看您学习的目的:到哪一个国家留学或定居?您工作的外企公司是哪国的?如果这都不是您的直接目的,学哪一种口音似乎无关紧要。但重要的是,无论您选择哪一种,您最语,要掌握听,说,读,写四个方面。很多人在学习英语的时候,口语总是不过关,如果口语好要学像,学说外国话最忌讳的是南腔北调。 学习英语口语发音的内容有三个:音、腔、调。首先要掌握单音的发音要领。单音不要搞得太细,因为单音发得再准,如果没有让英语本族人听着顺耳的腔也不能算地道地表达。“腔”指的是英语单词音节的轻重和在话语中高低的变化(在中国语音书上称“节奏”)。中国人说英语不地道的一个主要原因就是腔不到位。显然,发音学习的主要精力要放在腔上。此外,你得学会英语本族人用语调传递信息和表达情感变化的习惯。这是学习说英语的高级境界。 要想跟有效的学好英语,首先要培养自己的学习兴趣,兴趣是学习的动力。平时可以多关注一些和英语相关的歌曲,电影等,来提高自己的学习兴趣。也可登录沪江英语网,沪江网上面有很多针对提高口语学习的课程,通过沪江网学习英语,一定会让你有意想不到的惊喜。
以使学生听说读写综合能力全面提高,更注重实用性,让学生借助自己感兴趣的主题和情景完成各种语言交流任务。 2.《新标准韩国语》 这套《新标准韩国语》是庆熙大学编写的,在国内的人气也是相当旺啊,初级简单实用并且偏重会话,语法部分比较少,所以这套教材要推荐给想自学韩语口语、训练听力的韩语初学者。想学习口语和训练听力的朋友可以选择这本书。 3.《首尔大学韩国语》 由首尔大学写的《首尔大学韩国语》是经久不衰的经典教材之一,这套教材共分为4册,第1、2册是初级,3、4册是中级,教材色语的小伙伴们越来越多,市面上关于韩语系为黑白,虽然没有其他韩国教材的画风那么可爱活泼,但是非常实用,这套教材也是韩国大学语学堂的主流教材之一,教材内容无论是对话还是语法都由浅入深。 以上就是沪江小编分享的自学韩语用那些书好的内容推荐,希望大家能够找到适合自己的书籍,快速学成韩语,取得成功。
学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语。商业活动中与客户的接洽是必不可少的一环。其中,做好客户的接待工作,留下良好的第一印象十分重要。我们将会通过初次客户接机、公司访问这两个情境,为大家带来韩语对话练习。 01 情境一 안녕하세요? 한국 대림무역에서 오신 김동진 과장님 맞습니까? 직원 고객 네, 맞습니다. 혹시 저랑 그 동안 통화하셨던 왕루 씨 아니신가요? 네, 중국 광명전자의 왕루입니다. 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다. 오시는 데 불편한건 없으셨어요? 직원 고객 네, 편안하게 잘 왔습니다. 김 과장님 중국은 이번이 처음이세요? 직원 고객 네, 처음입니다. 그럼 내일 회의 끝나면, 구경 좀 하실 수 있겠네요. 직원 고객 네, 맞아요. 저도 그럴 계획이에요. 김 과장님, 이쪽으로 오세요. 회사 차가 저쪽에서 대기하고 있습니다. 먼저 묵으실 호텔로 모셔다 드리겠습니다. 직원 고객 네, 감사합니다. ※参考翻译※ 员工:您好,请问您是韩国大林贸易的金东振科长吗? 客户:对,是的。您是和我通过电话的王璐女士吗? 员工:是的,我是中国光明电子的王璐。很高兴见到您,您来的路上还算顺利吧? 客户:是的,很顺利。 员工:金科长这次是第一次来中国吗? 客户:是第一次。 员工:那明天会议结束后,您还可以顺便逛一下。 客户:对,没错,我也是这么计划的。 员工:金科长,请往这语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语边走。公司的车在那边等我们,先把您送到住的酒店。 客户:好的,谢谢。 02 情境二 직원 장 과장님, 한국에서 오신 손님 한 분을 소개해 드릴게요. 이 분은 한국 대성전자의 박영철 과장님입니다. 안녕하세요? 원료부 장원입니다. 만나서 반갑습니다. 과장 고객 네, 말씀 많이 들었습니다. 앞으로 잘 부탁드리겠습니다. 박 과장님은 중국이 처음이신가요? 과장 고객 아니요. 출장 몇 번 와 봤습니다. 그렇군요. 그럼 중국에 대해서 제법 많이 아시겠네요. 이번에도 좋은 시간 보내세요. 과장 고객 네, 감사합니다. ※参考翻译※ 员工:张科长,给您介绍一位韩国的客人,这位是大成电子的朴英哲科长。 科长:您好,我是原料部的张媛。很高兴见到您。 客户:经常听到您的名字,以后也请多多关照。 科长:朴科长是第一次来中国吗? 客户:不是,之前出差来过几次。 科长:这样啊,那对中国应该挺了解了吧。希望您这次也能一切顺利。 客户:谢谢。 大家可以根据这个内容自己去练习,如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里和专业的老师一起学习。其实学习是一件苦差事,这个可能大家的老师都说过看,但是有几个人真的用心去听了呢,如果你想收获更多就得付出更多,加油吧!
别是: 1.根据血统或婚姻关系的远近来说,较近的亲戚用relation,较远的亲戚用relative。例如: He had no relatives in California.他在加利福尼亚没有亲戚。 She has no relatives in town.她城里没有亲戚。 These are the gifts to friends adn relatives.这些就是送给亲戚和朋友的礼物。 on除表达抽象意思外,还表示特别亲密的关系, relative只含有单纯的亲戚意味。试比较: He was on intimate relations with her. 他和语中很多单词都是大家经常犯迷惑的,比如接下来沪江小编为大家介绍的单词,relation.那么对于这些英语她有亲密的交情。 My uncle is my nearest living relative. 我叔叔是我最近的亲人。 正误解析 这两个国家之间的关系现在很紧张。 [误] The relation between these two nations are now much strained. [正] The relations between these two nations are now much strained. [析] 表示种族、民族、国家等之间的“关系”时,习惯用复数形式relations。
句话是想表达蜜蜂存在于地球的时间比人类还要久远,那么问题出在哪里呢?首先die是定冠词,这类词在口语中省略名词时用法和代词相似,例如:wen meist du?Na, die da, die mit dem Kind. 但是书面语中冠词和代词各有各的职能,不能混用,所以这里体现出来的就是用法的混乱。 bestehen这个动词中文意思的确可以表示存在,但是它往往表达一个抽象概念,现象的存在,例如机会,风险等,而不是生物,所以在动词的选择上很多人即使学了很久德语还是选不好,理由在于学习方法,只背中文,不考虑语境和搭配,所以很多中式德语。 接下来似乎是把langer与länger的形式搞混了,这里体现出来的还是基础问题,A1时学习比较级没有认真记忆特殊的比较级和最高级形式。 这个句子的最后一个错误在于unser和uns的区别没搞明白,同样是A1语法点。一个是物主一个是人称代词,前者表示所属关系,后者是代词,表达人称概念,如么这样会对我们的以后的学习产生不良的影响。在德语你我他。 3 und haben nicht nur für die Pflanzen aber auch Menschen eine sehr wichtige Bedeutung. 这里首先und前面不应该有逗号隔开,其次nicht nur一般搭配sondern auch。最后并列结构要看清楚并列的成分和内容,前面是介宾结构的情况下,后面不要省略介词,所以应该是sondern auch für die Menschen. A1语法点。 许多同学在写作文的时候由于缺乏练习,或者是基础不牢,常常会写出让人啼笑皆非的表达来,单列出来的话每一个错误可能都不难理解并且知道怎么说,但是就是组合到一起的时候往往就丢三落四或者顾前不顾后了。从这个例子大家可以看出,许多问题其实都是由于基础阶段没有认真学习或者缺乏练习而导致的后果。所以只要稍微认真一点,避开这些基础错误,同学们的作文水平就能提升很多。
凭你是谁,都不应该违反法律。 大伙儿无论有什么问题,都愿意找他谈。 不论困难有多大,也吓不倒他们。 群众的意见无论正确与 否,领导都应该认真听一听。 不管天气热不热,他总是穿这么多。 即使(即便),哪怕,就是,就算,纵使(selbst wenn; wenn auch …;auch wenn; gleich (egal)wenn...) 即使你不参加,我们也坚持干下去。 即使你给我许多钱,我 也不干这个工作。 哪怕工作到深夜,他都要抽出时间学习。就算他事先不知道,他也推不掉责任。 就是天怎么冷,他也不穿大衣。 这些内容大家都明确了吗?德语的学习还有很多知识内容,如果你正在备战考研,那么的内容可语是小语种,但近些年也有很多人选择学习它。如果你在考研的时候想要报考德语专业,那么能对大家有所帮助,不管你是不是要参加考试,如果你开始学习德语就应该努力坚持下去,想要更好的掌握德语那专业的培训也可以帮助大家。