沪江slogan
相关阅读
  • 韩语翻译的常用技巧方法培训

    会有只属于自己的特殊语汇,这种语汇的转换,既找不到相对应的对象,又无法还原。意译又不够理想时,运用假借技巧,也就是用相近的或相似的语汇来替代特殊语汇。   7、 词性转换法   译者根据译文的表达习惯,常常把原学习韩语翻译,那么希望大文中的词性转变成另一种词性表达,这种方法叫词性转换法。当然,这种词性的转换不能脱离原文的内容,而改变词性的目的仍然是为了更好地反映原文的内容。   韩国是我们的邻国,与它们国家之间的交往也是异常频繁,交流合作更是不用多说。而我们毕竟是两个国家,所用官方语言也不同,两者之间的合作肯定要涉及到沟通交流。希望这些内容能够帮助正在学习韩语翻译的同学们,大家加油吧!

  • 中国地质大学(武汉)2016年考研复试分数线汇总

    中国地质大学是教育部直属的全国重点大学,是国家“211工程”重点建设的大学;是国家办有研究生院的大学之一;是一所国务院学位委员会、人事部授权可自行审批增列博士生导师、自行审定教授任职资格的大学;是一所以地球科学为特色,理、工、文、管、经、法、教协调发展的多科性大学。学校创建于1952年,前身是北京大学、清华大学、天津大学、唐山铁道学院等系(科)合并组建而成的北京地质学院,1960年被国家确中国地质大学是教育部直属的全国重点大学,是国家“211工程”重点建设的大学;是国家办有研究生院的大学定为全国重点院校。1970年迁出北京,1975年定址武汉,1987年经国家教委批准更名为中国地质大学。 准备考研的同学可以参考2016年该校的考研复试分数线,做到心中有数,高效备考。 年份 学院名称 专业

  • 韩语语法培训之共动句

    要向长辈遵守礼节的时候,要用"-어/아요."   "-(으)세" 是非敬语形式的体现。说话者和听者之间是朋友关系,或者听者是晚辈的情况下使用。通常在对话中不学习韩语有很多方法,不知道你是用什么样的方法。你是不是也在为语法知识而苦恼呢?别着急,系统学使用,偶尔在老年人的谈话中使用。如:   아버지의 친구: 매일 아침마다 함께 운동하는 것이 어떻겠나?   爸爸的朋友: 每天早上一起做运动怎么样?   아버지: 그럼 매일 아침 함께 운동하세.   爸爸: 那就每天早上一起做运动吧。   不知道这些内容大家学会了没有?不管有没有掌握,我们都要认真对待。当然如果你想接受专业的韩语知识培训,不妨来这里和我们一起学习吧。时间会让大家成长,同样,长时间坚持学习也会让我们收获满满的知识储备,大家一起加油吧。

  • 中国科学技术大学研究生院招生程序

    之前,沪江小编曾给大家介绍过中国科学技术大学研究生院的申请条件以及所大家介绍过中国科学技术大学研究生院的申请条件以及所需要的申请条件,对于本科有优势的同学来说,大家都可以踊跃尝试,但是如果我们提前申请的资格,大家也千万不要气馁,那么大家就一定要抓紧时间,认真准备全国研究生统一考试。不论是提前录取的考生来说,还是参加全国研究生统一考试之后被去路的考生,不论他们以哪种方式进入中科大,进入中科大研究生院以后,学校都是给他们同等待遇。下面,沪江小编就给的大家介绍一下中国科学技术大学研究生的招生程序。 招生程序 1. 报名。 ① 报名时间:2014年12月12日至2015年1月31日。 ② 申请人登录我校研招管理系统学生平台()注册报名信息并在线缴费(标准:公开招考250元/人)。系统采用身份证号码注册,请务必如实填写,并牢记密码。考试方式为“公开招考”,一旦注册,不予修改,请务必谨慎选择。 ③ 申请人在线报名时,请选择考试科目“①1000无②2000无③3000无”。 ④ 请根据系统提示仔细填报相关信息,注意维护信息合理格式和完整性,请勿使用非常规字符。因不当填写信息引发的相关后果,由考生本人负责。 ⑤ 申请人务必如实填写有效的移动电话,确保联系畅通。 2. 材料寄送。申请人下载打印本人《博士生网上报名登记表》,与其他申请材料一并装订成册,于2015年1月31日前邮寄至:安徽省合肥市金寨路96号中国科学技术大学XX学院(系),邮政编码:230026,请在邮件封面注明“XX学院(系)‘申请-考核’材料”。 3. 资格初审。各院系组织专家小组对申请人材料进行资格初审,通知初审合格的申请人前来我校参加复试。 4. 复试。复试形式可为面试,也可为“笔试+面试”复试具体时间、地点等以院系网站公告或通知为准。 5. 拟录取。各院(系)依据院(系)网站提前公布的“申请-考核”制方案进行考核,按照综合成绩排序后决定录取名单,并报研究生院。 6. 公示与录取。研究生院审核通过后,网上公示拟录取博士生名单,经体检、政审、调档等流程后,向拟录取新生发录取通知书。 7. 入学报到。拟录取博士生将于2015年9月正式入学(入学前须提供硕士学位证书)。

  • 中国地质大学(武汉)2016年考研复试分数线汇总

    中国地质大学是教育部直属的全国重点大学,是国家“211工程”重点建设的大学;是国家办有研究生院的大学之一;是一所国务院学位委员会、人事部授权可自行审批增列博士生导师、自行审定教授任职资格的大学;是一所以地球科学为特色,理、工、文、管、经、法、教协调发展的多科性大学。学校创建于1952年,前身是北京大学、清华大学、天津大学、唐山铁道学院等系(科)合并组建而成的北京地质学院,1960年被国家确中国地质大学是教育部直属的全国重点大学,是国家“211工程”重点建设的大学;是国家办有研究生院的大学定为全国重点院校。1970年迁出北京,1975年定址武汉,1987年经国家教委批准更名为中国地质大学。 准备考研的同学可以参考2016年该校的考研复试分数线,做到心中有数,高效备考。 年份 学院名称 专业

  • 与夏天有关的德语高频词汇学习

    境内的高速公路就会被堵得水泄不通。不过尽管如此,暑假一到,堵车还是在所难免。因此,外出旅游最好是周内出发,躲开交通高峰。或者干脆乘坐火车。   12   Sommerfrische   #避暑地   Sommerfrische这个词曾在19世纪盛行一时,格林兄弟编纂的德语词典里是这样阐释该词的:“城里人夏季去乡下休闲”。直到今天,城里人夏季去乡下的热情仍不减当年。   13   Freibad   #露天泳池   德国大约共有七千多家公共泳池,其中约半数是所谓的“Freibad”(露天泳池)。“Frei”在德语里是“自由”或“免费”的意思,但Freibad即不会赋予你更多自由,也不会提供免费服务,倒是可以让你在夏日里自由自在地在蓝天白云下戏水畅游。   14   Sauregurkenzeit   #无所事事的日子   18世纪时,“Sauergurkenzeit”(直译:酸黄瓜季节)特指食物短缺,人们只能以酸黄瓜充饥的时节。现在则泛指无所事事的日子。德国记者一般会将夏季称为“Sauergurkenzeit”,因为由于联邦议院暑假休会,可供报道的时事新闻会骤然减少。不过,随着全球化和网络技术的发展,这种现象已经发生了很大的改变。   15   Altweibersommer   #晚夏的艳阳天   夏秋换季的时候,九月份总会有几天阳光明媚、温度宜人的日子。英国人把它叫做“Indian Summer”,德国人则称之为“Altweibersommer”(晚夏的艳阳天)。此概念并非来源于“Weiber”(妇人)一词,而是指蜘蛛的“Geweben”,晚夏的游丝。Altweibersommer一到,就该和夏天说明年再见了。   这些内容大家都看明白了吗?千万不要小看这些东西哦,它们可能在你德语学习路上帮助到你呢。即使你没有想在德语方面有多大的成就,但是作为常识积累也是不错的。还想了解哪些德语知识,不妨来这里告诉我们吧。

  • 德语语法口诀培训之直接引语与间接引语转换

      德语语法学习比较让人心累,大家最好摸索出自己的一套方法。德语直接引语变为间接引语,除了要牢固掌握虚拟式的变化规则、时态对应以及选择正确的句型外,人称的变化也让人头疼。该怎么学习下面我们就来了解一下吧!   “一主二宾三不变”中的数字一、二、三指的是直接引语的第一、二、三人称。   “一主”意为:原句直接引语中的第一人称在变成间接引语时与原句主句的主语相一致;   “二宾”指原句直接引语中的第二人称变化时与原句主句的宾语相互对应;   “三不变”则指:原句中的第三人称不发生任何变化。   下面用几个例句来学习比较让人心累,大说明。   一主:..   Er sagt, .leider muss ich morgen nach Berlin fahren.“   Er sagt, dass er am naechsten Tag nach Berlin fahren müsse.   二宾:..   Er sagt zu mir, .du rauchst zuviel.“   Er sagt zu mir, dass ich zuviel rauchte.   三不变:   Er sagt zu mir, .er ist seit langem wieder zu Hause.“   Er sagt zu mir, dass er seit langem wieder zu Hause.   下面再看一个比较复杂的句子:   Wang Lan sagt zu uns, .ich kann euch morgen leider nicht besuchen.“   Wang Lan sagt zu uns, dass sie uns morgen leider nicht besuchen koenne.   上述内容大家看明白了吗?其实在德语学习的时候有很多方法可以帮助大家,但是找到适合自己的确实不容易。我们要在探索中前进,也要善于总结经验教训。如果在德语上还有哪些让你疑惑的地方,不妨来这里专业地学习学习吧。

  • 2017中国地质大学武汉高校专项计划招生相关事项

    中华人民共和国教育部直属,国土资源部共建的一所以地球系统科学为主体,应用科学、前沿科学,以及新兴交叉学科协调发展的全国重点大学。系国家“211工程”、“985工程优势学科创新平台”重点建设,列入“111计划”和“卓越计划”。是“高水平行业特色大学优质资源共享联盟”、“地球科学国际大学联盟”、“七校联合办学”重要成员,被誉为“中国地球科学的最高学府”。 中国地质大学(武汉)位于武汉东湖国家自主创新示范区腹地。作为是世界地球科学和资源环境领域重要的科研中心和人才培养基地,中国地大在国际地质学界日益发挥着积极的影响,在解决人类社会面临的资源环境问题和满足中国国民经济建设对资源环境的需求上做中国地质大学是由中华人民共和国教育部直属,国土资源部共建的一所以地球系统科学为主体,应用科学出了十分重要的贡献。 招生计划 按照教育部有关文件规定,我校2017年高校专项计划为学校本年度本科招生计划总数4500人的2%,即90人。我校将根据各省(区、市)入选资格考生情况确定分省分专业拟招生计划数,并在6月中旬通过我校本科招生网向社会公布。 招生专业 1.理工类专业:地质学类、资源勘查工程、应用化学、土木工程、勘查技术与工程(勘查地球物理方向)、机械设计制造及其自动化、自动化、信息管理与信息系统、地理信息科学、信息与计算科学。 2.文史类专业:法学、思想政治教育。 报名条件 1.高校专项计划主要招收边远、贫困、民族等地区(含县级市)以下高中勤奋好学、成绩优良的农村学生,具体实施

  • 新视野大学英语第一册课文翻译

    喊着,拍打着车窗。河水正在灌满车厢。   7、“戴维,我需要破窗锤!” 琼达向对讲机呼叫,并冲向车子。当她来到驾驶员一侧的车门时,水已经涨到她的腰部,而且冰冷刺骨,她的双腿就像被冰包裹住一样。如果她动作不大学英语也是一个教材,那么和新概念英语教材也是有很大够快,她的下半身可能就会失去知觉,她就会瘫倒。   上述就是沪江小编所分析的有关新视野英语第一册的课文翻译,希望大家能够喜欢。总之,大家在学习英语过程中的盲点就是背单词不要一次性背很多,否则第二天或者以后的几天都不会想背诵,这是最重要的。