学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语。商业活动中与客户的接洽是必不可少的一环。其中,做好客户的接待工作,留下良好的第一印象十分重要。我们将会通过初次客户接机、公司访问这两个情境,为大家带来韩语对话练习。 01 情境一 안녕하세요? 한국 대림무역에서 오신 김동진 과장님 맞습니까? 직원 고객 네, 맞습니다. 혹시 저랑 그 동안 통화하셨던 왕루 씨 아니신가요? 네, 중국 광명전자의 왕루입니다. 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다. 오시는 데 불편한건 없으셨어요? 직원 고객 네, 편안하게 잘 왔습니다. 김 과장님 중국은 이번이 처음이세요? 직원 고객 네, 처음입니다. 그럼 내일 회의 끝나면, 구경 좀 하실 수 있겠네요. 직원 고객 네, 맞아요. 저도 그럴 계획이에요. 김 과장님, 이쪽으로 오세요. 회사 차가 저쪽에서 대기하고 있습니다. 먼저 묵으실 호텔로 모셔다 드리겠습니다. 직원 고객 네, 감사합니다. ※参考翻译※ 员工:您好,请问您是韩国大林贸易的金东振科长吗? 客户:对,是的。您是和我通过电话的王璐女士吗? 员工:是的,我是中国光明电子的王璐。很高兴见到您,您来的路上还算顺利吧? 客户:是的,很顺利。 员工:金科长这次是第一次来中国吗? 客户:是第一次。 员工:那明天会议结束后,您还可以顺便逛一下。 客户:对,没错,我也是这么计划的。 员工:金科长,请往这学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语。商业活动中与客户的接洽是必不可少的一环。其中,做好客户的接待工作,留下良好边走。公司的车在那边等我们,先把您送到住的酒店。 客户:好的,谢谢。 02 情境二 직원 장 과장님, 한국에서 오신 손님 한 분을 소개해 드릴게요. 이 분은 한국 대성전자의 박영철 과장님입니다. 안녕하세요? 원료부 장원입니다. 만나서 반갑습니다. 과장 고객 네, 말씀 많이 들었습니다. 앞으로 잘 부탁드리겠습니다. 박 과장님은 중국이 처음이신가요? 과장 고객 아니요. 출장 몇 번 와 봤습니다. 그렇군요. 그럼 중국에 대해서 제법 많이 아시겠네요. 이번에도 좋은 시간 보내세요. 과장 고객 네, 감사합니다. ※参考翻译※ 员工:张科长,给您介绍一位韩国的客人,这位是大成电子的朴英哲科长。 科长:您好,我是原料部的张媛。很高兴见到您。 客户:经常听到您的名字,以后也请多多关照。 科长:朴科长是第一次来中国吗? 客户:不是,之前出差来过几次。 科长:这样啊,那对中国应该挺了解了吧。希望您这次也能一切顺利。 客户:谢谢。 大家可以根据这个内容自己去练习,如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里和专业的老师一起学习。其实学习是一件苦差事,这个可能大家的老师都说过看,但是有几个人真的用心去听了呢,如果你想收获更多就得付出更多,加油吧!
真地模仿,每天训练1-2小时,2到3周内声音条件会有大的变化。 原因二:单词不熟练或词汇量太少 有时候我们听音非常清晰,但不是无法很快辨别出单词含义,就是根本就不知道所说的是什么意思。这原因就是单词不熟练或词汇量太少。如果我们对单词的读音都熟悉到像"good-bye""how do you do?""thank you!"一样,那听力肯定会大为提高,怎么办?自制“单词听力磁带”吧! 原因三:英语有不同的口音与方言 首先是说英语的国家众多,比如美国、英国、澳大利亚、加拿大等,它们的口音有一定差别;其次是同一国家的不同地区也存在不同的方言。为能听懂英语,我们必须要在精听的基础上广泛地听,听各种口音与方言的音带,适应一段时间就能听懂了。 原因四:对连音和略音缺乏了解 有些单个的单词在句子中由于受到其它单词发音的影响,和它的单个单词的发音并不完全相同,以至于造成了我们在听音时出现困难。有两个解决的办法,一是了解有关发音知识与规律,二是多进行含有连音和略音句子的操练,常此以往,自然会运用并能听懂。 原因五:对自己的听力信心不够 信心不够往往会在辨音时产生紧张情绪,结果本来能英语已经作为中国九年义务教育的课程,一个孩子从三年级就开始学习英语,可是学习经历了小学,初中,高中,大学等,学习听懂的内容也没有听懂;另外信心不够还会产生沮丧情绪,导致注意力不能集中到听力材料本身上去。对此一方面看到自己的点滴进步,不要想“一口吃个胖子”;另一方面要做多种英语实践活动并努力使自己获得成就感,比方和外国人聊天,精心准备并参加英语口语比赛等,以此来激发自己的信心。
咬了,医生不让我吃。 重点句型 ---에게 + 被动型 惯用型,表示“被……” 예: 쥐는 고양이에게 잡혔다. 例:老鼠被猫捉到了。 同类句型 1. ---를/을 받다 与部分名词结合使用,表示“被……”。 예:결혼했냐는 질문을 받았어요. 例:别人问我是否已婚。 2. ---당하다 与动词结合使用,表示“被……”。 예:이번 일로 사기 당한 사담들이 많아요. 例:因为这件事而被骗的人很多。 3. ---되다 与一部分动词结合,表示“被……” 예:베이징이 멋지게 건설되었습니다. 例:北京建设得很美丽。 4. ---아/어/여 지다 与动词结合使用,表示“被……”。 예:이 연필은 글씨가 잘 써진다. 例:这支铅笔写字很漂亮。 二.表示使役和使役被动的基本句型 对话 가: 영수야, 동생에게 밥을 먹어 줘. A: 英淑啊,给妹妹喂饭。 나: 알았어요. B: 知道啦。 重点句型 1. ---가/이 ---을/를 + 使役动词 只用一个宾语表示被动。 예: 형이 동생을 울린다. 例:哥哥把弟弟弄哭了. 2. ---가/이 ---에게 ---을/를 + 使役动词 用直接宾语和间接宾语(通常是人)来表示使动。 예: 어머니는 아기에게 우유를 먹입니다. 例: 妈妈给孩子喂牛奶。 3. ---게 하다 表示“使……”,“让……”。 예:할머니께서 아이를 자게 하신다. 例:奶奶让孩子睡觉。 大家觉得这些内容有用吗?对你的韩语学习有帮助吗?如果你觉语句顾名思义就是表示被动状态的语句,其实在我们的日常口语中有很多语得有那就赶快收藏起来,平时也要好好去看去练,让自己熟悉知识点并且能够灵活运用。每一次的进步都不是偶然,都是我们努力得来。大家一起用勤奋与汗水浇灌成功吧!
记住发音,然后通过发音拼出单词。如果记住了韩语单词的发音,就可以比较准确地拼出韩语单词。 对于已经达到中级或高级水平的韩语学习者,建议在文章中、在句子中背诵韩语单词。 另一个比较有效的方法是韩语中的中文词都有对应的中文,去了解这些单词来自哪个中文就容易记了,毕竟韩语中有60%的词来自中文。 04 选择正确的听力材料 初级:能够听懂日常的对话及内容,简单易理解、发音准确略慢于正常语速的听力材料就可以了。 中高级:韩语电台广播、电视新闻、韩剧、综艺等都可,尤其是韩语新闻,新闻的语速要大于日常说话的语速,当耳朵适应新闻速度后,再去听topik考试题时,就会觉得听力试题都很简单了。 05 练习正确的听力步骤 听听力前,建议根据自己的水平选文章,文章不要太简单,更不能太难,否则反而会降低听的效率。 第一次听时要先了解文章大意,可适当地记一些笔记,记笔记时只写重要的单词即可,切忌记过长的句子,重要的是把内容印在脑子里。 听完第一遍后先不要着急继续听,回过头来想想文章的主要内容是什么,并且尝试看着自己记的单词重复文章内容,大意一样即可,要尽可能地回忆细节:事件发生的时间、地点、人物、目的等等。 再听第二遍,重点放在自己第一遍听的模糊的,及没有回忆起内容的地方,争取做到听完两遍后可以准确理解文章的意思,如果难度特别大的文章,可以考虑听第三遍。 因为只有听得准确、明白,才会更学习韩语大家有哪些好的方法呢,无论学习什么语言听力,可能都是大家比较关注的问题,如果听力好快地掌握韩语的基本知识与运用能力。因此,听是学习韩语的基础,大家一定要注重提升自己的韩语能力哦!如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里关注我们,找到更为适合自己的学习方法。
用在刀刃上。 就英文来说,删掉不必要的词句。比如,可以说“consensus”的时候,就不要说“general consensus of opinion” 同时,也建议删除介词结构(比如point of view变成viewpoint),用名词结构代替分词(protected代替provided protection to),并且用意义更强的动词代替系动词((indicates 比 is indicative of好)。 4、避免行话和空话 商业写作充斥着专业性的术语和缩写词。虽然这些词有时候可以用来有效缩减篇幅,但它们更多地体现了懒惰和混乱的思考。过多堆砌行话会让读者感觉在坐飞机——或者根本不知道你在说什么。 术语并不能给文章加分,清晰和简洁是永恒的主题。避免使用假大空的词汇,人们经常错误地相英语已经被广泛应用,但是很多人在使用的过程中总会出现这样那样的问题,尤其是写作方面,那么对于写作能力不好的同学信用华丽辞藻代替普通词汇是智慧的象征,其实不是这样的。 5、写完读一读 把自己想象成读者来阅读。要点清晰吗?结构缜密吗?句子简洁吗?布莱克本建议大声读出所写,这会让瑕疵自己暴露:观点之间的跳跃性、句型的冗杂、某些枝节的过于详细…… 不要害怕让你的同事或朋友帮你改文案。心态开放地接受他们的反馈,不要抵触。修改本身就是友谊的体现,这并不是攻击性行为。 6、每天练一练 写作是一项技能,训练才能强化技能,你可以每天阅读写作水平高的材料,并且注意选词、句子结构和行文方式。 改变发生在写作和修改自己文章的过程中,并且这并非一蹴而就,花时间是值得的,因为好的作者在这项工作中自己会发生改变。 以上就是沪江小编为大家整理的提高商务英语写作水平的方法,不管是为了应对商务英语考试,还是为了工作中的需求,提高商务英语写作水平都是迫在眉睫的事情,如果你没有找到好的方法,可以参考本篇文章。
就是如此吧。 3、影视学习法 经常听身边学英语的小伙伴说,看美剧可以提高学习能力,还能多记词汇。其实日语学习也是一样的,我们可以适当的观看一些日剧,我想大家应该都看过日剧《一公升的眼泪》吧,里面的日语讲的比较慢,里面主人公的悲惨遭遇让人潸然泪下,现在国语和汉语的特有关系使我们对日语的学习、掌握方便了很多,初学起来似乎显得不难,而且也别有一番趣味。那么如何提高学习内有很多日本的影视剧,一般都是日文发音中文字幕,而且很多都是日本影视的精品,有较高的欣赏价值。很多人都会在观看时自然地沉浸进去,容易入迷,根本没有学习的感觉,却能引起你学日语的兴趣,并达到学习日语的效果。 以上就是烟台沪江日语培训小编分享的提升日语学习兴趣的三个方法。其实,看看日本的影视剧,一来了解日本的文化,二来愉乐身心,同时又学习了日语,何乐而不为呢?
对于日语学习者来说,日语水平的提升需要在平时投入更多的时间和精力,同时也需要相应技巧的掌握。今天,朝日沪江日语培训的老师为大家分享一些学习日语的好方法,供大家参考借鉴。 1、先记单词,把单词先听一遍,读一遍,有个最初印象 只看汉语翻译,看能不能写出日语单词 然后再看日语单词,能不能写出汉语的意思。 反复几遍后,达到这种程度为止。 听日语单词读音→写出日语单词→写出汉语翻译。 2、看课文视频,学习语法,句式。 3、做课后习题。 4、听写课文。能全部听写出为止 开始学习新课前一定要复习下前语学习者来说,日语水平的提升需要在平时投入更多的时间和精力,同时也需要相应技巧的掌握。今天,朝日沪江日语面的课文,可以再听写一遍前一课课文。每单元完成后再复习一遍 另外,大家可以用空白的名片纸一面写平假名,另一面写对应的片假名,没事时就像抽扑克一样去练习,效果不错。 以上就是朝日沪江日语培训的老师给大家分享的日语学习好方法。总之,日语一定要过假名关和语法关,否则根本无法深入学习,这两个门槛过了学起来就轻松不少。
韩国称韩国语,朝鲜称朝鲜语,分别为首尔标准音和平壤标准音,二者实为朝鲜半岛南北的两个以朝鲜民族为主体民族,下面是沪江小编整理的韩语初级词汇学习,供大家参考借鉴。 같다 [形] 一样 [派] 같이(adv.一起) [例] 모두같이갑시다. 大家一起去吧。 개[名] 狗、个(数) 개최[名] 举行, 举办 [记] 来自中文词“开催” [派] 개최되다(vi.举办) [例1] 전시회가개최되다. 举办展览会。 [例2] 동창회를개최하다. 举行同窗会。 거울[名] 镜子 걱정 [名] 担心、操心、忧虑 [派] 걱정하다(vt.担心) [例
语学习者都想说一口流利地道的日语,但是在学习日语面的i音较弱,注意不要发成いや、いゆ、いよ。此外や行的い、え与あ行的い、え发音相同。 最后,还有わ。它的发音与汉语wa相近,只是嘴唇呈圆形的时间比汉语要短得多,之后马上张开嘴。不要长时间使嘴唇呈圆形,否则会变成うわ。另外,わ行的い、う、え、を与あ行的い、う、え、お发音相同。 (2)浊音 浊辅音有以下四种。 が行、ざ行、だ行、ば行辅音的口形和舌位与か行、さ行、た行、ぱ行辅音的口形和舌位一样。发浊音时,声带开始颤动的时间比发清音早。 中国人学习日语辅音遇到的最大问题是清音和浊音(如“たta”和“だda”)的区别。汉语虽有“送气音”和“不送气音”的区别(如:“他ta”和“搭da”),但日语清音、浊音的发音方法与之不同。日语的た没有汉语ta呼出的气流强,だ音从始至终喉头都有颤动。汉语的ta和da的区别与日语的た和だ的区别如此
语言的学习都需要引路人,中国有句话说的好,师傅领进门,修行在个人,很多同学在学习以我想立刻提高口语。”或者“我学的都是哑巴韩语,要提高口语。” 诚然,口语作为一种直观的输出方式,可以立刻看得出此人的韩语水平如何。国内学习外语的模式就是大家熟悉的“语法——翻译——背诵法”,尤其是对词汇的背诵,懂语法、词汇多的人基本上都能通过考试。但这样对韩语的输入并无多少帮助,考试自然也检测不了什么水平。 我们学的不是哑巴韩语,而是应试韩语,如果真的是哑巴韩语,默认你的读写是很流畅的,就好像韩国的聋哑人一样。所以口语真正不好的原因是:听力输入量实在太少,包括自吹自己听力不错,都能听懂的。听懂其实什么都不算,因为你们从小没有坚持听课本磁带或者CD的习惯,仅有的一点可怜的听力输入都是考试前几周匆匆忙忙做听力题积累的,一字一句