の,日语五十音之一。片假名:ノ;读作(罗马音)no 。语法用做格助词、感助词、名词。其是日语中的语气助词,相当于汉语的“的”、“之”。但是它的用法大家知道吗?学习日语的学生们应该都要好好看看下面的知识内容,和沪江小编一起了解一下吧。

  『の』在日语语法中的主要用法有主格助词、领格助词、形式体言,以及同位语等。下面我们来细分一下:

  1.领格助词

  解析:名词+の,与动词前面的内容共同作定语,作后面句子中名词的连体形修饰语,翻译时一般可以省略。

  用例:「私は中国語の教師です。」

  释义:“我是中文(的)老师。” 这里「中国語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。

  2.主格助词——定语句的主语

  解析:体言+の+谓语+体言,前面的“体言+の+谓语”形成从句,共同充当后面体言的定语,但需要变成连体形:动词和形容词与基本形相同,名词和形容动词「だ」变「な」。

  用例:「ここは私の勉強している小学です。」

  释义:这里「私の勉強している」为定语句,用来修饰「小学」。定语句中「私」是主语,所以后面可加「の」和「が」,但不能加「は」,否则会造成大小主语混淆。全句译成:“这里是我就读的小学。”

  「ここは私が勉強している小学です。」(正确)

  「ここは私は勉強している小学です。」(错误)

  又如:「皿の奇麗な料理は食欲が出る。」

  释义:这里「皿」是句子的小主语,「奇麗だ」是谓语。用「の」连接后的「皿の奇麗な」可以共同作大主语「料理」的定语。当它作定语时,「奇麗だ」变成连体形「奇麗な」。整个句子译成“好的摆盘能引起食欲。”

  3.同位语

  解析:体言+の+体言,连接两个名词共同修饰同一主语,从接续方法上看和领格助词一样,但不同的是:作同位语时,在「の」前后的体言必须说的是同一事物。

  用例:「留学生の佐藤さんは今北京にいます。」

  释义:“留学生佐藤现在在北京。这里的「留学生」和「佐藤さん」指的是一个人,之间的「の」就是用来表示前后是同位关系。

  4.形式体言

  (1)日语语法中充当主语、宾语、补语等的都要求是体言,那么非体言的作这些句子成分时,就必须在谓语后面加一个形式体言「の」了,其作用是使谓语成分名词化。

  用例:「私が勉強しているのはその学校です。」

  释义:“我学习的地方是那个学校。”这里的「の」指代「私が勉強している」的地方,充当全句的主语。

  用例:「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しました。」

  释义:“说是要还清全部的书,所以我把借的(书)都还掉了。”这里的「の」指“我借的书”,是从句宾语。

  (2)在双方心知肚明的情况下,可以省略一部分体言,这时「の」既可以起领格助词的作用,又可以代表了省略的内容。

  例如:「この鞄は私の鞄です」这句话可以省略为「この鞄は私のです」。

  释义:这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。意为“这是我的包包。”

  (3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,常用「のです」接在简体句连体形的后面表阐述的作用。这时的「の」也是个形式体言。

  例如:「どうして活動を中止したのですか。」「明日雨が降るのです。」

  释义:前面一句话用「のです」提问,后面同样也用「のです」回答前面的问题。全句译成:“为什么活动取消了?”“因为明天下雨。”

  の在不同的接续下有不同的用法,表示的内容也就完全不同。所以对这种语法词汇,接续和用法一定要同时记清楚,否则就会串意思,在阅读的时候很可能你就读不通某句话甚至产生莫名其妙的感觉了。因此,需要严格区分开来并且牢牢记清呢。