歌曲《别れの予感》中文名字:别离的预感,是邓丽君于1987年6月21日发表的日文单曲,歌曲获得“1987年及1988年度日本有线大赏之有线音乐赏”、“1988年全日本有线放送大赏上半期冠军”、“1988年全日本有线放送大赏之最优秀歌星赏”。本文整理了该歌曲的中日文翻译,希望大家可以喜欢。

泣き出してしまいそう 痛いほど好きだから
どこへも行かないで 息を止めてそばにいて
身体からこの心 取り出してくれるなら
あなたに见せたいの この胸の思いを
教えて 悲しくなるその理由(わか)
あなたに触れていても
信じること それだけだから
海よりも まだ深く
空よりも まだ青く
あなたをこれ以上 爱するなんて
私には出来ない
もう少し绮丽なら 心配はしないけど
私のことだけを 见つめていて欲しから
悲しさと引き换えに このいのち出来るなら
私の人生に あなたしかいらない
教えて 生きることのすべてを
あなたの言うがままに
ついてくこと それだけだから
海よりも まだ深く
空よりも まだ青く
あなたをこれ以上 爱するなんて
私には出来ない


中文译文


别离的预感
因为爱到了痛处,泪水也似乎抑制不住,
哪儿都不去,就这么屏住呼吸呆在你身边。
把我的真心献给你,
甚至可以掏出来,把我的内心世界让你看个明白。
告诉我啊,为什么会悲伤的理由。
只要触摸到你就有信任的感觉。
比海更深,比天更蓝。 我没有比这样更深入地爱你的招数了。
两人的感觉再浪漫些,不必为此担心。
愿你只关注我。
用生命来相爱,就能扭转悲伤的感觉。
我的人生里只有一个你。
告诉我啊,我的全部的生活该怎样继续。
记着你的话语仍在耳畔,因为我只追随着你。
比海更深,比天更蓝。 我没有比这样更深入地爱你的招数了。

《别れの予感》被誉为邓丽君“爱情四部曲”之“梦幻情歌”,至今未大家广泛传唱。