很多人都想通过看一些自己喜欢的动漫来学习一下日语,其实这样是很好的,我们也可以学习到一些简单的知识。很多人都想这样做,知识自己的方法不对,不能学到一些很好的知识。所以,小编为大家总结了一下学习的方法,大家看一下然后再去看动漫。

  1. 看,尽情的看

  如果想通过ACG学日语,第一步应该就是尽情的看,越多越好,就看带字幕的,时间长了你不想会也会学会很多日语的讲法了。但如果之后就这么无脑看下去的话也是不行的,在你确定自己确实有对日语的热情的情况下,就开始背50音吧。

  2. 攻克五十音

  背五十音图这一步是永远绕不过去的,我也确实没发现什么太好的办法。只能靠多看多记。记住不要对着五十音背来背去的,记的差不多了就去文本里回想,检验自己是不是能很快的反应出假名的读音,这一步所需时间会比较长,除了靠大量的阅读别无它法。也不用有什么压力,其实多看看小黄本就会了!这些都是一举两得的事情。

  3. 字典不离手

  好了,现在你已经可以熟练辨认五十音了,然后还有大量看动画积累下的对日语的感觉。你现在要做的就是继续保持看动画的习惯,但最好开始看双语字幕。然后,就是尽情的看原版漫画,撸本本了!

  这时候如果打一个文字量特别大的游戏会是个很大的提高,你比如说轨迹那样的。不行咱还可以看攻略不是?别怕自己没学过语法没学过这个没学过那个,你现在的敌人就是不懂的汉字,不懂的单词,带着字典直接上路,学语言说白了还是要用的。

  推荐几个我常用的在线词典:

  沪江小D日语词典 http://dict.hjenglish.com/jp/

  Excite在线中日/日中翻译

  Weblio辞书

  剩下的,就交给爱了。

  你要是说,不……不行,还是太难了,那我就只能推出大塞氏翻译法了,谨慎使用。

  以下内容引自

  话说当年混沌初开,有个叫塞〇斯塔(马赛克保护受害人)……塞巴〇强(马赛克保护受害人)?总之是个塞字辈的老中y……老翻译。 他以一套塞氏翻译法横扫动漫汉化界,所向无敌。

  可叹如今汉化界骄奢淫逸,浮华万千,人人都去考什么N1,早已忘记了当年的老前辈,还有这套绝世奇功。今天,为了不让塞氏翻译法就此失传,我决定公开习自教网老前辈〇叔(马赛克保护受害人)的塞氏翻译法第一层心法,借以抛砖引玉,为世人造福。

  塞氏翻译法如太祖长拳,简明而深奥,看似粗陋实则能应万变,深受广大练家子的推崇。有道是:平生不学塞氏法,便称翻译也枉然。

  泪。

  目尿出。

  泪。

  目尿出。

  看到这里,有的朋友可能心中胆怯,心说塞氏翻译法这么高深的秘法,又怎是一天两天能学会的?这样的朋友大可放心,我们今天要学的只是塞氏翻译……真麻烦。塞氏法中最粗浅的那一部分,只要是人都能学会的。来,大家一起学!

  首先是例文。

  涙じゃない。

  目から尿が出ているだけなんだ。

  不懂日语的朋友,看到这段话一定心中一头雾水——这家伙到底是说什么呢?没关系,看不懂的部分,我们可以去掉。

  这是塞氏翻译法第一层功力的第一阶段,去假名。现今的部分漫画翻译光是靠这第一层功力就能解决汉化任务,可见塞氏法之高深莫测。

  第二阶段就要上一个台阶了。那就是脑补。

  目字不容易用上,我们就用同义的眼来代替。

  这是眼泪,是我的眼泪……

  我的眼泪像失禁的尿液一般从眼角奔涌而出……

  第二阶段对译者思维的跳跃性要求极强,资质平凡者需习3个月方有小成。所谓翻译就是再创作,大家都尽情地再创作吧!

  第三阶段,认识[ない]。

  学到这里,我们终于渐入佳境了。ない是什么?ない就是ノー!やだ☆ いやんばかん(はぁと)。ない在日语中表示否定,能分辨出ない,你就学会了一半的日语。ない还有其他语态,比如「xxません」,「xxらん」,「xxねえ」,「いや……なんというか……ぼくとしてはそうだと思わないかなぁなんてまぁたいしたことじゃないけどやっぱりなんというか……」,这些就都是进阶技巧了,现在不用理会。

  上文中,我们是这么翻译这段话的:

  这是眼泪,是我的眼泪……

  我的眼泪像失禁的尿液一般从眼角奔涌而出……

  但是这里有ない,表否定……那么这个否定要放在哪里呢?这就要看大家的语感了。我是这么放的:

  这不是眼泪。

  是她的尿溅到我脸上了。

  由于语义发生了变化,脑补内容自然也要变。这个技巧的灵活性很强,要操纵自如,至少需要苦练2年时间。我也是这么过来的。