日语女性用语指女性在终助词、人称代词、敬语等诸方面所使用的不同于男性的语言表达。这种男女在语言上的绝对差别在欧美语言中是不存在的,它是日语的一个显著特点。日本女性用语一直受到一种规范的约束。整理了一些常用的女性用语,有兴趣的小伙伴们可以记忆一下!

  称呼

  第一人称:あたくし、あたし、あたい、うち

  第二人称:あなた

  注意:对自己的称呼“私”“あたし”一般被认为比较女性化。而随着时代的进展,说“ぼく”的女性也渐渐增多了。对对方的称呼也是,说“お前”的女性很少,如果一定要表现表现对对方的轻视的话,“あんた”是一个很好的选择。特别的,女性对丈夫会说“あなた”,但一般丈夫对妻子不会这么说。

  感叹词

  用于感叹,应答,招呼:ねえ、(喂)まあ(哎呀,嘿)、あら、あらまあ(哎呀哎呦)

  终助词

  用于未完成句子,同时表示感叹、疑问、命令、希望、禁止等意:わ、わよ、わね(呀,哟)、よ(呀,啦,啊)、の、のよ、のよね、てよ(呀啊)、こと(表示感叹等)、ことよ、もの、ものよ、ものね、だもの、ですもの(因为,由于)、かしら(呀,吗)、ね、な(呀,啊)

  中顿助词

  属于助词,用于句中起调整,加强语气的作用:ね

  命令句

  动词连用形+て/なさい

  例:見て。(看哪)

  よく勉強しなさい.(好好学习)

  表示禁止

  动词未然形+ないで

  例:冗談言わないで。(别开玩笑!)

  其他特定表达方式

  女性表示评价多用すごい、すてき、すばらしい

  待遇表达方式:文体上男性多用普通体的だ体,女性多使用敬体的です、ます体及敬语接头词お如:

  男---ないんだよ、そんなこと

  女性:ないんですよ、そんなこと

  男性:酒、肉、そば、話

  女性:お酒、お肉、おそば、おはなし

  日语中的女性用语有很多,这被认为是现代日语的特征之一。随着社会的变化,女性用语是女性保持自身亲切,优雅品格的需要。现在男女用语的差距正在缩小,甚至出现了转移的现象。沪江小编希望大家能够知道这些事情。