有些地区习惯说“gel?/g?”代替。 例句: Du kommst ja nicht mit, oder? 6.从句语序 从句动词放句末一直是小伙伴们学德语时头痛的重要原因,难道德国人全都是把所有名词形容词副词想完了才想到动词吗?在口语中因为语言和思考同步,即使是德国人也会有把weil加上主句语序的时候。因此,当你不小心犯了这个错误的时候,不用紧张,把意思表达清楚就好了。但是也不要一味把主句当从句用,听起来会很“没文化”的哟。 虽然德福拿了高分,但是刚到德国的时候还是无法听懂周围的德国人在说什么。即使在语言班学习了一段时间,听老师说话没有困难,还是感觉大街上的人们说的是另一种语言。你是不是也有这样的体验,希望今天分享的内容能够为大家解决这些问题。
解了,正确的说法应该是“Du kannst deinen Professor bitten.” 2. 名词词性用错 要想形容词用对,首先要把名词的词性和复数变化搞清楚。偏偏在德福考试中会出现很多有几个词性的名词,其含义也不同,是需要单独分类记忆的,如: das Steuer, - 船舵,方向盘 die Steuer, -n 税 die Leiter, -n 梯子 der Leiter, - 领导人,导体 der See, -n 湖 die See, -n 海 das Band, die Bänder 带子 das Tonband 录音带 der Band, die Bände 书,册子 die Band, -s 乐队 die Rockband 摇滚乐队 der Erbe, -n 继承人,后代 das Erbe 遗产 der Gehalt, -e 内容,含量,成分 das Gehalt, Gehälter 薪金,工资 das Plastik 塑料 die Plastik, -en 雕像 die Reiter, -n 筛子 der Reiter, - 骑手 der Korn, - 烧酒 das Korn, Körner 谷粒,种子 der Junge, -n 男孩 das Junge 幼畜,幼兽 der Messer, - 测量工具,测量人 das Messer, - 刀 3. 动词变位单复数出错 也许是因为我们的母语-汉语中没有关于动词形式随着主语变化的表达形式,我在学生们的作文和口语录音中经常听到大量的单复数表达的错误,如: 错:Die Vorteile besteht darin, ... 正:Der Vorteil besteht darin, ... 错:Hier wird zwei Grafik dargestellt. 正:Hier werden zwei Grafiken dargestellt. 错:Viele Kinder kann die Hausaufgaben schaffen. 正:Viele Kinder können die Hausaufgaben schaffen. 错:Die Regierung sein mit der Überalterung konfrontiert. 正:Die Regierung ist mit der Überalterung konfrontiert. 在基础阶段如果只是学习语法规则,没有在写作口语训练中进行实操训练,在德福考试中,上述的表达错误很难避免,有的学生,一篇作
这款述职报告ppt模板或者叫汇报PPT模板,可以用于工作回顾,自我评价,工作体会,目标展望等方面。 这款简约的PPT以绿色、白色为主色调,色彩差异立体视觉平行四边形背景封面,实用的内容排版,简约扁平化小清新风格。风格多变,内容实际。可加入大量文字,也可以简要概述要点。以下为截图:
看看德语电影,有助于了解德国文化,并且更好的激发学习的兴趣。 下面就让我们再来看看,英语有哪些可以助你迅速入门德语的知识吧: 德语和英语——本是同根生 德语和英语都属于西日耳曼语系,是欧洲语言体系中最相近的,因此可以在德语单词中看到很多熟悉的英语身影:Information, Student, Kindergarten, Programm, Fisch……有的即使不认识,也能猜个大概吧?! 德语发音——比你想象中容易学 德语和英语一样,都是基本由26个字母构成的,除此之外,德语还有几个辩识度极高的字母:ä,ü,ö;而且德语单词的发音远比英语有规律哦。 当你熟悉了德语的发音规则,即使遇到不认识的单词,也能够很快正确流畅地读出来。大声流利地朗读一篇德语文章(即时很多单词不认识),并不是不梦里的场景哦! 德语名词的阴阳中性——并不是毫无规律 很多人一提德语单词还分阴阳中性,就觉得德语很奇怪:为什么德语词汇里还要分阴阳中性啊? 举一个最简单的例子:太阳不是火辣辣的吗?为什么是阴性不是阳性?月亮不是清清冷冷的吗?为什么不是阴性,偏偏是阳性呢? 其实熟悉了德语之后,你会发现一个规律,以辅音结尾的德语单词,大部分都是阳性或者中性,而以元音结尾的单词,大部分都是阴性。那么,太阳(die Sonne)是阴性,月亮(der Mond)是阳性,就不那么“不可理喻”了吧? “繁复”的语法——其实存在固定结构 很多人一提到学习德语,就禁不住一撇嘴,德语好难哦,语法那么复杂,听说动词还要分开?英语就不是这样!对,德语有很多“可分动词”,分别位于句子的动词位置和句尾,往往让人看了会觉得德语语句是神一般的存在。 可是,当你掌握了可分动词在句子中的用法和结构,就会让整个句子井井有条,大有规律可循,德语的这种严谨和稳固,对于德语初学者来说,也不失为一件很省心的事吧? 德语的四格变位,其实能够让你更清晰地辨认出句子中的主语、宾语;复合词使得德语学习者能够事半功倍,使表达方式更加灵活。 从上述几点来看,德语是一门极富谨慎、规律的语言,大家真正接触德语之后,会得到更多乐趣哦!所以,大可不必害怕,只要多了解德语的特点,树立信心,多听多记,找到适合自己的方法,学好德语不是难事。
能够正确保存源文件的字体、格式、颜色和图片,使文件的交流可以轻易跨越应用程序和系统平台的限制。如何保存呢? 在PowerPoint2007任意打开一个PPT文档,然后单击“Office按钮”,选择“另存为”,在保存文档副本中选择“查找其他格式的加载项”(如下图) 在弹出的“PowerPoint帮助”窗口中,找到“安装和使用 Microsoft“另存为 PDF 或 XPS”加载项”,点击可链接文字“用于 2007 Microsoft Office 程序的 Microsoft 另存为 PDF 或 XPS 加载项”:(如图) 这个时候弹出“微软下载界面”的网页窗口,可能刚开始语言为英语,我们可以把它修改为中文,在“change language”选项中ppt里单击一次鼠标,背景、文字、图形、图表和表格全部都会发生变化,以反映您选择的主题选择“Chinese(Simplified)”: 修改后的中文微软下载界面就可以大致了解本页内容,我们直接鼠标点击“下载”按钮。 然后在弹出的“文件下载”窗口中选择“运行”。 点击“运行”后,文件下载好了自动运行就会弹出安装窗口。 勾上“单击此处接受《microsoft软件许可条款》”,然后点击“继续”按钮,安装完成界面见图。 点击“确定”后回到刚才的PPT2007文档中,再次点击然后单击“Office按钮”,选择“另存为”,在保存文档副本中选择“PDF或XPS”。 弹出保存的路径窗口,点击“保存类型”框,选择保存为pdf格式。如图9所示。此时,PowerPoint程序会弹出个“正在发布”窗口,发布完成就可以了。