件事的。 농사일치고 힘들지 않은 일이 어디 있는가.凡是农活,没有不累的。 2)表示“毫无例外地都包括”(与否定搭配)。如: 그는 어느날치고 학교를 하루도 빠진적이 없다. 他哪一天都没有缺过课。 옛날에 우리는 어느해치고 잘 먹고 잘 입고 살아본적이 없다. 从前我们没有哪一年吃好穿好过。 2、를(을) 비롯하여(비롯한) 表示为首的资格,相当于汉语的“以…为首”、“以…为主”。如: 고기를 비롯하여 물고기,닭알,과실 등의 부식물들을 인민들에게 더 많이 공급하자. 供应给人民以更多的肉、鱼、鸡蛋、水果等副食品。 그를 비롯한 예술대표단은 상해에 도착했다. 以他为首的艺术代表团已到达上海。 1、에 제하여(즈음하여) 表示“值…之际”。如: 우리는 근로자의 명절 5.1절에 제하여 귀국 전체 근로인민들에게 열렬한 축하를 보냅니다. 2、ㄴ,는 동시에/와(과) 동시에 表示“与…同时”。如: 그는 의사인 동시에 병원원장이다. 他是医生,同时又是医院院长。 경축대회를 여는 동시에 공연 개막식을 거행했다. 在开庆祝大会的同时,举韩语,可能大家学得并不困难,一方面我们受到韩流的影响,很多人都能说两句韩语行了演出开幕式。 希望上面的内容能够帮助大家看清韩语语法的一些层面,如果你小看它们也许就不能很好的学习,如果你能重视它们也许就会有一个不一样的效果。当然如果你想系统的接受韩语的培训,也可以来沪江网校,这里的课程已经为大家准备好了。
说是困难的。所以,面对面的发音教学更加有效。这个阶段不会太长,准确的学会之后就可以自己多多练习了,还是建议麻烦一点找个好“老师”。另外,发音的学习,包括音变等是比较难和枯燥的,初学者可能会因为这与想象中简单的韩语学习大相径庭,而小小的挫败,不过都没有关系,坚持练习背记,把这一阶段的基础打好,对以后的学习是相当有帮助的。 2.跟随教材,建立完整的语法体系选择一本教材,长期坚持同一本就可以了。教材的选择上,我接触得不多,目前使用的是北大老师编写的《基础韩国语》,语法比较完善,解释也比较清晰,只是编韩语自学小编认为应该注意以下几个阶段: 1.发音阶段:这个阶段是初始,建议初学者寻找专业学韩语写得比较早,课文内容和例句有一些感觉有点过时。这个问题,题主还是向身边的其他韩语学习者多问问。 3.规律的学习节奏自学者的话,建议每周定下固定的时间来学习教材,保持规律的学习节奏,哪怕频率不高。每一课的学习过程大致是:读单词读课文(划出不懂处)—仔细看并理解本课句型和语法—带着学会的句型和语法精读课文—背单词。 4.其他的辅助学习韩语歌曲,电影,电视剧都是很好的辅助材料,不过初学者接触的时候主要在于感受整个语言的语调和节奏;等到程度比较高,可以在中文台词的辅助下,听出韩语台词、歌词了,那就尽量把它们当作听力材料来好好提升,尤其是电视剧台词非常口语化,生活化,可以多多学习积累。 祝愿各位朋友韩语学习愉快。
得到暂时的解决。通过研究历年真题,总结一下常考的类型,然后总结一下开头结尾及衔接语等等,熟练这些句子,在考试高压环境中能够很快下笔成章。另外可以购买一些作文参考书。一定要练习写作,千万不可以裸考。很多考生就是fail在写作部分上,所以写作一定要重视。另外,段落清晰,书写规范整洁也是非常重要的。 听力: 听力是重中之重,是一次听过便没有第二次机会听的考试项目,这要求大家熟悉考试题型和范围。怎样知道这个考试题型和范围呢?就要求大家在考前至少两个月练习听力,听力内容就是历届真题。规定一个时间,做一份听力题,做完后订正错误,再次听这份录音,要做到反复听,每天早起听,每天睡前听,坐公交车听,走路听,直到完全听懂听力录音内容。这样反复练习,做上十份二十份真题,考试时候正常发挥拿到60分是没有问题的。 阅读: 阅读题题量很大,在做完前韩语的朋友来说,想要通过韩语考试,是我们学习的最终目的吧,那么怎么样才能快速的通过韩语面的考题之后,大家一定已经头昏脑胀了。吃点巧克力或闭目休息一会,然后开始做阅读题。阅读题要想全部做完有些难度,这就要求我们不能全部看完文章内容再作答。建议先看问题,然后带着问题读文章。并且在备考阶段,要每天都练习阅读,找出考点。考试的时候,快速找出考点语句,这是非常重要的。 文章中对韩语的考试语法,写作,听力,阅读,都做了很详细的解说,也给大家介绍了很重要的学习方法,以上就是今天沪江小编为大家分享的通过韩语的考试方法的所有内容,希望大家能够好好阅读,对大家学习韩语有所帮助!
句话的正确翻译应该是“他说韩语说得很流利”。 就有小伙伴问了,那“地”的话那句应该怎么翻译呢? 그는 한국어를 말하는 것이 유창하다. 把“说韩语”这个句子成分名词化是这类句子的翻译重点。翻译虽有技巧,但毕竟语言之间不是完全可以100%互通的,有些在中文里说的通翻译过去可能就不那么符合逻辑了。比如下面的句子就需要变通了! 그는 방을 아주 깨끗하게 청소했다. 他打扫房间打扫得很干净/他很干净地打扫房间了。 相信大家看了上韩语翻译在现在生活中很常见,很多种培训机构都在开设这种课程。其实学韩语面的句子应该有经验了把!很简答是“得”的那一句是正确翻译。那么我们反之把另一句用我们上一句的技巧来套用的话应该是그는 방을 청소한 것이 깨끗하다.韩语的角度来看就很奇怪了。我们就应该改为그는 방 청소를 깨끗이 한다.同样是名词化句型套用就不是绝对的哦! 以上就是沪江小编为大家整理的韩语翻译方法的全部内容,总之,我们在学习的过程中很漫长,希望大家坚持到底。更多有关韩语翻译技巧请持续关注沪江网校,感谢大家支持。
如故。 원숭이도 나무에서 떨어질 때가 있다. 马失前蹄。(老虎也有打盹儿的时候。) 입에 쓴 약이 병에는 좋다. 良药苦口利于病。 누워서 떡먹기. 易如反掌。 우물 안 개구리. 井里之蛙。 호랑이도 제 말하면 온다. 说到曹操,曹操就到。 소귀에 경읽기. 对牛弹琴。 하나를 들으면 열을 안다. 听一知十。 급할 수록 돌아가라. 越急越拐过走。 돌다리도 두드려 보고 건너라. 石桥也要敲着走。 비온 뒤 땅 굳어진다. 雨后地实。 꿩 먹고 알 먹다. 吃了山鸡又吃蛋。(一箭双雕/一举两得) 눈을 감아 주다. 睁一只眼闭一只眼。 하늘의 별 따기. 难如登天。 식은 죽 먹기. 轻而易举。 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다. 你说的话好听,听到的话也才会好听。(礼尚往来) 싼 게 비지떡. 便宜没好货。 걱정도 팔자다. 杞人忧天。 말이 씨가 된다. 一语成谶。 원숭이도 나무에서 떨어진다. 人有失手,马有失蹄。 울며 겨자 먹기. 哭着吃芥末。(勉为其难) 소 잃고 외양간 고친다. 亡羊补牢。 세 살 적 버릇 여든까지 간다. 江山易改,本性难移。 금강산도 식후경. 民以食为天。 등잔 밑이 어둡다. 灯下黑。 티끌 모아 태산. 聚沙成塔/积少成多。 고생 끝에 낙이 온다. 辛苦尽头乐会来。 윗물이 맑아야 아랫물이 맑다. 只有上面的水清下面的水才清。 발 없는 말이 천리 간다. 谣传千里。 上述内容大家记清楚了吗?除了这些之外还有很多俗语等着你去韩语考试,除了书本上以及考试要求的内容之外,还要掌握一些例如常识性的知识。俗语了解学习,所以大家千万不可以放松警惕哦!想要在考试中取得好成绩那是相当不容易的,不论什么考试,我们都要拼劲全力。沪江网校的韩语课程已经为大家准备好了。
到了这点。 二,议--分析材料,提练感点。在引出"读"的内容后,要对"读"进行一番评析。既可就事论事对所"引"的内容作一番分析;也可以由现象到本质,由个别到一般的作一番挖掘;对寓意深的材料更要作一番分析,然后水到渠成地"亮"出自己的感点。亮明基本观点。选择感受最深的一点,用一个简洁的句子明确表述出来。这样的句子可称为"观点句".这个观点句表述的,就是这篇文章的中心论点。"观点句"在文中的位置是可以灵活的,可以在篇首,也可以在篇末或篇中。初学写作的同学,最好采用开门见山的方法,把观点写在篇首。 三,联--联系实际,纵横拓展。写读后感最忌的是就事论事和泛泛而谈。就事论事撒不开,感不能深入,文章就过于肤浅。泛泛而谈,往往使读后感缺乏针对性,不能给人以震撼。联,就是要紧密联系实际,既可以由此及彼地联系现实生活中相类似的现象,也可以由古及今联系现实生活中的相反的种种问题。既可以从大处着眼,也可以从小处入手。当然在联系实际分析论证时,还要注意时时回扣或呼应"引"部,使"联"与"引""藕"断而"丝"连。围绕基本观点摆事实讲道理。这部分就是议论文的本论部分,是对基本观点(即中心论点)的阐述,通过摆事实讲道理证明观点的正确性,使论点更加突出,更有说服力。这个过程应注意的是,所摆事实,所讲道理都必须紧紧围绕基本观点,为基本观点服务。 四,结--总结全文,升华感点。总结既可以回应前文,强调感点;也可以提出希望,发出号召。不管采用哪种方式结尾,都必须与前文贯通,浑然一体。读后感始终要受"读"的约束,开头要引"读",中间还要不时地回扣"读"的内容,结尾也要恰当回扣"读"的内容不放松。围绕基本观点联系实际。一篇好的读后感应当有时代气息,有真情实感。要做到这一点,必须善于联系实际。这"实际"可开头以是个人的思想,言行,经历,也可以是某种社会现象。联系实际时也应当注意紧紧围绕基本观点,为观点服务,而不能盲目联系,前后脱节。
现在韩流越来越流行,很多人觉得韩语学习很难,实际上中国人在学习韩语方面占有绝对优势,可以说“中国人学韩语并不难”,那到底学习韩语应该用怎样的方法呢? 1、培养兴趣。 俗话说,兴趣是最好的老师,只有感兴趣的东西才韩流越来越流行,很多人觉得韩语学习很难,实际上中国人在学习韩语能有学习的动力。要想学习韩语,首先应该对韩语或者韩国文化感兴趣。 2、掌握规律。 虽然韩语中70%的字词和汉语很相似,但是其发音和意义和汉语并不相同,要下功夫掌握其规律。 3、多听多背。 韩语学习初级阶段是最难得,刚开始学习一种新的语言,对其语法结构和表达方式感觉不适应,是正常的,这时候应该多听多背,这是学习任何一种语言必须的。 4、背诵课文。 学习韩语,要努力把学到的课文背诵下来,这样在初级学习的时候可能感觉很难,但是学习到中级阶段就会觉得豁然开朗,突然会发觉之前的努力都是值得的。 5、报辅导班。 如果觉得自己一个人坚持不下来,或者是自己不会安排进度,不妨报个辅导班。跟着教师有系统的学习,这样学习的效果可能更好,而且方法容易掌握。
换到韩语打字系统,或者使用Shift+Alt来切换 值得注意的是,在程序和程序之间,打字系统的状态是不会统一的,举例来说,当使用Word文档时,我用韩语打字了,此时我有事要找朋友商量而点开了MSN,但是MSN没有切韩语输入法?安装了韩文输入法却还是不能打出来韩语换到韩语,则需要手动再切换一次,因此当你需要打韩语时,请随时注意你的语言栏,为了更好的看清语言栏,你可以将它从你的任务栏中释放出来,右击右下角的语言栏,如下图所示还原语言栏。(如果你能够时刻分辨出语言栏,则不还原也无妨) 此时是无法打出韩语的,就像中文打字中也有英语的输入法一样,在这个界面下只能打英语,点击该A,让其变成,这样才能打韩语。 除了直接点击A之外,还能以右面的Alt
韩语日常用语有:1. 처음 뵙겠습니다.잘 부탁드립니다. 初次见面,请多关照。2. 성험이 어떻게 되십니까? 您贵姓?3. 이렇게 만나뵙게 되어서 반갑습니다. 见到您很高兴。以下是沪江韩语培训小编为大家带来的日常用语用韩语怎么说的更多介绍,希望为您带来帮助。 1. 처음 뵙겠습니다.잘 부탁드립니다. 初次见面,请多关照。 2. 성험이 어떻게 되십니까? 您贵姓? 3. 저는 김호라고 부릅니다. 我叫金浩 4. 이렇게 만나뵙게 되어서 반갑습니다. 见到您很高兴 5. 누구세요? 谁呀? 6. 왕선생님이에요. 是王老师 7. 저분은 북경대학의
感叹号常常出现在我们日常生活中,大家都已经习以为常了,绝大部分人都明白它的大致用法。在韩语中也有感叹号的出现,它韩语是否也和中文的意义是一样的呢?我们现在就来看看韩语中感叹号的用法吧!说不定又多掌握一个知识点呢。 감탄이나 놀람, 부르짖음, 명령 등 강한 느낌을 나타낸다. 使用在感叹、惊讶、呼喊、命令等强烈的语气中。 (1) 느낌을 힘차게 나타내기 위해 감탄사나 감탄형 종결어미 다음에 쓴다. (1) 为了标示强有力的感觉而使用在感叹词或者感叹句的终结词尾后。 앗! 啊! 아, 달이 밝구나! 啊,月亮好亮啊! (2) 강한 명령문 또는 청유문에 쓴다. (2) 强烈的命令语气或是请求句中。 지금 즉시 대답해! 现在立即回答! 부디 몸조심하도록! 请一定要小心身体! (3) 감정을 넣어 다른 사람을 부르거나 대답할 적에 쓴다. (3) 投入感情呼喊别人,或是回应别人。 춘향아! 春香啊! 예, 도련님! 我在这里,公子! (4) 물음의 말로써 놀람이나 항의의 뜻을 나타내는 경우에 쓴다. (4)句子本身是问句,但是表现出惊讶或是抗议之意。 이게 누구야! 这是谁呀! 내가 왜 나빠! 我为什么会忙! [붙임] 감탄형 어미로 끝나는 문장이라도 감탄의 정도가 약할 때에는 느낌표 대신 온점(또는 고리점)을 쓸 수도 있다. [附]以感叹句句尾结束的句子,如果感叹的程度不深的话,可以用句号代替感叹号。 개구리가 나온 것을 보니, 봄이 오긴 왔구나. 青蛙都出来了,春天已经来了啊。 不知道上面的内容大家学会了多少?如果你正在学习韩语,那么上面的内容可以来看看。韩语知识点中难点也不少,希望大家在学习的时候能够多多注意。当然你也可以选择靠谱的辅导课程来系统学习,沪江韩语的课程就是不错的选择,来了就知道了!