感叹词的语调与感情

  按其使用的场和上下文关系,一个感叹词能表示各种感情和态度。这里,随首不同的感情和态度,产生不同的手势和表情,语调也产生变化。现以“아”,“응”为例:

  야:

  아,오빠가오셨구나.啊,哥哥来了.(高兴)

  아,그렇게많이?啊,那么多吗?(惊讶)

  아,나도대학생이되었나.啊,我也成了大学生啦!(喜悦)

  아,그들은끌내가말았구나.哎,他们终于走了.(惋惜)

  아,좀더일찍왔더면.哎,该稍微早一点儿来的.(遗憾)

  아,이젠못가게되었군.哎,这下子走不成了.(失望)

  아이구배야,응..哎哟,肚子痛啊,哼…(呻吟,痛苦)

  응:

  응,나쁜놈갈으니라구.哼,坏家伙(愤怒)

  응,어디두보자.哼,走着瞧吧。(发誓)

  “나도갈까?”“응,갈이가자,”我也去吗?嗯,一起去吧(肯定)

  感叹词的阶称关系

  一些感叹词也表现出一定的阶称关系,如:

  尊敬:예.

  对等:옳소,그래,글쎄,아니,아무렴,천ǛǴ.

  基本:암,오DŽ,응,그래,아니.

  感叹词一般不能有附加成分,但少数感叹词可以有附加成分,表示阶称关系,列表如下:

  阶称尊敬对等基本

  感叹词

  그래그래요그래그래

  아니아니올시다,아닙니다아니아니,아니다,아니야

  천ǛǴ천Ǜ엡니다천ǛǴ천ǛǴ

  글쎄글쎄올시다,글쎄입니다,글쎄요글쎄글쎄

  여보여보십시오,여보Ǯ요여보,여보게여보

  아서아서요아서아서,아서라

  感叹词在句子里基本上不和其他句子成分发生关系,一般单独使用,这一点是和其他词类不同的.