对于"龟兔赛跑"这个励志寓言故事,想必大家一定都耳熟能详,这则故事被列入小学义务教育的课程中,重要性及意义不言而寓。看故事学日语,而且还能学到做人的道理。今天要和大家分享《龟兔赛跑》的日文版,希望对大家的日语学习有所帮助和提高。
秋びよりのよい日でした。うさぎとかめが出会いましだ。  
「これは、これは、うさぎさん、よいお天気で……。」と、かめが、うさぎにあいさつをしました。  
「ほう、かめさんか。あいかわらずのろのろあるいているね。」とうさぎが、かめをあざわらいます。  
「のろのろ歩いていたって、かけっこをしなら、わさぎさんには負けませんよ。」 
「はは……。そんなばかげたことがあるものか。」 
「じゃ。かけっこをやってみましょうよ。」 
「うん、よし、やろう。」  
うさぎとかめは、かけっこをすることになりました。そして、走るコースや決勝点などを決めました。 
「さあ、始めよう。」 
「うん。」  
うさぎとかめは、用意ドンで、いっしょに走りだしました。 
かめはのろのろしていましだが、いっしょうけんめいに走りました。うさぎは生まれつき足が速いので、目をつぶって走ったって、かめなんかにまけるものかと思っていました。 
「なに、ここらでひと眠りしていたって、あんなかめなんかに負けるものか。」 
うさぎは油断をして。こう耂えました。そこで、道ばたの草むらにもぐりこんで、くっすり寝込みました。 
 かめはうさぎが昼寝をしているあいだま、ちょっども休まないで、せっせと走りつづけました。そして、くたくたに疲れて、やっとのことで、決勝点にたどりつきました。 
「ああ、よかった。まだ、うさぎさんが来ていないぞ」  
かめがほっと、ひと息いれていると、うさぎさんがやっとめをさまして。 
「あっ、しまった。」といって、あわてて走ってきました。
「うさぎさん、ずいぶん、おそかったですね。」  
かめはいかにもうれしそです。うさぎはあんあに足の速いのをじまんしていましたが、ちょっど油断したばかりに、負けてしまい、元気がありません。ウサギははずかしくなってしまいました。
中文译文:
“你好,兔子”,乌龟像兔子问候,“多好的天气啊„„”  
“呦,是乌龟呀!还是慢吞吞的呀!”兔子嘲笑乌龟。 
“你说我慢吞吞,那咱们来个赛跑,我不会输给兔大哥的。” 
“哈哈,还有这等事?” 
“好吧,赛!” 
兔子和乌龟决定进行赛跑比赛,并确定了比赛路线和终点。 
“怎么样?开始吧。” 
“好。”  
兔子和乌龟在起跑线上同时跑开了。  
乌龟跑得慢,蛋品阻力起跑着。兔子天生跑得快,心想闭着眼睛跑,也不会输给乌龟的。 
“去他的,我就是在这儿睡一觉,还能输给乌龟吗?”兔子满不在乎的想。于是,他钻到路边的草丛里呼呼大睡起来了。  
乌龟在兔子酣睡的时候毫不停歇,哼哧哼哧的跑着,累得浑身酸软,总算到达了终点。 
“哈,太好了,兔子还没有到。”乌龟长出一口气。这时,兔子终于醒了。 
“唉呀,糟了。”兔子说着慌慌张张地跑起来。  
“兔大哥,可真够晚的啊。”乌龟高兴极了。兔子原以为自己跑得快非常骄傲,可就为那么一点麻痹大意输掉了。兔子没有了精神,感到很惭愧。 
《龟兔赛跑》我们小时候就听了无数遍。大家都知道,我们要学习乌龟谦虚、坚持不懈的精神,但是,乌龟它在路上遇到正在睡觉的兔子时,为什么它不叫醒兔子呢?是害怕兔子醒来之后,赛跑赢得冠军吗?我们大家都忽视了很重要,也是很基本的一点:谦虚是以诚实为前提的。