沪江slogan
课程推荐

日语N3考前强化 四大专项、28套+真题,考前直播押题助力冲刺高分

课程特色

全真模考 配套词场 社区交流

适合人群

进阶学习者

相关阅读
  • 日语考试常考的介词用法解析

    间或时间点   そこで3年を過ごした。/就这样过了3年。   2時間を待ち続けた。已经等了2小时了。   五、表示出发点   私は毎朝八時に家を出て、学校へ行きます。/我每天八点从家里出去,去学校上学。   山田さんは今年の三月大学を卒業して、今、銀行に勤めている。/山田先生今年三月大学毕业,现日语在在银行工作。   这些干货内容希望大家能够记牢,如果感觉有些困难就拿出本子记下来,随时翻看,或者请教老师。任何知识点都是反复掰开揉碎最后让我们消化的,如果在日语学习上你还有什么疑问的话,可以来沪江网校和我们一起交流。

  • 日语的基本发音规则

    发为拨音,而后鼻音的字,音读时都发为长音,命中率约等于100%。   例如:   身体(shen→しん)“身”为前鼻音   生命(sheng→せい)“生”为后鼻音   伝統(chuantong→でんとう)   文盲(wenmang→ぶんもう)   注意:“伝”与“文”为前鼻音、“統”与“盲”为后鼻音   以上就是沪江小编为大家整理的日语的基本发音规则,学习日语最基本的就是发音,如果发音不语言首先要学的就是发音,日语和其他的语准确,后期的学习就会困难很多,在以后的交流中也会闹出大的笑话,所以语言的发音是必需要准确慎重的。

  • 标日语法总结大全

    结了这些重要的语法,我们只需要摘抄下来背诵就好了。   1. から:表示起点、提供方(from),表示原因(because)   田中さんは 9時から 5時まて 働きます。   純子さんは 先生から 画用纸を もらいました。   王さんは 中国の北京から 来ました。   田中さんは 野球が 好きですから 明日は テレビて 野球を 見ます。   それは 王さんからの 手纸。   東京から 京都まで 約2時間 かかります。   2. まで: 表示时间的终点、地点的到达点、温度的达到点(to)   田中さんは 9時から 5時まて 働きます。   わたしたちは 顶上まて 登りました。   それは 北京までの 切符。   夜の 气温は 零下20度まで 下がります。   3. (_と) いっしょに: 表示(强调)共日的人们来说,先学好语法才是最重要的。我们好多人在学习日语的时候,都会遇到学习英语同方(together)   田中さんは 王さんと いっしょに 行きます。   4. ぁと+ 一段时间:还剩(一段时间)   夏休みは ぁと1週間です。   5. さっき:刚才(just now)   さっき お父さんから 電話を もらいました。   6. もぅ:已经(already)   王さんは もう 見ましたか。   7. もぅ…ても:已经可以   もぅ 歸っても ぃぃです。   明日 もう 一度 来て ください。   8. もぅすぐ:马上(very soon)   もぅすぐ 花屋から 花が 届きます。   9. 时间+ごろ:某点时间左右(or so)   お父さんは 夕方 6時ごろに 歸りますよ。   10. こちろ:这边(this way)   どぅぞ こちろへ。   11. 少し(すこし): 稍微(a little)   少し 寒かったです。   12. とても:非常(very)   とても よかったです。(It's very good.)   13. 人+たち人复数   友達たち。   14. おおぜぃ:很多,只指人(many)   人は おおぜい いましたか。   おおぜいの 人が いました。   15. しか+ 否定式: 只有,仅(only)   東京から 京都まで 約2時間しか かかりません でした。   わたしの 家では わたししか 見ませんよ。   16. たくさん: 很多,指人或物(many)   京都には 有名な お寺や 庭園が たくさん ぁります。   17. いろいろな: 各种各样(all kinds of)   いろいろな 所を 見ました。   18. あまり+否定式:不太,不怎么(not too)   これは ぁまり 有名な お寺では ぁりません。   これは ぁまり 大きぃ 庭園では ぁりません。   19. よく: 常常(频数),非常(程度)   田中さんは よく テレビで 野球の 试合を 見ます。   わたしは 野球の ル-ルが よく わかります。   (Mr Zhang knows the rules of baseball very much.)   张さんは 野球の ル-ルが よく わかりません。   (Mr Zhang doesn't know the rules of baseball very much.)   20. たぃへん: 非常(very much)   野球は 日本で たぃへん 人气が ぁります。   上述就是沪江小编总结的重要标日的语法总结了,希望可以帮助到大家,提升标日语法学习的有效性,增加自己的知识储备。更多关于标日语法学习内容,敬请关注沪江网。

  • 常用日语翻译法的速成技巧

      学习日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语的听说读写这些基础工作做好之后,那么我们就会开始接触到相对来说更加高级的日语翻译,日语翻译又分为笔译和口译,我们要如何去掌握它们呢?今天沪江小编就来谈谈一些常用日语翻译法的速成技巧,希望能够帮助到大家。   一、尝试对句子进行拆解,逐一分析大家都知道,无论是那个语言,句子都不是一下子就形成的,它是由许多个基本词按照语法组合而成,如果难度大一些,可能还会伴随着从句,这会让我们这些外语学习者感到头大。如果我们遇到了棘手的句子时,我们该怎么做呢?如果我们是翻译经验不足的新手,我们肯定是没有办法一次性将其完日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语整地翻译出来的,这个时候我们就要用到 “拆解分析法”,首先我们会对句子成分进行剖析,然后句子的每个部分逐步进行分解,直到分解到日语句子的很小单位:主宾谓结构。然后对句子的每个部分分别进行翻译。然后按照中文的语序,注意对其进行组合,这样我们就能够很好地对整个句子有个大致的理解。   二、翻译的时候,必要时候要转换词性大家都知道每种语言之间都有它自己独特的特点,所以在翻译成中文的时候,因为日语自己本身存在的一些特点,会造成句子内容不平衡的情况,例如主语上太多修辞,让句子变得非常累赘,而宾语和动词显得孤孤单单的;同时,也会出现语句成分不够完整的情况,这也会让我们理解上出现一些问题。所以碰到这种情况的时候,我们需要适当地对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常重要。   三、我们在逐字翻译时,实时进行语位调整因为翻译的过程本身就是两种语言的转换,因此在进行翻译的过程当中,要跟原文一模一样,其实并不太能太过于强求。逐字翻译很容易导致翻译出来的句子语序杂乱。所以在这种情况下,我们需要根据两种语言差异,适时地进行调整,才能够保证句子通顺流畅。   四、适当增减单词也是翻译技巧日语本身就比较复杂,在翻译的过程中,总是会出现让人觉得难以理解的部分,再进行对照翻译的时候,我们会发现和原文相比,译文中有些词语会显得重复,这个时候我们就需要对它进行处理,适当地进行减,其实并不会对我们的句子产生一些影响。当然因为日语和中文之间可能存在一定的语言差异,有的时候直接翻译,可能会导致句子内容缺失,所以想要句子通顺,我们就需要适当地增加句子的成分,以此让句子变得更加通顺,结构也更加严谨。   五、我们要学会转换调整整篇文章全部都被翻译之后,可以对句意进行适当的调整,尤其是一些不恰当的从句,我们可以对他们进行合理地转化,这样将通篇都调整之后,就能够写出一篇完整的日语翻译。   上述就是沪江小编分享的关于常用日语翻译法的速成技巧,希望大家可以采纳,如果大家想要学习更多日语速成技巧,敬请关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 有效学习10组日语同音异义词

    成见。   ウサギがライオンにトラわれる。(捕らわれる)兔子被狮子抓住了。   解説:「囚われる」はこだわる、「捕われる」はつかまる。“囚われる”:拘泥于,“捕われる”:被抓住,被逮捕。   9、ふける「耽る」、「老ける」与「更ける」   遊興にフケる。(耽る)贪图玩乐。   まだフケ込む年ではない。(老け込む)还没上年纪。   夜がフける。(更ける)夜深了。   解説:「耽る」は夢中になること。「老ける」は年をとること。「更ける」は深くなること。“耽る”:沉溺,沉迷。“老ける”:上年纪。“更ける”:夜深了。   10、まるい「円い」与「丸い」   マルい窓。(円い)圆形的窗户。   マルいボール。(丸い)圆圆的球。   解説:「円い」は平日语或者正在学日语的同学们,应该已经发现了日语其实和汉语面的、「丸い」は立体的。“円い”:平面的,圆形的。“丸い”:立体的,球体的。   以上就是沪江日语培训小编为大家带来的10组同音异义词,大家对这些词汇都了解了吗,不了解的同学要多看几遍这篇文章了,如果你身边有学习日语的小伙伴,也可以分享给他,一起共同学习。

  • 怎样才能轻松学日语

    ,在放松的同时又学习了日语,何乐而不为呢?   3.歌曲学习法   一般人都知道的一些日本歌曲,如《北国之春》和《四季歌》,旋律悠扬,歌词优美,令人振奋,给人以歌唱的欲望。而且要求不高,学了之后片假名也就会了!   日语的学习方法因人而异,简单而有趣的学习方法。   学习日语就像学习其他知识一样,会有困难和瓶颈,关键是不放弃。   学习的动机是,你为什么学习?还是你真的喜欢它?   如果不按顺序说话就放弃了,那就完全不是这样。真正发自内心的事,是无论怎样都会尽力去做的。   以上就是沪江小编为大家整理的如何才能轻松学日语。日语作为一门小语种,对于其他国家的人来说都是非常困难的,作为第二语言或者是第三语言,想要快速的学好日语,首先要对其感兴趣,只有这样才能够轻松学日语。

  • 商务日语初级的语法学习技巧

      商务日语初级的语法难吗?在日语专业就业方向中,从事日语商务的人员有很多。那么,对于商务人士需要掌握哪些日语?为了能帮助大家了解日语在商务方面的运用,今天沪江日语小编为大家介绍一篇关于商务人员的短文。帮助大家更多的了解商务日语初级的语法。   社員のマナー   社用で相手先を 訪問します。その時に、あらかじめ 電話で日時を 約束しなくては いきません。そして、約束の時間より 早く行ってはいけません。必ず約束の時間に行ってください。   訪問先について、まず受付をとおしてください。勝手に相手先の執務室に入ってはいけません。手土産は先に受付の人に渡してください。決して直接本人に渡してはいけませ

  • 上海日语培训对日语长难句的分析

    理解句子。   以上方法其实很简单,但是,到底该怎么运用呢?我们来看例子。   例1:流行の本を早く読みたいという利用者の希望に応えようとする図書館の気持ちは理解できる。   首先,【理解できる】是大句子的谓语。   其次,【図書館の気持ち】是大句子的主题。其中的【流行の本を早く読みたいという利用者の希望に応えようとする】是修饰【図書館の気持ち】的。   【流行の本を早く読みたいという利用者の希望に応えようとする】中的成分还可以进一步划分,其中的【流行の本を早く読みたいという】是修饰【利用者の希望】的。当然,【流行の本を早く読みたいという】还可以更进一步简化。   如果,使用括号标记的话,则有:{{[(流行の本)を早く読みたい]という利用者の希望}に応えようとする}図書館の気持ちは理解できる。   例2:税金で運営されている公立図書館の存在意義は、学問的に価値のある本や手に入りにくい本など、さまざまな種類の本を一冊でも多くそろえていることだ。   首先,谓语部分是【ことだ】。   其次,由谓语可知,句子的主语是【公立図書館の存在意義】。(「~は~ことだ」是常见的判断句)。   然后,化繁为简,将原来长句中的修饰成分撇开不看,就变成了【公立図書館の存日语在意義は、本をそろえていることだ】,这样就一目了然。   最后,再逐一击破各个修饰成分。   【税金で運営されている】修饰【公立図書館】。   中间部分可以借助括号理解,【(学問的に価値のある)本や(手に入りにくい)本など、(さまざまな種類の)本】。   【一冊でも多く】修饰【そろえている】这个动词。   这样一来,原来很繁琐的长句瞬间变得简单了许多。大家理解起来也不会觉得很吃力。所以,今后大家遇到长句的时候,不要害怕,不妨尝试下椒盐君的小方法,试着去分析。多看多理解,大家的理解能力也会有逐步提升哦   以上就是上海沪江日语培训班小编整理的关于日语的长难句分析该如何掌握。希望大家能够深入领会以上这些内容,提升日语学习的效率,获取理想的日语学习成绩。

  • 日语动词分类判断

      日本作为中国的邻国,语言上有很多相同相似之处,但是很多同学在学习日语的时候总会发现自己说的和别人不一样,这也就意味着学习的基础教材可能存在有差别,而不是“说错话”。今天沪江小编就给大家说一下日语动词分类判断,供大家参考和阅读。   许多人说日语是一门容易学的语言,但它正变得越来越难。所以说到日语的难点部分,动词一定占了很大的一部分。日语中的动词也会“变形”,根据形态的不同的意思也会不同。这类似于我们在学习英语时遇到的“ed =过去式”和“ing=现在进行时”。所以学习动词变形绝对是翻越日语这座大山的一个重要环节。   为什么日语动词分为一类动词、二类动词和三类动词?   我是日语专业出身的,学习日语动词的时候并不是采用一类动词、二类动词、三类动词的表述方法,而是将动词分为:五段动词、一段动词、サ変动词、カ变动词。   为什么会有这样的差异呢?这是因为每一本教材编写的重点和对象都会有所不同。   在市场上知名、权威的日语学习教材中,《新标准日语》采用的是“一类”、“二类”、“三类”等术语(还有大家非常熟悉的《大家说日语》也是如此标注);而上面提到一段、五段、サ变、カ变这种说法,《新编日语》里标记的。有很多考生可能会被这两种术语搞糊涂,但只需要知道:   一类动词=五段动词   二类动词=一段动词   三类动词=サ变动词、カ变动词   当看到讨论日语动词的问题时,如果我发现别人的说法和自己的不一样,这日本作为中国的邻国,语言上有很多相同相似之处,但是很多同学在学习日语只是意味着我们学习的基础教材可能不一样,而不是“说错话”。   以上就是沪江小编为大家整理的日语动词分类判断,总而言之,说法有差异,完全是因为基础材料掌握的不同。日语动词有很多,但整体上可以根据词汇的类别来总结一些规则,所以对学习者来说,这种分类实际上是有利于记忆的。

  • 初学日语要面对的2个盲点

    过硬。同理,如果学英语影响到了你的日语发音,那是因为你的日语发音能力不过硬。那同时学习这两门语言会不会有好的影响呢?因为自己就是英语专业的,所日语学校咨询日语以对这个问题有切身体会。   答案是有的,首先就体现在日语词汇里的英语外来词上。举个例子,如果你知道   茉莉花的英文是Jasmine,那么你背起ジャスミン茶这个单词就轻松多了。   然后在发音上,我们知道,几乎所有语言都是要用到口腔和鼻腔发音的。你学的语言越多,使用起这两个地方就越熟练,所以多学几种语言对发音的进步是有帮助的。   (当然前提是发对音)   以上是北京日语培训小编为大家整理的关于日语暑期班常被问到的问题,希望对大家日语学校有帮助,也希望大家通过北京沪江日语培训班来做为自己日语学习的伴侣。