沪江slogan
相关阅读
  • 学府考研培训学校的模式特点

    家和押题能手,博硕士团队全部是由近百个专业中的在校高分研究生组成,强大的教师和研究生研发团队历经三年研发出一套针对陕西地区学生考研辅导的教学体系, 并经过多年的实践运用,多次修订、完善形成一套行业内最科学最前沿最有针对性的的考研辅导体系。 学府教育紧紧围绕硕士研究生入学考试这一领域,打造了学府公共课、学府高端钻石卡、学府精品课程、学府专业课等优势考研培训项目,赢得了考生对“学府考研”这一品牌的充分信赖和支持,在广大考生中树立了良好的信誉。我们热忱希望加考研的同学来学府参加培训,通过自身的努力和我们的高质量、高水平的辅导,最终创造人生的辉煌。学府的全体工作人员将以饱满的热情、高度负责的办学理念和绝对的诚信让广大考生报班放心、学习舒心! 学府考研独创的“讲、练、测、评、答”辅导体系,弥补了传统考研辅导模式的不足,解决了考研辅导只管教,不管学的问题,保证学员在课堂上听得懂,课下会做题。通过定期测试,掌握学员的学习进度,安排专职老师答疑,保证学习效果。近年来,考研竞争加剧,考生情况多变。总结多年实践经验,学府考研逐渐形学府考研经过长年的教学探索,组建了一支由中国人民大学、清华大学、北京大学、西安交通大学成了六大辅导系统,即个性化分析诊断系统、精细化学习方案定制系统、精品课程深度辅导系统、全程教学跟踪评估系统、辅助辅导系统以及精品资料数据库支持系统,大大降低了学员考取目标院校的难度,做到一个学员一套学习计划、一套辅导方案。在公共课教学方面实现零基础教学,在专业课方面,建立了遍及全国各大高校的研究生教师信息资源库,破解跨考信息不对称、复习资料缺乏等难题,助力广大学员完成研梦最后一公里。

  • 大学英语四级口语复习方法

    真地听着他的发言,不然当考官突然让我接下话题时,我就可能不知道自己该说些什么了。   学会解释开放性问题   要学会对问题进行开放性解释,不要只给出简单的答案。这个也许是个很个人的问题,是个习惯问题。但考试是有时间限定的,老师也许会示意你做进一步阐述,所以见到问题的时候就应该有比较完善的,综合各方面因素的理解。   但不要给出让人过于吃惊的回答,尤其不要拿出新生代人物对一切都毫不在乎的态度,最好是表现得成熟一点,有条理,有逻辑,有道理。因为大家都是接受过高等教育的人,不要在一些简单问大学题上显得幼稚和无知。   如果你的基础实在太差,沪江小编建议你参加洛基在线英语培训课程,带你短期内突破口语学习障碍。有时候自学也要看学习时间、精力以及学习力、自制力各个方面因素的平衡哦。如果自学对你来说效果不明显,你又不想花钱学英语,你也可以选择洛基免费课。每周一次,不花钱也能学英语。

  • 大学英语听力考试应该怎么听

    要花太多时间在这里纠结。试着在剩下的几秒钟内再次浏览下一个题大目的选项。通过再次浏览,考生基本上可以预测所提问题的大致方向,从而使自己在听力考试中处于主动地位。   第二,听时要注意集中注意力   在理解主要思想的基础上,掌握所听到的主要内容和相关细节。同时,应利用预读中获得的潜在信息和发音等手段来掌握关键点,关键信息和数字应以熟悉的形式快速记录下来。   这时,耳朵和眼睛应该一起使用,耳朵应该听录音的信息,眼睛应该观察卷面信息,并在听的同时分析和整理信息。如果遇到一个无法回答的难题,果断放弃,猜测答案,然后专注于下一个问题。   以上就是沪江小编跟大家分享的大学英语听力考试应该怎么听的方法分享,总之,同学们必须相信自己的能力,坚信只要我们专心答题,就能充分发挥自己的实际水平。

  • 法语专业大学的参考排名

    三峡大学 21 四川师范大学 22 西南民族大学 23 兰州交通大学 24 石家庄经济学院 25 河北科技大学 26 西南林业大学 27 郑州航空工业管理学院 28 湖北工程学院 29 武汉东湖学院 30 吉林华桥外国语学院 31 四川大学锦城学院 32 浙江越秀外国语学院 33 江汉大学文理学院 34 四川外语学院重庆南方翻译学院 选择法语专业,未来的就业前景与就业方向也是比较宽广的。法语专业学生听、说、读、写、译等方面受到良好的训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力。

  • 德语翻译的基本功培训

    文字里言外的或深层次的含义往往依靠译者的阅读理解能力,而这是词典上永远查不到的。   第二,外语基本功包括词汇量、语法修养、阅读能力和分析理解能力等。译者掌握词汇量越丰富,一个词的词义掌握得越全面,一个词的搭配和用法掌握得越多,翻译起来当然会越快越好。译者没有足够的语法知识,如对虚拟式掌握不好,翻译时就会困难重重,甚至错误百出。阅读能力,也可以说是译者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:译者根据语法关系,解剖分析原文,确切理解原文词和句子成分的意义及其相互之间的关系,然后据此进行翻译措辞的能力。   (3) 汉语基本功   谁都清楚汉语在翻译工作中的重要性。这无须累述。但要指出的是:我们的汉语基本功往往不够,有时甚至还不如外语。有人可能以为这是在危言耸听:汉语学了十几年,甚至几十年,难道还不够翻译用的?那好,就看一个译例:原文(德语):Puschkin war, wie Goethe, ein Nationaldichter seines Volkes, gehört wieGoethe der Weltliteratur an. 试译:普希金像歌德一样,是人民的一位民族诗人,与歌德一样属于世界文学。分析:看了译文,我们不禁要问:什么叫“人民的一位民族诗人”?“属于世界文学”究竟是什么意思?显然,这里有语病,表达不清。我们觉得这是汉语水平不够造成的。改译:普希金像歌德一样,既是一国的民族诗人,也是世界文坛的巨匠。【说明】汉语水平欠缺会造成翻译表达难、表达不佳,具体表现为:①组句难,句子摆不平;②句子不完整,缺少应有的成分;③措词难,没有合适的措词;④词不达意,甚至表错意思;⑤句子冗长、累赘,行文不简洁。【提示】汉语基本功一般包括:词汇量,语法知识,措词能力,组句能力,修辞能力和文学修养(包括古汉语修养)等。   这些内容大家看明白了吗?如果你想了解德语知识,不妨来关注我们的德语专题吧。或者你想系统学习德语,那么就来看看我们的专业课程,不学管你是考级还是翻译,都能找到适合自己需求的。想学习的别等待,一起来看看吧。

  • 韩国留学申请专业方向解析

    学的学生已经越来越多,有这样想法的人也在跃跃欲试。那么如果你也想去韩国留学

  • 大学英语关于动物的作文范文

    少了,所以她决定杀了这个可爱的生物。   Soon the news spread out and the public was shocked by this greedy woman. An ordinary person will return the dog by not asking for anything. If some people ask for it, the owner will give some, but killing the animal is the unacceptable behavior. Animals are our friends and we have the duty to love and protect them.   很快这则新闻就传播开学来了,大家对这个贪婪女子的行为感到震惊。一个普通人遇到这样的事情会把小狗送还不附带任何条件。如果有想要钱的,失主也会给一些,但是杀死动物这样的行为是无法认可的。动物是我们的朋友,我们有责任去爱护、保护它们。   在进行英语写作的时候,首先要审题,看清题目的写作要求。平时要多积累词汇,掌握语法。在这里小编给大家推荐沪江英语网,这是一个专业的英语学习平台,通过沪江网学习英语可以不受时间和地点限制,十分方便。通过沪江网学习英语,一定能让你有意想不到的惊喜。

  • 长安大学发展情况分析

    作为一名学生,最大的梦想就是进入一所好的学校,不知道大家是否了解长安大学,下面小编就对长安大学进行简单介绍,供大家进行参考。 长安大学座落于古都西安,是中华人民共和国教育部直属的全国重点大学,由教育部和交通运输部、国土资源部、住房和城乡建设部、陕西省人民政府“四部一省”共建,是国家首批“211工程”、“985工程优势学科创新平台”、“111计划”、国家建设高水平大学公派研究生项目”和“卓越工程师教育培养计划”重点建设高校。是高水平行业特色大学优质资源共享联盟、中俄交通大学联盟成员高校,是最早招收留学生和首批招收港、澳、台学生的高校之一,拥有全国高校唯一的汽车综合试验场。 截至2015年3月,学校有2个教学区、2个实习基地,校园面积3745亩。设有21个教学院(系),有5个国家级重点学科,26个部省级重点学科,8个博士后科研流动站,8个一级学科博士点,50个二级学科博士点,26个一级学科硕士点,118个二级学科硕士点,78个本科专业;有公共管理、工商管理等7个硕士专业学位授权类别,16个工程硕士招生领域。是国家大学生文化素质教育基地、中国人民武装警察部队后备警官选拔培训基地。有全日制学生34000余人,其中博士研究生、硕士研究生、外国留学生10000余人。 根据2014年11月官网显示,学校拥有国家重点学科5个,省部级重点学科26个,博士后科研流动站8个,一级学科博士学位授权点8个,二级学科博士学位授权点30个,27个硕士学位授权点。 以上内容就是对长安大学的简单介绍,相信大家都比较了解这个学校 ,希望上述内容能够帮助到大家,小编在这里祝大家身体健康,万事如意,学业有成。

  • 这些韩语口语误区希望大家能避开

    有所辨别才行。   3. 中文习惯改不了——“嗯”也不能随便说!   在韩语中,有一些单词的发音是与中文比较像的,但是在使用上还是要有所区分才行。比如,在韩语中,“응”这个字的发音跟中文的“嗯”非常相似,所以在回答对方问题的时候,经常会有同学不由自主地就说“응”,在韩语中,“응”是非敬语,只有对朋友、晚辈才能说,对于比自己年纪大、辈分高的人,回答“네”才恰当。此外,韩语数字2的读音是“이”,跟中文的数字1读音一样,很多同学也会混淆,购物的时候常出差错。这也提醒大家,在学习的时候遇到和中文同音不学习韩语口语的时候总是出现各样的问题,不是结巴就是漏洞百出,导致我们越来越不喜欢张嘴去说了。语言学同义的单词,一定要区分清楚!   很多学习韩语的同学都说自己学的是哑巴韩语,只能听不能说,或者一到说的时候就结结巴巴、漏洞百出。但是众所周知,语言学习中,口语是非常重要的内容,TOPIK考试中也非常有可能要加入口语考试的成绩了。因此,口语的练习和提高越发重要。