沪江slogan
相关阅读
  • 北京交通大学发展情况介绍

    近期有不少考研同学咨询关于北京交通大学的发展情况,以此作为考研目标大学,但是对其的了解程度又不是太充分,下面小编就针对于北京交通大学的发展情况作以简单的介绍,供大家进行参考。 北京交通大学位于中国首都北京,是教育部直属高校,由教育部、中国铁路总公司、北京市共建的全国重点大学,是北京高科大学联盟成员高校,是国家“211工程”、“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”、“111计划”、“卓越工程师教育培养计划”项目建设高校。学校是国家建设高水平大学公派研究生项目签约高校,具有研究生院,是“中俄交通大学联盟”成员高校。 截至2016年8月,学校建有东西两个校区和威海校区,总面积近1000亩

  • 大学英语六级零基础如何备考?

    读懂的句子和单词未必就能听懂。英语中有很多连读,失去爆破的发音现象。所以多听和反复听就变得十分重要啦。听力这一块并无什么技巧可言。听力练习的最高境界就是能把听到的句子完整原味的说出来,听清楚每一个单词并明其意。每次听的时候都应尽量做到心随音移,千万别去回忆没有听懂的地方,否则会错过下面的内容,影响你对大意的理解。有听不懂的单词不要刻意去想他的意思,马上听下面的内容。这一点要切记!练习听力的同时也是在复习巩固新学的单词。 阅读多练题型 阅读这一块需要平时一点点的训练。和其它书中一样,阅读文章时要克服出声阅读,努力做到默读,声音不振动,即是心读。还要克服回读的毛病。多读多做题就可以将阅读理解的分拿到手。  写作常备句式与固定搭配 写作这块也并非一朝一夕就能练好的。首先要敢于亲自动手写,然后再与参考作文比较,找出不足之处,勾画出参考作文中的一些固定搭配,短语和句式,努力记住。最好用一个本子专门用来记下这些搭配和句式。

  • 大学英语六级主谓倒装的用法有哪些

    大学英语六级语法对同学

  • 南京林业大学2017年综合评价录取报名条件

    南京林业大学坐落于风景秀丽的紫金山麓、碧波荡漾的玄武湖畔,是一所中央与地方共建的省属重点高校。学校前身为中央大学(创建于1902年)森林系和金陵大学(创建于1910年)森林系,1952年合并组建的南京林学院,是当时全国仅有的三所高等林业院校之一。1955年华中农学院林学系(武汉大学、南昌大学和湖北农学院森林系合并组成)并入,1972年更大学坐落于风景秀丽的紫金山麓、碧波名为南京林产工业学院,1983年恢复南京林学院名称,1985年更名为南京林业大学。 为进一步适应国家生态文明建设对专业人才需求,积极探索建立符合学校培养目标和要求的人才选拔标准,建立多维一体的人才选拔综合评价体系,根据国务院和教育部相关文件精神,经教育部和

  • 如何真正提高大学英语六级听力?

    慢了。 问题二:阅读能力如何提升? 答:词汇和语法。 经过上面的分析,我们已经明了阅读能力决定你的听力水平。那么如何提高阅读能力呢? 首先,你得认字---词汇。但有没有这样一种情况,就是这一句话里的单词都认识,但就是看不懂?如果有,那么看下面那条。 其次,你得掌握这些词汇排列组合的规矩---语法。 良好的词汇基础和语法功底会使我们的阅读能力得到提升,说白了,也就是提升大脑的文字处理速度。但是在听的时候还有一道程序---语音识别(也就是将声音转换成文字)。 所以我们还需要练习一个很重要的模块---语音。 语音水平也直接决定了听力水平。 如果你的发音不准,那么别人讲的话你听不懂,自己说的话别人也听不明白。 我们来总结一下提高听力的四个基本面: 词汇 语法 语音 磨耳朵(也就是人们常说的 多听) 如果你的语音、词汇、语法都没问题,那么接下来要做的就是靠大量的练习来磨耳朵,也就是人们所说的多听。前三点的工作没做好,只是一味地听。那么结果往往是眼睛都听绿了,也不会有多大进步。 方向比努力更加重要,掌握一定的听力技巧比盲目的听更重要。大家可以尝试一下上文中提到的英语听力技巧,相信会对大家的听力提高有所帮助。最后沪江的小编预祝大家都能够在六级考试中取得好的成绩。

  • 研读真题,备考大学英语四级

    大学英语四级考试,即CET-4,是由国家教育部高等教育司主持的全国性教学考试。考试的主要对象是根据教育大纲修完大学英语四级的在校大学本科生或研究生。对大部分学生来说,想要顺利完成大学学业,英语四级是必大学英语四级考试,即CET-4,是由国家教育部高等教育司主持的全国性教学须要过的科目,因此,四级考试的重要性不言而喻了。准备考试,往年真题绝对是第一手资料,小编整理了2015年6月份的四级真题(卷3),快来测试一下吧。 Part I Writing(30 minutes) Direction.s: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay based on the picture

  • 复旦大学考研难不难

    非你在全省拔尖,否则都没有资格触摸复旦的门槛。对于高中成绩一般的我,突然感觉有个机会,弥补自己高考的遗憾,告诉自己一定要抓住这个来之不易的公平。在考研上,我感觉到了公平,虽说不是绝对公平,但至少有机会触摸这个神圣的地方,所以我愿意为此一搏。复旦对我来说,不仅仅是一个名校,也是一个梦想,只要自己能有机会进去学习,我愿意为之拼尽全力,因为在我眼里,只要在复旦就能看到全世界。   至于你要不要考复旦,如果是觉得专业无所谓,那么可以放心报考,只要这一年好好踏实努力,付出了辛苦,考过复旦的投档线,你就有很大的可能录取复旦。(复旦投档线这么多年,基本是300,好像只有一年是330,不过那年超级容易,交大的线比这高二三十分。因为复旦独大学的研究生到底难不难呢?其实说实在的,考任何一个985大学都是不简单的额,我们要下很大有的招生体系,导致复旦的投档分偏低,这个就不详说了)   如果你报考复旦,又想录取好专业,那就准备好和全国优秀的人竞争的实力,这一年必须下苦功夫。如果你翻看过这个公众号的文章,也会发现复旦招生还是偏少的,有的专业留给统招的更少。   考研也是需要运气,这个不可否认。就像我们这年的骨科,报考的6个全部录取,而且从胸外还调剂了一个过来。不过这个运气还是很少的,凡事做好最坏打算,再去要求自己。

  • 德语知识培训:有效记忆德语词汇的方法

    词汇造句或写短文,便于记忆   ➀ 学习了单词bilden, 造句: Wir bilden Sätze。记住了bilden的同时也记住了bilden加四格的用法,一举两得。是不是很好用呢?   ➁ 用Tipp2中的方法记忆相关词: die E-Mail-Adresse, das Handy, das Telefon, die Telefonnummer. 然后用这些词写一段小短文: Herr Meier hat noch keine E-Mail-Adresse. Er hat Telefon und ein Handy. Ich weiß aber die Telefonnummer nicht.   在句子和文章中学习词汇,记忆更轻松!高效学习词汇是有规律可依,有学习德语我们也需要注意词汇量的积累,但是如何扩大方法可寻的。希望上文中提到的知识内容真的能够帮助大家更好地学习德语,不仅仅局限于词汇一方面,各个方面都要有所突破,大家一起加油学习吧!

  • 德语学习入门冷知识你可能需要知道

    学好,导致听力和口语成为短板,究其根本,还是语音没打牢。   所以,如果可以,至少语音阶段不要自学,建议找一位会德语的朋友辅导或者报一个培训班跟着老师学习。   3. 德语入门很难学吗?   零基础开学任何一门语言,其实都不容易,况且万事开头难是吧。根据小编的经验,一般被大家吐槽难学的语言,其实可以分为两类:入门容易但进阶难的和入门难但进阶容易的,个人觉得德语属于前者,也就是语音部分其实相对来说更好掌握。   德语是一门拼读型的语言,每一个字母或字母组合,都有与之对应的固定一种或几种发音,所以网上流传的“学了德语语音,你基本上看到任何一单词,不懂它的意思也能读出来”,虽然有些夸张(毕竟有些词汇比较生僻,不按套路出牌,以及也得看学习者的语音基本功),但基本是符合事实的。   综上所述,德语是一门入门相对简单的拼读型语言。建议想学习德语大家有哪些心得吗?可能大学习德语的同学,不妨从语音开始试水,入门之后,再看看这门语言是否符合你的后续学习需求。还想了解哪些德语知识,都可以来这里和我们一起来学习。

  • 大学英语六级考前翻译指导

    过去几次考试。自2013年12月四六级改革以来,英语六级新翻译共考了三次,每次三套卷即三篇不同文章,目前累计考过9篇。这9篇文章的话题分别是:中国园林、丝绸之路、中秋节;中文热词、中科院年度报告、北京污染治理;传统中国画、经济增长、教育话题。我们发现,除了第一次六级翻译考的话题是有关中国传统文化之外,近两次考试都是关于中国现代建设和问题。因此,我们在平时做翻译练习时应侧重这两大类话题。 其次,许多同学抱怨翻译太难,经常碰到不会翻译的词。无论英译汉还是汉译英我们都会碰到不会翻译的词,然而四六级的汉译英碰到难词是相对好处理的,因为英译汉碰到一个生词只能查字典,认识的词也经常难确定它在文章中的意思,从这点来讲,汉译英比英译汉简单。我们需要掌握汉译英中的一个重要能力,即转换思维的能力。即碰到一个不会翻译的词,先把它简化,再翻译成英语。例如,2014年12月六级三篇文章中,最难的一篇是“传统中国画”,当中考了“最受青睐”一词,许多考生翻译得很痛苦,其实我们转换下思维,“受青睐”的意思就是“被喜欢,受欢迎”,而“受欢迎”不就翻译成“be popular”吗?所以“最受青睐”就是“the most popular”。然而,这篇文章确实是历史最难,考了许多四字词,如“下棋饮茶”,“耕耘收割”,“织布缝衣”等。这些词其实都是由两部分组成,如“下棋饮茶”就是“play chess and drink tea”“耕耘收割”翻译成“cultivate and harvest”“织布缝衣”翻译成“weaving and sewing”。其中除了缝衣“sew”一词是没有学过的以外,其它词我们都学过。当然,“缝衣”实在不会可以翻译成“mend clothes修补衣服”,虽然意思有点差别,但是不至于算错。 第三,我们讨论下最后十几天在翻译部分的准备。大家如果已经把改革后的所有翻译题都做完了,可以在最后这段时间做适量模拟题,每一两天可以翻译一篇文章,并自己参照答案修改,并积累本文中不会的翻译或者固有的一些词组翻译。注意我们所翻的文章题材要符合真题的题材,太偏的话题文章不要做(曾经有考生做了篇翻译,关于“枯叶蝶”,一般不会考这样的冷门专业题材)。