要向长辈遵守礼节的时候,要用"-어/아요." "-(으)세" 是非敬语形式的体现。说话者和听者之间是朋友关系,或者听者是晚辈的情况下使用。通常在对话中不学习韩语有很多方法,不知道你是用什么样的方法。你是不是也在为语法知识而苦恼呢?别着急,系统学使用,偶尔在老年人的谈话中使用。如: 아버지의 친구: 매일 아침마다 함께 운동하는 것이 어떻겠나? 爸爸的朋友: 每天早上一起做运动怎么样? 아버지: 그럼 매일 아침 함께 운동하세. 爸爸: 那就每天早上一起做运动吧。 不知道这些内容大家学会了没有?不管有没有掌握,我们都要认真对待。当然如果你想接受专业的韩语知识培训,不妨来这里和我们一起学习吧。时间会让大家成长,同样,长时间坚持学习也会让我们收获满满的知识储备,大家一起加油吧。
套书是其中的翘楚,只是价格也不菲,168元,买之前,大家可以先掂量一下自己的钱包,哈哈。 10、 威廉.福布斯 《行为金融》 行为金融是国际上金融领域的最新研究方向,对传统的有效市场假说理论发起了强有力的挑战。能够把心理学和金融学结合起来进行研究的人会不会成为下一个诺贝尔奖的宠儿呢?该书全面讨论了金融现象和金融市场模型,同时从更广阔的社会科学范围解释了金融学领域的新元素与旧逻辑产生碰撞后而存在的合理性。行为金融是一个不断发展的学科,希望了解相关领域的朋友可以先从这本书开始看起。如果大家希望了解更金融入门+经典必读,推荐如下十本书: 1、 曼昆 《经济学原理》(第5版) 很多人真正读懂西方经济学都是从曼昆的《经济学深入的资产定价知识,可以去关注赫什·舍夫林2005年出版的《资产定价的行为方法》。 声明|本文转载自金程CFA综合采编于环球网、新华网,我们尊重原创,重在分享。部分文字和美图来自网络,本公众号对文中观点保持中立,仅供参考交流之目的,我们对原文作者,表示敬意!版权归原作者与机构所有,如有侵权,请联系我们删除。谢谢支持! CFA特许金融分析师1-3
德语语法学习比较让人心累,大家最好摸索出自己的一套方法。德语直接引语变为间接引语,除了要牢固掌握虚拟式的变化规则、时态对应以及选择正确的句型外,人称的变化也让人头疼。该怎么学习下面我们就来了解一下吧! “一主二宾三不变”中的数字一、二、三指的是直接引语的第一、二、三人称。 “一主”意为:原句直接引语中的第一人称在变成间接引语时与原句主句的主语相一致; “二宾”指原句直接引语中的第二人称变化时与原句主句的宾语相互对应; “三不变”则指:原句中的第三人称不发生任何变化。 下面用几个例句来学说明。 一主:.. Er sagt, .leider muss ich morgen nach Berlin fahren.“ Er sagt, dass er am naechsten Tag nach Berlin fahren müsse. 二宾:.. Er sagt zu mir, .du rauchst zuviel.“ Er sagt zu mir, dass ich zuviel rauchte. 三不变: Er sagt zu mir, .er ist seit langem wieder zu Hause.“ Er sagt zu mir, dass er seit langem wieder zu Hause. 下面再看一个比较复杂的句子: Wang Lan sagt zu uns, .ich kann euch morgen leider nicht besuchen.“ Wang Lan sagt zu uns, dass sie uns morgen leider nicht besuchen koenne. 上述内容大家看明白了吗?其实在德语学习的时候有很多方法可以帮助大家,但是找到适合自己的确实不容易。我们要在探索中前进,也要善于总结经验教训。如果在德语上还有哪些让你疑惑的地方,不妨来这里专业地学习学习吧。
实中任何一个事实都不影响另一个事实。相当于汉语的“不管…还是…”。如: 많고 적고 주는대로 받아 오너라. 不管是多是少,给多少你就拿来。 한번 교양해서 안되면 열번이고 스무번이고 계속 교양해야 한다. 教育一次不行,就应继续教育,不管是十次,还是二十次。 집에서고 학교에서고 열심히 학습했다. 不管是在家,还是在学校,都很用心地学习。 有时,在最后一个“고”后还可加“간에”。如: 비가 오고 눈이 오고간에 떠나야 한다.不管是下雨,还是下雪,都得出发。 这种用法的“고”可以换成“든지(든),나”等表示。 7)并列前后两件事实,表示尽管存在前一事实,但却出现与此相反的后一事实。相当于汉语的“…了,可是…”。这时,“고”后往往附加添意词尾“도”。如: 보고도 못 본체한다. 看学见了装作没看见。 듣고도 못 들은체한다. 听见了装没听见。 看了上述内容,大家学会了吗?你觉得上述内容的难易程度如何呢?其实我们学习韩语可以拥有自己的一套学习方法,完完全全适合自己的东西,这样才能让我们更好地进行下去。如果大家对此感兴趣的话,关注我们获取更多韩语知识吧。
学习外语我们要有持之以恒的耐心,这样才学习外语我们要有持之以恒的耐心,这样才能在面对困境和挫折的时候有坚持下去的勇气。韩语学习也需要我们付出更多的努力,根据《韩语单词和短语使用频率统计》的统计结果,下面的10个单词是韩语中最常用的动词,一起了解了解吧。 1. 하다 (作、做、带、戴等) 공부를 하다. 做功课。 그는 항상 웃는 얼굴을 하고 있다. 他经常脸上带着笑容。 저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다. 那个戴帽子的就是我说的那个人。 2. 있다 ( 正在) 건설 중에 있다. 正在建设。 3. 되다 (成为、行、可以等) 눈이 녹아 물이 되다
控阀值、开展公平交易及异常交易分析与监控,及时提示可能出现的重大风险; 3. 完善公司风险报告体系,定期向公司管理层、监管机构出具风险报告等; 4. 负责风险控制制度及流程的梳理、修订和更新,并提出优化完善建议; 5. 组织召开风险控制委员会,并跟踪落实风险控制委员会的有关决议; 6. 维护与监管机构及行业内其他机构的沟通合作关系。 任职要求: 1. 国内外重点院校金融类、数理类、计算机类专业,本科及以上学历; 2. 3年及以上基金公司、资管机构相关工作经验; 3. 具有基金从业资格,通过FRM、CFA尤佳。 应聘方式 邮件发送简历至hr@,主题格式“应聘+岗位名称
金融行业,现在CFA持证人大部分在银行、证券公司、基金公司等金会有一个CFA优先的条款,国外也类似。不过在相关招聘中,CFA的要求一般是放在最后一条的,而第一条则都是要求应聘者具有硕士学位。这是因为某些岗位具备的研究性质,是现阶段国内本科教育所达不到的。比如研究员这样的工作,除了有相关行业的工作和教育背景,系统的研究技能也很重要。这种情况下,CFA的加分作用便显现了出来。 CFA考试分三级,第一级(Level 1)偏重于投资分析的工具(如经济学、数量及财务报表分析);第二级(Level 2)以资产评价为核心;第三级(Level 3)则集中在投资组合的布局。通过三级考试,足以证明你有丰富的金融知识基础,能系统掌握组合资产运用技术,熟悉大型公司的资产配置等技术要求,具备国际一流投资机构的知识体系,能胜任海外及国内大型跨国投资、证券、基金公司顶尖投资人才要求,对投资知识掌握程度甚至超过较国内外顶尖商学院金融MBA要求。CFA三级进入基金公司是非常容易的。 声明|本文由金程CFA综合采编.来源|网络;作者|匿名.若需引用或转载,请联系原作者,感谢作者的付出和创作!如有侵权,我们将在第一时间处理!
文字里言外的或深层次的含义往往依靠译者的阅读理解能力,而这是词典上永远查不到的。 第二,外语基本功包括词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。译者掌握词汇量越丰富,一个词的词义掌握得越全面,一个词的搭配和用法掌握得越多,翻译起来当然会越快越好。译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,确切理解原文词和句子成分的意义及其相互之间的关系,然后据此进行翻译措辞的能力。 (3) 汉语基本功 谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。这无须累述。但要指出的是:我们的汉语基本功往往不够,有时甚至还不如外语。有人可能以为这是在危言耸听:汉语学了十几年,甚至几十年,难道还不够翻译用的?那好,就看一个译例:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, gehört wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫“人民的一位民族诗人”?“属于世界文学”究竟是什么意思?显然,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。【说明】汉语水平欠缺会造成翻译表达难、表达不佳,具体表现为:①组句难,句子摆不平;②句子不完整,缺少应有的成分;③措词难,没有合适的措词;④词不达意,甚至表错意思;⑤句子冗长、累赘,行文不简洁。【提示】汉语基本功一般包括:词汇量,语法知识,措词能力,组句能力,修辞能力和文学修养(包括古汉语修养)等。 这些内容大家看明白了吗?如果你想了解德语知识,不妨来关注我们的德语专题吧。或者你想系统学习德语,那么就来看看我们的专业课程,不学管你是考级还是翻译,都能找到适合自己需求的。想学习的别等待,一起来看看吧。
要做的就是熟记要领,多加练习就可以了。 ▲小贴士 发音练习是通往成功之路的一个非常重要的基础环节,很多人讨厌枯燥的练习,导致发音基础没打好,甚至影学习具有至关重要的作用看,我们学响了学习的信心,这是得不偿失的。练好发音: 1.要张嘴。不张嘴,是学语言的大忌,这意味着从学韩语第一天起就注定你学的是哑巴韩语,克服腼腆,扔掉面子,是学好语言的第一步。真正外语学得好的人,没有一个是脸皮薄的。 2.悟+模仿。也就是体会发音要领,这不是单纯地记住,而是通过模仿练习,真正领悟到发音关键点的真谛。口形、舌位、音位,这些都是我们悟的对象,练习时要大声发音,可以对着镜子观察自己,记住老师示范的标准口形。 3结合单词、句子练发音。单纯地从嘴里迸出一个个音,时间长了,会厌烦。没关系,我们可以拿出新学的单词和课文来读。
金融分析师作为全球金融行业最重要的一张证书,被称为“华尔街的入场券”,金进入金融银行这些部门并不容易,现在研究生都有可能去做柜员,你要不是清华北大的毕业生是很难直接进入相关部门的。 保险 整体看保险公司和CFA的关系不大,但保险公司的资产管理部门中可以用到CFA。这和基金公司本质上是相类似的,作为资本市场的机构投资者,都属于买方的阵营。保险公司由于稳健性的要求,相对投资保守一些,这在两方面对投资人员的专业水平产生了影响。与保险营销相反,保险公司的投资部门是很难进入的,这点和银行类似。总的来说现在保险公司招聘时直接对CFA的要求还是比较少的。 但其自身某些不适应中国国情的特点让人对其未来一段时间的前景产生怀疑。和CPA注册会计师不同,CFA这是一向认证,不具备法定的“权力”。 CPA虽然是国内的认证,但具有法定的签字权。当对待会计文件审计时,拥有CPA证书的人才能签字,即便另一个有CFA证书的人的技能水平更高也只能旁边看着。在“权力寻租”的背景下,CPA的适应性可能更强一些。 此外要想取得CFA证书需要职业工作内容符合CFA协会的要求,这无形间给广大考生增加了负担。我一向认为需要申请者调整自身职业去迎合某些要求的认证不是一个好的认证,带来的机会成本太大,转换费用太高。这一点上CPA也是有优势的,对职业的限制更少。 声明:本文转载自金程CFA,我们尊重原创,重在分享。本公众号对文中观点保持中立