将通篇都调整之后,就能够写出一篇完整的日语翻译。 上述就是沪江小编分享的关于常用日语翻译法的速成技巧,希望大家可以采纳,如果大家想要学习更多日语速成技巧,敬请关注沪江网,小编会持续为大家更新。
日语读到一半就算完了,以致把意思理解错或者是先入为主地自己推测意思而造成意思的误解;二是日语中主语的省略非常多,再加上有些从句非常长,这样理解起来就会非常麻烦;三是自动词和他动词,中文里每一个动词几乎都固定了是自动词还是他动词,可是日语中同一个意思的词很多都有自动词和他动词两种形式,所以很容易弄错主语,再加上前面第二点所说的省略主语和繁杂的从句,这样一来理解句子就是难上加难了。最后是中日文化差异造成思维方式上的差异,如果不能用日本人的思维方式去理解他们的句子和文章的话,这样造成误解的情况就非常的多了。 最后沪江小编提醒大家,日本是一个非常重视礼仪的国家,如果你有机会跟日本人共事,你一定会发现他们相处非常辛苦的,与日本人交谈时千万不能像平常讲中文一样,否则即使你讲的很正确,也会因为你的语气,而让人讨厌,以上就是今天沪江小编为大家分享的所有内容,希望对你有所帮助!
可以自由下载和分享。 日语考试版块 包括日语能力考试N1至N5、J-TEST、BJT(商务日语考试)、翻译资格考试、职称日语考试等版块。围绕日语能力考试的查分、报名和考试的时间节点、新世界日语站也会为广大考生准备相应的查分、报名指导服务和名师备考、考后解析等活动。 文化娱乐版块 包括文化、动漫、日剧、日影、音乐、综艺、声优、广告、旅游、时尚、料理、方言等版块。既为对日本动漫、音乐等文化内容感兴趣的广大用户带来了丰富的内容,又能增加日语学习者对于日本文化的了解。其中,动漫、日语、综艺等版块尤为受欢迎。 商务日语版块 包括求职简历、日企面试、职场法则、商务口语、商务写作。为想要从事与日语相关的工作和已经在从事工作的用户带来丰富多彩、全日语,日语面的的内容,从面试到礼节以及实用性很强的口语和写作信息应有尽有。 日本留学版块 包括大学排名和介绍、专业选择和费用、申请本科和读研、语言学校和考试、留学政策和生活、留学评估和咨询,为想要去日本留学的学生提供详实的DIY留学方案。 以上就是小编对沪江日语网的介绍,大家在学习日语的时候可以登录沪江日语网,上面有很多学习方法和学习资讯,可以免费学习日语。学习日语的过程中,要从易到难的学习,单词的积累是基础,语法的学习也是为了日后的阅读和写作打下基础,所以学习的过程中千万不要忽略这些基础学习。
间或时间点 そこで3年を過ごした。/就这样过了3年。 2時間を待ち続けた。已经等了2小时了。 五、表示出发点 私は毎朝八時に家を出て、学校へ行きます。/我每天八点从家里出去,去学校上学。 山田さんは今年の三月大学を卒業して、今、銀行に勤めている。/山田先生今年三月大学毕业,现日语在在银行工作。 这些干货内容希望大家能够记牢,如果感觉有些困难就拿出本子记下来,随时翻看,或者请教老师。任何知识点都是反复掰开揉碎最后让我们消化的,如果在日语学习上你还有什么疑问的话,可以来沪江网校和我们一起交流。
在日语的学习中,为了能更好的运用所学的内容,日常的口语训练是非常必要的,为了能帮助大家更好的学习日语。下面沪江小编就为大家分享日语初学者必会的三十个日语口语表达,在初级日语学习阶段的同学也很容易掌握哦。 1、いいえ、ちがいます。不,不对(不是)。 2、よくいらっしゃいました。欢迎,欢迎。 3、お迎(むか)えにきました。来欢迎您了。 4、出迎(でむか)えに参(まい)りました。来欢迎您了。 5、お疲(つか)れでしょう。路上辛苦了。 6、ちっとも疲(つか)れていません。一点也不累。 7、それはなによりです。那太好了。 8、途中(とちゅう)はどうでしたか。旅途顺利
出生的地方,是法律上承认的、登记在户口本上的地址。 故郷(ふるさと) “故郷”也有出生成长的地方的意思,但它是现在移居到其他地方的人说起自己出生成长的地方时所使用的表达方法。 出身地(しゅっしんち) “出身地”的解释有三种:出生的地方、出生成长的地方、成长的地方。如果出生和成长的地方一样,那么出生地和出身地就是一样的。 父母反复换语言的学习,语法都是最为重要的,因为语法贯穿整个学习的过程,语工作,住的地方也不停变化的情况下,按照定义,出身地也会变化。 此外,来自某个学校或者曾隶属于某个组织,也用“出身”这个词。这是因为出身地这个词很大程度上是指在这里成长,受到这个地方风土人情的影响很大。 地元(じもと) “地元”的意思是所居住的地方或者势力范围所在的地方,政治家回到势力基础所在的出身地时,说“地元へ帰る”是对的。 但只是回到出生成长的老家时,说“地元へ帰る”本来是错误的表达方式,“故郷へ帰る”才是正确的。 以上就是沪江小编为大家整理的日语中的数词使用方法,数词是日语的一个组成部分,虽然在日语应用中的作用很小,但是也是会影响到后期的学习的。
语回答有关小题和阅读下一小题。所以考生应充分利用播放录音的间隙,阅读每题的题干和选项,强记关键目标词语,充分利用题干、选项和自己的知识和经验,作适当的分析与推断,预先猜测对话或独白的内容,进而缩小“包围圈”,做到有的放矢。如果做听力选择题,所给选项句子较长,听前没有时间通读各句,此时可采用竖看方式比较各句间不同处,这样就能预测突破口,为听音辩题提供依据。 三、学会预测背景、地点、对话者关系 听力中常见的提问方式有:What′s the man′s (woman′s) occupation?/What′s the probable relationship between the two speakers?/Where are the two speakers now?/Where does the conversation probably take place?和What′s the man(woman) ?/Who is…?等等。对于此类问题要求考生根据谈话内容来揣摩、推断谈话发生的场所或抓住
结了这些重要的语法,我们只需要摘抄下来背诵就好了。 1. から:表示起点、提供方(from),表示原因(because) 田中さんは 9時から 5時まて 働きます。 純子さんは 先生から 画用纸を もらいました。 王さんは 中国の北京から 来ました。 田中さんは 野球が 好きですから 明日は テレビて 野球を 見ます。 それは 王さんからの 手纸。 東京から 京都まで 約2時間 かかります。 2. まで: 表示时间的终点、地点的到达点、温度的达到点(to) 田中さんは 9時から 5時まて 働きます。 わたしたちは 顶上まて 登りました。 それは 北京までの 切符。 夜の 气温は 零下20度まで 下がります。 3. (_と) いっしょに: 表示(强调)共日的人们来说,先学好语法才是最重要的。我们好多人在学习日语的时候,都会遇到学习英语同方(together) 田中さんは 王さんと いっしょに 行きます。 4. ぁと+ 一段时间:还剩(一段时间) 夏休みは ぁと1週間です。 5. さっき:刚才(just now) さっき お父さんから 電話を もらいました。 6. もぅ:已经(already) 王さんは もう 見ましたか。 7. もぅ…ても:已经可以 もぅ 歸っても ぃぃです。 明日 もう 一度 来て ください。 8. もぅすぐ:马上(very soon) もぅすぐ 花屋から 花が 届きます。 9. 时间+ごろ:某点时间左右(or so) お父さんは 夕方 6時ごろに 歸りますよ。 10. こちろ:这边(this way) どぅぞ こちろへ。 11. 少し(すこし): 稍微(a little) 少し 寒かったです。 12. とても:非常(very) とても よかったです。(It's very good.) 13. 人+たち人复数 友達たち。 14. おおぜぃ:很多,只指人(many) 人は おおぜい いましたか。 おおぜいの 人が いました。 15. しか+ 否定式: 只有,仅(only) 東京から 京都まで 約2時間しか かかりません でした。 わたしの 家では わたししか 見ませんよ。 16. たくさん: 很多,指人或物(many) 京都には 有名な お寺や 庭園が たくさん ぁります。 17. いろいろな: 各种各样(all kinds of) いろいろな 所を 見ました。 18. あまり+否定式:不太,不怎么(not too) これは ぁまり 有名な お寺では ぁりません。 これは ぁまり 大きぃ 庭園では ぁりません。 19. よく: 常常(频数),非常(程度) 田中さんは よく テレビで 野球の 试合を 見ます。 わたしは 野球の ル-ルが よく わかります。 (Mr Zhang knows the rules of baseball very much.) 张さんは 野球の ル-ルが よく わかりません。 (Mr Zhang doesn't know the rules of baseball very much.) 20. たぃへん: 非常(very much) 野球は 日本で たぃへん 人气が ぁります。 上述就是沪江小编总结的重要标日的语法总结了,希望可以帮助到大家,提升标日语法学习的有效性,增加自己的知识储备。更多关于标日语法学习内容,敬请关注沪江网。