中国将英语列入九年义务已经很多年了,这么多年来教育专家们一直都在寻找合理的英语教学模式,那么,英语教学的实质到底是什么呢?很多人都觉得教学"是教师的教与学生的学所组成的教育活动"。就英语而言,"教学的实质是交际"。为什么说英语教学的实质是交际呢? 第一,教学是师生之间的交际,是彼此之间进行思想、感情、信息交流的过程,教学的效果是双方互动的结果,也可以说:教学即交际(Teaching is ofcommunication)。 第二,教学是活动,通过交际活动,学生在物质操作和思维操作上认识、 掌握英语,形成运用英语的能力, 也可以说:教学用交际(Teaching
人民服务。 幸福是什么读后感(三) “幸福”是一个美好的字眼,许多人在追求它。然而,什么是幸福,人们理解各有不同。 过去,我认为过年才是幸福,但是我错了。幸福究竟是什么?这个问题再我读了《幸福是什么》后才让我找到了答案。 这篇童话故事只要写了3个牧童通过共同的劳动,挖了一口井,智慧姑娘代表森林里的花草树木和动物来感谢他们祝我们幸福。牧童问:“什么是幸福?”智慧姑娘让他们自己去弄个明白,10年后在这里相见。10年过去了,3个牧童果然在小井旁边相见了,我们各自谈了自己的幸福。智慧姑娘听了说:“你们3个人都明白了:幸福要靠劳动,要是什么读后感(一) 读完了《幸福是什么》这篇课文,让我懂得了一个深刻的道理,这个道理就是让我真正知道了幸福是什么好好尽自己的义务,做出对人们有益的事情!” 读了《幸福是什么》后我悟出了一个道理:幸福要靠劳动,要好好尽自己的义务,做出对人们有益的事情!
重要的词汇学习就是学习相关性。 02 学习进度紊乱 没有合理的安排学习计划,想到什么就去学什么,教材不固定,学习进行不下去。应合理安排德语学习计划,有助于快速的提升德语。 03 对语法规则了解的不够 要想说好德语,并不需要你会所有的语法规则。其实,太考虑语法也是问题所在。试试多说,你会感到惊奇,想不到自己能说出这么多不需要语法规则的句子来交流。 04 交流障碍 每个人都有自己感兴趣的话题,例如:电影、喜欢去的地方、喜欢听的音乐,说德语可以聊一些自己喜欢的主题。你对这话题了解的越多,词汇了解的够多,时间长就会正常用德语交流。 05 德国朋友不够多 可以多结识德国人或者上网聊天,找到德国朋友或者能和你练德语的人。说的越多,你的德语会越来越流利的。 大家觉得德语学起来困难吗?你的观点又是什么呢?不管怎么说,只要你选择学习德语,我们就要好好去做好迎接挑战的准备。学习得语好难,尤其是那些已经开始学习德语的人。那么在大家的眼里它是不是真的那么主动,被动下来根本没有办法有什么大的提升,你说呢?如果对于德语还有哪些不懂的知识来这里和我们一起学习吧。
须要加其他的限定或修饰词,那么这个依存名词与这个修饰词间,要隔写。 如:「좋아하는 것이 많아요.喜欢的东西很多。」 单词与单词间要隔写 这是最基本的了吧。如:「중국어 선생님中文老师」 중국어和선생님都是单独的单词,所以原则上需要隔写。 例举时要隔写 尤其是我们在写作文时需要列举几个物件或事情时,需语在书写方面与我们有很大的不同,韩语不像汉语有那么要将列举的单词隔开一格。 如:「농구, 배구, 축구篮球,排球,足球」 辅助动词、辅助谓词要隔写 辅助动词是一类特殊动词,它们不能单独构成句子成分,而必须和其他动词结合才能形成句子成份,相当于汉语的“写着”、“掉下去”中的“着”、“下去”。 如:「잊어 버리다忘掉、도와 주세요.请帮我。」 这数字以“万/亿”为单位要隔写 在每遇到千位时就在其前面进行隔写,其余均连写。 如:「십이억 삼천사백오십육만 칠천팔백구십일 或 12억 3456만 7891」 这几条大家学会了吗?我们在学习韩语的时候要注意它们的规则与规律,合理利用它们这对我们的学习是有帮助的。如果你觉得自己的韩语水平还不够好,自学上面比较吃力的话,来这里学习吧,和志同道合的朋友一起制定目标来实现吧!
日语二级考试是测试日语能力的等级考试,今年的的能力考试已经开始报名了。报名后就是剩下几个月的时间准备,可以说时间很紧迫。对于已经报名准备参加考试的小伙伴,一定要抓紧时间复习了,做好考前冲刺准备。下面小编给大家整理了日语二级的考试时间和考试的科目分类,大家可以作为参考,具体还是以官方公布为准。 日语二级考试的考试时间 一、N2报名时间 2017年3月16日14:00 二、准考证打印时间 2017年6月26日14:00 —— 2017年7月2日 三、2017年N2考试时间 2017年07月N2考试时间:7月2日13:00 入场,13:30正式开考 2017年12月N2考试时间:12月4日13
语
学日语的你们,你觉得日语最难的是什么?你是不是觉得语法、听力这些比较难,但是沪江小编觉得,对于学习日语的小伙伴们来讲日语最难的地方莫过于“翻译”了,一起来了解一下吧。 1、日语翻译中语法和词汇是日语的基础,想要翻译日语,必须是从短语到分句再到整个句子的过程,所以需要一个扎实的基础,比如日语中相似语法的区分;复杂句子的结构分析;成语的一贯用法;重点词语的积累等等。 2、其实翻译不仅仅是为了翻译而翻译的,翻译的过程是正确传达信息的过程,是一个对民族思想和语的你们,你觉得日语最难的是什么?你是不是觉得语法、听力这些比较难,但是沪江小编觉得,对于学习日语文化认知的一个过程,如果只是为了生硬的翻译,那么这句话就失去了意义。 3、日语翻译背后蕴藏着巨大的文化知识储备,学日语的人