沪江slogan
课程推荐

日语零基础直达N2【签约班】 零基础至N2,全新升级,帮助提高听说读写能力全面提升。

课程特色

配套词场 毕业证书

适合人群

零基础

相关阅读
  • 适合学日语听力的动漫

    成了キム・デジュン。同样,金正日这个人名不日本的动漫是非常的有名的,备受世界各地的年轻人的喜欢,如果是因为动漫喜欢才日语,可以多看一些漫画。日语读作キム・チョンイル,而是读作キム・ジョンイル。(有趣的是,在欧洲语言中,出现了相反的现象。德语和俄语中,浊音的子音位于词尾的时候,就会清音化,例如德语“abend”的d要发成t音。)   欧洲语言一进入到日本,浊音的使用方法变得更加丰富多彩。象声词等是小孩子们喜欢使用的词语,虽然浓厚地残留着太古时期的日语痕迹,但在ドンドン、ギャーギャー、ビュービュー等词中,浊音变得更加常用。   适合学日语听力的动漫很多,如果你也是非常喜欢动漫,也正在学习日语,那么就好好的阅读本篇文章,相信会对大家学习有所帮助的,最后沪江小编预祝大家都能够学好日语。

  • 深圳日语培训之初学日语可能遇到的难题

    日语表达一句完整的句子的现象。   4、受汉语表达影响严重,在某些句子中仍然沿用中文的表达方式。这就是我们常说的中式外语。   5、背单词的时候不关注日语口语音调,认为只要背出对应假名就好了,或者不关注长音、促音

  • 日语你好的N种说法

    经常按照时间段的不同分别使用不同的句子:白天见面可以用“こんにちは”,夜晚见面可以用“こんばんは”,但是在某些场合中即使是在晚上也使用“おはよう”或“おはようございます”的用法也是存在的。   例如在日本艺能界、广播界及夜市,不管什么时候见面都是那句——おはようございます。在某些工作场合中,如果同事双方是今天第一次碰面的话那么无论是几点都是可以说おはようございます的。   初次见面・好久不见的表达方式   对于初次见面的两个人来说, 最常见的表达方式就是“はじめまして(初次见面)”啦,而在对方是长辈或者上司的事实我们还可以使用“初めてお目にかかります”或者“初めてお会いします”这种比较正式的句型(就是太硬い了.....)。   而对于好久不见的两个人来说最常见的就是“お久しぶりです(好久不见)”,相对的其谦让语为“ご無沙汰しています(おります)”。   日语你好乱七八糟的表达方式   这里我们主要说小编日剧的时候,里面的人物没事就来一句这样的话。其实这是日印象深刻的两个:“ごきげんよう”和“どうも”。   前者多翻译为“贵安”,经常出现在名媛风电视剧中,大小姐之间打招呼多使用这个。后者多见于男生之间打招呼用,比较随意~   以上就是沪江小编分享的关于日语你好的N种说法,希望可以帮助到大家。更多关于日语问候语,敬请关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 日语听力考试重点词汇之人的动作、体态、姿势等的相关词汇

    日语听力考试,词汇量的补充关系到我们是否能更好的理解文章大意,今天我们来学习一下日语听力考试中日语听力考试,词汇量的补充关系到我们是否能更好的理解文章大意,今天我们来学习一下日语常常出现的一类词汇类型,是关于人多动作、体态、姿势等,下面就跟着沪江小编一起来学习一下吧,希望对大家有所帮助。 人的动作、体态、姿势等相关词汇及表达: 二の腕:にのうで(上手臂)、両手:りょうて、かかと(脚后跟)、ふくらはぎ(腿肚子)、すね(小腿)、ふともも(大腿)、膝:ひざ(膝)、胸:むね(胸)、背中:せなか(背,脊梁)、上半身:じょうはんしん(上半身)、下半身:かはんしん(下半身)、仰向ける:あおむける(向上仰,仰面朝天)、指す:さす(指,指向)、押さえる:おさえる(抓住,捉住)、揃える:そろえる(聚集,聚齐)、跳ね上がる:はねあがる(跳起来)、 ジャンプする(跳)、しゃがむ(蹲下)、でんぐり返し(前滚翻) 手部:┉に手を当てる(把手放在┉上)、手を上げる(举手)、手を横に広げる(伸张双手)、手を後ろに回す(双手放在身后)、手を振る(抖动双手) 腕部:腕を曲げる、腕を伸ばす、腕を組む(叉手) 肘部:肘をテーブルにつく(把肘子架在桌子上)、肘を横に張る(把手臂弯曲到前胸) 背部:背筋をピント伸ばす(挺直腰板)、背中を丸める(弓腰)、背中を曲げる(曲背) 胸部:胸を張る(挺胸) 腰部:腰を曲げる(弯腰)、腰を落とす(降低腰身)、腰を伸ばす(挺直腰板) 脚部:足を開く、足を閉じる、足を上に上げる(抬脚)、足を組む(翘起腿) 膝部:膝を曲げる、膝を伸ばす、膝を床につける(双膝着地) 身体:体を起こす(直起身)、体が前かがみになる(身体前倾) 词汇的积累需要长久的坚持,各位考生一定要在有限的时间里好好把握。以上就是今天分享的全部内容,是不是对你有所帮助呢?更多精彩内容,请关注沪江网。

  • 如何正确进行日语的学习

    日语学习,家长不应该放弃孩子主动说日语的机会,提高孩子与孩子对话的能力,这对孩子的日语作和阅读。因为对于孩子来说,无论是母语还是外语,对他们来说都是一门陌生的语言,他们对语言学习的恐惧更少,相对于入学时期的孩子更优势。   2、提高自身水平   事实上,对于孩子的日语学习,家长不应该放弃孩子主动说日语的机会,提高孩子与孩子对话的能力,这对孩子的日语学习非常重要。如果家长的日语水平不高,不重视日语水平的提高,那么孩子就注定学不好,没有良好的语言环境,就很难取得成绩。因此,最好是家长与孩子同步学习日语,让孩子充分利用自己的日语环境,实现日语交流。   3、营造了良好的日语学习环境   同步和孩子学习日语不仅可以给孩子创造一个良好的学习环境,还可以增加与孩子的互动,让孩子学日语不会感到孤单,因为自己也在学习,所以可以知道孩子在学习日语的过程中出现哪些问题,这是对我们更有帮助,可以避免一些误解,也可以给孩子给予正确合适的指导。   上述就是沪江日语培训小编为大家整理的关于如何教孩子学日语的内容,希望广大家长能够按照上述的方法一步一步的教孩子进行日语的学习,掌握更多日语知识。

  • 上海日语培训对日语长难句的分析

    理解句子。   以上方法其实很简单,但是,到底该怎么运用呢?我们来看例子。   例1:流行の本を早く読みたいという利用者の希望に応えようとする図書館の気持ちは理解できる。   首先,【理解できる】是大句子的谓语。   其次,【図書館の気持ち】是大句子的主题。其中的【流行の本を早く読みたいという利用者の希望に応えようとする】是修饰【図書館の気持ち】的。   【流行の本を早く読みたいという利用者の希望に応えようとする】中的成分还可以进一步划分,其中的【流行の本を早く読みたいという】是修饰【利用者の希望】的。当然,【流行の本を早く読みたいという】还可以更进一步简化。   如果,使用括号标记的话,则有:{{[(流行の本)を早く読みたい]という利用者の希望}に応えようとする}図書館の気持ちは理解できる。   例2:税金で運営されている公立図書館の存在意義は、学問的に価値のある本や手に入りにくい本など、さまざまな種類の本を一冊でも多くそろえていることだ。   首先,谓语部分是【ことだ】。   其次,由谓语可知,句子的主语是【公立図書館の存在意義】。(「~は~ことだ」是常见的判断句)。   然后,化繁为简,将原来长句中的修饰成分撇开不看,就变成了【公立図書館の存日语在意義は、本をそろえていることだ】,这样就一目了然。   最后,再逐一击破各个修饰成分。   【税金で運営されている】修饰【公立図書館】。   中间部分可以借助括号理解,【(学問的に価値のある)本や(手に入りにくい)本など、(さまざまな種類の)本】。   【一冊でも多く】修饰【そろえている】这个动词。   这样一来,原来很繁琐的长句瞬间变得简单了许多。大家理解起来也不会觉得很吃力。所以,今后大家遇到长句的时候,不要害怕,不妨尝试下椒盐君的小方法,试着去分析。多看多理解,大家的理解能力也会有逐步提升哦   以上就是上海沪江日语培训班小编整理的关于日语的长难句分析该如何掌握。希望大家能够深入领会以上这些内容,提升日语学习的效率,获取理想的日语学习成绩。

  • 中国人学日语的优势

    深入的了解,也是提高自身综合素质、提高就业率的一个绝对有利的选择。   在你决定开始学习日语之前,让我们先弄清楚——日语学习并不难。特别是,我们中国人在学习日语方面有着先天的优势——一方面,日语中有很多汉字,对中国人来说很容易理解。像是“中国人”、“日本人”、“可能”、“社会”、“教育”等词在书写和意义上与汉语相同。第二个方面,中日文化有很多相似之处,这对构架语言学习背景更有帮助。   日语发音相对简单,容易掌握。与汉语拼音不同,日语字母被称为假名,每个假名代表一个音节。它有五个基本元音(あいうえお),其他假名都是用日两国的交流越来越紧密,越来越多的人开始学习日语,不过在学习日语之前一定要弄清楚,日语不同的辅音结合五个元音拼写而成的,总共50个,也就是我们常听到的“50音图”。作为学习日语的第一个门槛,与其他语言相比,日语的基本发音无疑是最简单、最容易学的。   以上就是沪江小编为大家整理的中国人学习日语的优势,通过这些优势我们可以知道,中国人学习日语相对来说会比较容易,学好一门语言也可以提高自己的社会竞争力,让自己在社会中有更好的立足之地。

  • 日语入门短语有哪些

    日语入门短语有哪些?刚开始学习日语的同学是否已经对日语用了。   どうして。 (dou si te) なぜ (na ze) 为什么啊?   いただきます (i ta da ki ma s) 那我开动了。(吃饭动筷子前)   ごちそうさまでした。 (ko ji sou sa ma de si ta) 我吃饱了。(吃完后)   上述就是沪江小编分享的关于日语入门短语有哪些的内容,希望对大家有所帮助。更多关于日语学习的精彩内容尽在沪江小语种日语,有需要的同学可以关注我们或者联系沪江的在线老师咨询。

  • 怎样自学日语最简单

    语用汉字代替,记汉字不记假名这是不对的,比如おやすみなさい(晚安)就记成---哦呀死米那塞!这样也不是不可以,但是影响发音,对于以后的学习不利,单词的记忆也是一个长期坚持的过程,大家都知道单词量在语言里有多重要,而且日语的单词有很多长得一样,有的是有发音也有的一样,一个单词代表好几个意思,这几个意思又完全不一。这个时候你可能比较不耐烦了,但是你一定要坚持。对于生活用品的单词可以用便贴贴在相应物品的地方,抬头可见,容易记忆。对于有些不常用的单词就在小本上看看就可以了,多看几次就有了印象,多我来说动词是最不好掌握的,这个就要和你学的名词连在一起,造个句,记下这个句子,死记一句话的话,一句话里有很多单词的!注意随身带词典,不知道的就查! 3、很多人说,日本的语法太逆天了,它不想英语和汉语的语法!什么动词,什么宾语,什么动词!位置什么都乱了,词于词之间还需要连接助词什么的!太麻烦了!其实语法这块,你要怎么看待了,如果你是爱好者,不当翻译什么的话,就不用那么注重,和日本交流时简单单词和简单的短句,日本人就明白了。 对于日语的学习,多听日语歌,先听简单的,记歌词就是记单词!看一些日语电影,比如日本人不知道的日本语。只日语:(日本语:平假名にほんご,片假名ニホンゴ,罗马音nihonngo),简称日语、日文,是一种主要为日要你到了三级日语水平时这样的节目完全无难度!日本的动漫和漫画都是学习的必需品。日语想要进步的话就要自己的环境尽量处于那种氛围里。当然想要学习日语,最好的环境还是在日本,在日本每个地方都有方言,意思一样但是口语不同。

  • 常用日语翻译法的速成技巧

      学习日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语的听说读写这些基础工作做好之后,那么我们就会开始接触到相对来说更加高级的日语翻译,日语翻译又分为笔译和口译,我们要如何去掌握它们呢?今天沪江小编就来谈谈一些常用日语翻译法的速成技巧,希望能够帮助到大家。   一、尝试对句子进行拆解,逐一分析大家都知道,无论是那个语言,句子都不是一下子就形成的,它是由许多个基本词按照语法组合而成,如果难度大一些,可能还会伴随着从句,这会让我们这些外语学习者感到头大。如果我们遇到了棘手的句子时,我们该怎么做呢?如果我们是翻译经验不足的新手,我们肯定是没有办法一次性将其完日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语整地翻译出来的,这个时候我们就要用到 “拆解分析法”,首先我们会对句子成分进行剖析,然后句子的每个部分逐步进行分解,直到分解到日语句子的很小单位:主宾谓结构。然后对句子的每个部分分别进行翻译。然后按照中文的语序,注意对其进行组合,这样我们就能够很好地对整个句子有个大致的理解。   二、翻译的时候,必要时候要转换词性大家都知道每种语言之间都有它自己独特的特点,所以在翻译成中文的时候,因为日语自己本身存在的一些特点,会造成句子内容不平衡的情况,例如主语上太多修辞,让句子变得非常累赘,而宾语和动词显得孤孤单单的;同时,也会出现语句成分不够完整的情况,这也会让我们理解上出现一些问题。所以碰到这种情况的时候,我们需要适当地对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常重要。   三、我们在逐字翻译时,实时进行语位调整因为翻译的过程本身就是两种语言的转换,因此在进行翻译的过程当中,要跟原文一模一样,其实并不太能太过于强求。逐字翻译很容易导致翻译出来的句子语序杂乱。所以在这种情况下,我们需要根据两种语言差异,适时地进行调整,才能够保证句子通顺流畅。   四、适当增减单词也是翻译技巧日语本身就比较复杂,在翻译的过程中,总是会出现让人觉得难以理解的部分,再进行对照翻译的时候,我们会发现和原文相比,译文中有些词语会显得重复,这个时候我们就需要对它进行处理,适当地进行减,其实并不会对我们的句子产生一些影响。当然因为日语和中文之间可能存在一定的语言差异,有的时候直接翻译,可能会导致句子内容缺失,所以想要句子通顺,我们就需要适当地增加句子的成分,以此让句子变得更加通顺,结构也更加严谨。   五、我们要学会转换调整整篇文章全部都被翻译之后,可以对句意进行适当的调整,尤其是一些不恰当的从句,我们可以对他们进行合理地转化,这样将通篇都调整之后,就能够写出一篇完整的日语翻译。   上述就是沪江小编分享的关于常用日语翻译法的速成技巧,希望大家可以采纳,如果大家想要学习更多日语速成技巧,敬请关注沪江网,小编会持续为大家更新。