沪江slogan
相关阅读
  • 日语五十音图表记忆技巧

    划下,一步步认真履行而得到的。如果没有自己的职业生涯规划,那一个人在社会上无疑就如一只无人操纵的小帆船在大海上漂泊,在漂漂荡荡中走向灭亡。   3、专业就业趋势:   社会对经贸人才的需求是有限的,而且更语这个专业,大家对商务英语的就业方向不少的了解,那么大家对商务英语趋向于有工作经验的人才,近几年,许多高校都开设了经贸英语等相关的专业,使得这方面人才供过于求,所以商务专业的大学生不仅需要掌控理论知识,还要有丰富的实务经验,以提高将来

  • 朗文少儿英语教材的优势分享

    面的东西,真正的关注到了具体的教材的情况,那么对于今后的整个学习过程来说会更好。每个人在学的过程中,我们都应该对教材有了更多的认知,真正的考虑到了更多的东西,那么你才能够在今后不断的进步,同时也可以做出良好的选择。   (三)内容非常的多样   对于很多的孩子来说,学习英语经常容易走神,所以我们应该真正的让英语的内容更加的多样化,这些对于你来说都是很重要的一种方式。当我们能够真正的去了解这些,并且选择了那些更加多样化的内容,这样对于整个的学习过程来说都是很好的,所以任何的一个人在做的过程中,我们大家都应该去关注更多的情况,你能够去做好对内容的认知,真正的找到了更加专业的方法,那么接下来的学习过程才会更不错,因此希望每一个人在做的过程中,我们都能够提前去考虑。   (四)教学体系更明确   当我们在学习的过程中,能够拥有着更加明确的教材体系,那么对于今后的整个学习的过程来说都会更加的不错,所以每一个人在学的过程中,我们都要科学合理的去语学课程教材有很多,常见的就是牛津教材、剑桥教材和朗文少儿英语课程做好安排,让自己的一些教材体系,相对来说都会更好,那么你就会发现整个学习过程来说会有保障,所以任何的一个人在学的过程中,我们都要积极的去关注到了这些具体的内容,并且不断的了解相关的东西。如果我们所学的这些内容在教材体系上更加明确之后,那么我相信接下来的学习才可以收获到更多。   以上就是沪江小编分析的朗文国际少儿英语教材的相关内容,总之,很多家长在选择英语教材时只听销售顾问能够提高英语成绩的一面之词,而真正适合孩子学习的一定不是只让孩子单一学习英语的教材,更应该去选择那种贴近生活、轻松有趣的数学和科学内容,让课程不再局限在简单的对话的教材。

  • 零基础学习德语用什么教材好

    一二册配练习册。说明:该套教材主要为国内高校德语专业学生用书,内容较多,每课(除语音课外)内容包括课前图画,主要课文(一般为3到4篇),课文练习,语法讲解,语法练习,词汇,单词表等。该套教材内容跨度较大,内容涉及德国概况、德国国家生活、德语文学等方面。语法采用德语讲解,对初学者来说使用比较困难。   2:《新求精德语强化教程》,同济大学出版社。第二版(新版)已经出版。同济大学留德预备部编写。说明:该套教材主要为国内各德语培训班使用,这套教材主要就是为出国人员强化学习而编写。内容选材较新,单词量大,内容涉及德国社会生活的方方面面,并且根据DSH考试的要求,有针对性的选择了一些课文和练习。如果学习德语的目的是出国留学,可以考虑使用这套教材。   以上就是沪江小编为各位带来的关于“零基础学习德语初学者,在德语这一块完全是零基础,在选择教材的时候就应该选择一个适合自己的教语用什么教材好?”的全部内容,希望大家能够早看完小编的文章之后,能够选择出适合自己的教材。

  • 怎样规划日语学习

    似的日语词汇   团体VS団体   注:虽然只有一笔之差,但还是比较容易分辨的。   举VS挙げる   注:日语中的“举”字下面是个“手”。   压力VS圧力   注:日语中的“压”字没有点哦。   拔群VS抜群   注:日语中的“拔”字同样没有点!   污VS汚   注:日语中的“污”字右边的一竖穿过了第二横线。   凉VS涼   日语中的“凉”字的部首是三点水。   吸收VS吸収   注:日语中的“收”字的右侧是“又”。   处理VS処理   注:日语中的“处”字的右侧是“几”。   步VS歩む   注:日语中的”步“字,右侧多了一点   吕VS風呂   注:日语中的”吕“字,两个口之间有一撇。   任何学习都需要有一定的计划,按照计划去学习,这样不仅有准确的目标,学习起来效果也比较好。对于日语初学的人来说,如果不知道如何规划学习,可以好好的阅读一下本篇文章,希望可以对大家有所帮助。

  • 常用日语翻译法的速成技巧

      学习日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语的听说读写这些基础工作做好之后,那么我们就会开始接触到相对来说更加高级的日语翻译,日语翻译又分为笔译和口译,我们要如何去掌握它们呢?今天沪江小编就来谈谈一些常用日语翻译法的速成技巧,希望能够帮助到大家。   一、尝试对句子进行拆解,逐一分析大家都知道,无论是那个语言,句子都不是一下子就形成的,它是由许多个基本词按照语法组合而成,如果难度大一些,可能还会伴随着从句,这会让我们这些外语学习者感到头大。如果我们遇到了棘手的句子时,我们该怎么做呢?如果我们是翻译经验不足的新手,我们肯定是没有办法一次性将其完日语时一个循序渐进的过程,但我们对日语整地翻译出来的,这个时候我们就要用到 “拆解分析法”,首先我们会对句子成分进行剖析,然后句子的每个部分逐步进行分解,直到分解到日语句子的很小单位:主宾谓结构。然后对句子的每个部分分别进行翻译。然后按照中文的语序,注意对其进行组合,这样我们就能够很好地对整个句子有个大致的理解。   二、翻译的时候,必要时候要转换词性大家都知道每种语言之间都有它自己独特的特点,所以在翻译成中文的时候,因为日语自己本身存在的一些特点,会造成句子内容不平衡的情况,例如主语上太多修辞,让句子变得非常累赘,而宾语和动词显得孤孤单单的;同时,也会出现语句成分不够完整的情况,这也会让我们理解上出现一些问题。所以碰到这种情况的时候,我们需要适当地对词性进行转换,让整个句子能够保持通顺流畅,这种转换大多发生在形容词和名词,名词和动词以及形容词跟副词之间,所以遇到这样的情况,大家要多多注意,这对我们来说非常重要。   三、我们在逐字翻译时,实时进行语位调整因为翻译的过程本身就是两种语言的转换,因此在进行翻译的过程当中,要跟原文一模一样,其实并不太能太过于强求。逐字翻译很容易导致翻译出来的句子语序杂乱。所以在这种情况下,我们需要根据两种语言差异,适时地进行调整,才能够保证句子通顺流畅。   四、适当增减单词也是翻译技巧日语本身就比较复杂,在翻译的过程中,总是会出现让人觉得难以理解的部分,再进行对照翻译的时候,我们会发现和原文相比,译文中有些词语会显得重复,这个时候我们就需要对它进行处理,适当地进行减,其实并不会对我们的句子产生一些影响。当然因为日语和中文之间可能存在一定的语言差异,有的时候直接翻译,可能会导致句子内容缺失,所以想要句子通顺,我们就需要适当地增加句子的成分,以此让句子变得更加通顺,结构也更加严谨。   五、我们要学会转换调整整篇文章全部都被翻译之后,可以对句意进行适当的调整,尤其是一些不恰当的从句,我们可以对他们进行合理地转化,这样将通篇都调整之后,就能够写出一篇完整的日语翻译。   上述就是沪江小编分享的关于常用日语翻译法的速成技巧,希望大家可以采纳,如果大家想要学习更多日语速成技巧,敬请关注沪江网,小编会持续为大家更新。

  • 日语中我爱你的6种说法

    说话,抱紧我!一定让你们更加贴近一点的哦!   抱我:抱きしめて(来吧!快抱紧我!)   读作:Da ki shi me te 他 ki 洗 me 忒   电话接通,第一句话,会いたいよ,会不会飞奔到你的身边来呢?   我想见你:会いたいよ(好像见到你哦)   读作:Ai ta i Yo 哎 以 太 一   只语言,我们首先要学的就是里面一些比较特殊并有意义的句子,就比如我们日因在人群中多看了你一眼,就再也忘不掉你的容颜。   一见钟情:一目惚れました(对你一见钟情了)   读作:Hi to me Bo re ma xi ta   在动漫中,XXX的爱,由我来守护!!!是不是经常听到呢?   我想守护你:守りたい/Mamoritai。   读作:Ma mo ri  ta i。   这些日语小伙伴们是不是学会了呢?可以张口说说看哦!   小编偷偷告诉你,其实,在每一个朦胧的月亮背后,都有一句好きです。   以上就是沪江小编整理的日语中“我爱你”的各种表达方式及用法,生活中的你不管是学习日语还是不学,都是可以用的到的,所以把这个情话学起来吧,如果你对上面的这些还不够熟悉,那么收藏这篇文章多加练习吧。

  • 日语语法学习:「の」的用法

      什么是格助词?格助词通常接在名词之后,表示名词与动词、形容词间的逻辑关系。关于日语「の」作为格助词的用法大家了解多少呢?不要着急,如果你也不太清楚的话,可以看看下面的内容,说不定能解开大家心中的疑惑。   用法1-5   用法1、所有、所属   例:それは私のノートです。   用法2、作品、产物等   例:鄧小平の理論。   用法3、产地、场所、空间等   例:公園の近くにある学校。   用法4、时间   例:8月8日のオリンピック。   用法5、存在、内容   例:妹のところに行く。   用法6-10   用法6、性质、内容   例:半熟の野菜。   用法7、特征   例:黒い髪の女性。   用法8、数量、顺序范围   例:提案の一つ。   用法9、起因   例:失敗の悲しみ。   用法10、用途、目的   例:西瓜のナイフ。   用法11-15   用法11、逻辑主语、宾语   例:子供のお世話。   用法12、比喻   例:夢の世界。   用法13、前后项是同一实体   例:桃の花。   用法14、主谓结构作连体修饰语   例:父は私が15歳のときに市長に選ばれました。   用法15、接ようだ、ごとし表示前项的例示、比喻、推测的内容   例:王さんは日本人のように日本語が話せる。   用法16-19   用法16、主语   例:風景の美しい南京。   用法17、对象语   例:映画の好きな妹。   用法18、材料   例:羊毛の洋服。   用法19、动作的主体   例:兄の帰りを待っている。   不知道这些内容对于你来说没有一些帮助,我们在学习的过程中,可能会遇到这样或那样的事情。不断的努力不断的思考不断去解决问题,这样你才能积累更多的知识。在学习日语的时候也要如此。沪江小编希望大家能够积极面对学习。

  • 日语考试常考的介词用法解析

    间或时间点   そこで3年を過ごした。/就这样过了3年。   2時間を待ち続けた。已经等了2小时了。   五、表示出发点   私は毎朝八時に家を出て、学校へ行きます。/我每天八点从家里出去,去学校上学。   山田さんは今年の三月大学を卒業して、今、銀行に勤めている。/山田先生今年三月大学毕业,现日语在在银行工作。   这些干货内容希望大家能够记牢,如果感觉有些困难就拿出本子记下来,随时翻看,或者请教老师。任何知识点都是反复掰开揉碎最后让我们消化的,如果在日语学习上你还有什么疑问的话,可以来沪江网校和我们一起交流。

  • 日语汉字读音的学习方法汇总

    真地体会其作用,写法,并努力把它运用到我们的习作中,帮助我们把内容写具体。例如《从百草园到三味书屋》一课中,对雪地捕鸟是这样写的“扫开一块雪,露出地面,用一枝短棒支起一面大的竹筛来,下面撒些秕谷,椿上系一条长绳,人远远地牵着,看鸟雀下来啄食,走到竹筛底下的时候,将绳子一拉,便罩住了。”这一处细节,作者通过“扫”、“露”、“支”、“撒”、“系”、“牵”、“看”、“拉”、“罩”几个动词的描写展示了捕鸟的过程,让读者仿佛看到并学会了这过程,给读者留下深刻的印象,这正是细节描写的魅力所在。   上述是沪江小编为大家分享的关于如何让作文写得具体的方法,希望这些内容能够帮助同学们切实提升作文写作的能力和效果,写出更好的作文来。

  • 日语口语学习常见知识点

    日语学习者都觉得考试非常的简单,但是口语确是难的一塌糊涂,尤其是口语和词汇、语