一些词的组合译成四字词组,这些词的组合常是形容词和名词的组合,前置词和名词的组合,代词和副词的组合等。如: (1) А как же личный пример, Виктор Сергеевич, а? 那您怎么以身作则啊,维克多·谢尔盖耶维奇,啊? (2) Да и чёрт с ним! Надоело всю жизнь на стреме. 就让他们见鬼去吧!厌倦了一辈子担惊受怕的活着。 “影视剧不仅是一种取悦大众的艺术作品,更兼具传播不同文化的功能,如果没有贴切的语言来表达,规范的技巧来指导,影视作品将是苍白无力的,尤其在国际文化传播中,更是如此。”〔3〕(60)可见,把一些词的组合译为四字词组,不仅使译文结构严整,表意贴切,具有很强的表现力。而且文字洗练,言简意赅,具有高度的概括力和感染力。因为“电影翻译是一种有意识、有组织的跨文化传播活动,译制片是人类跨文化传播在现代社会的集中体现。同时电影翻译不同于其他文学作品的翻译,它既要传递异域文化,又要考虑本国观众的接受力,是融艺术性与技术性为一体的再创造。”〔4〕 (146) 三、俄语的从句、句子与四字词组 把俄语中的从句或句子译为四字词组,也是多数译者在俄文影片翻译中常用的修辞手段: 1.俄语中的从句可译为四字词组。这些从句多为定语从句、时间从句和说明从句。如: (1) Они оставили твою куклу, наверное подумали, что ничего не стоит. 他们把你的布娃娃留下来了,大概他们觉得,这个一文不值。 (2) — Позвольте же каждому, — резко заговорил Волынцев, и глаза его загорелись, — позвольте каждому выражаться, как ему вздумается. “要让每一个人,”沃伦索夫声色俱历地说,他的眼睛好象冒出火来,“要让每一个人各抒己见嘛。”
《婴儿小饰物制作大全》内容概要:本书为年轻妈妈们提供了160种选择方案,包括各式各样的围嘴、马甲、上衣、短裤、鞋子、帽子,以及授乳用品,抱婴带、学步带、婴儿车坐垫等等…… 《婴儿小饰物制作大全》读后感,来自卓越亚马逊网友:呵呵,照着做了好几件小衣衣,让自己的孩子穿着独一无二,很有成就感呢,小区的妈妈们看到都很羡慕加夸奖,我都飘飘然了~ 款式简单实用,衣服不算多,还有好多被子被罩抱袋妈妈包之类的做法,比较综合的一本手工书…… 婴儿小饰物制作大全的读后感,来自京东网的网友:婴幼儿用品收集的非常齐全,有裁剪图和一些实物大纸型。本来有些孩子的生活细节不知道怎么处制作理好,看了书很受启发。孩子长得快,口水巾,小鞋子东西不大,在外面买也不便宜,还要常常更新,现在都可以自己做,很方便,也经济……
好了,能给客户解决问题就OK了,犯不着整天搞的像迅雷软件似的。呵呵,你说呢? 3、如果没有素材,你也应该学会用“自选图形”完成所PPT图片素材中的学习就很多的技巧,我对于PPT制作有的PPT 如果这个世界没有素材,如果没有素材,你无法工作了,对不起,说明你真的PPT没练好。真正的武功大师到最后都是落叶杀人型的,一片树叶在你眼里是树叶,在他们眼里就是一种致命的绝佳武器。自选图形偏偏就是这样一片叶子。 4、尽可能把时间花在整个作品的策划上,而不要过于注意美化 我的确写了很多关于如何美化PPT的文章,也因此不断在培训大家如何去美化PPT,但事实上呢,我最喜欢的是策划PPT,是下一盘棋,让听众真正喜欢并为之叫好的棋局。当然,美化只是我整盘棋中为了实现“赢棋”的一种手段,而绝非目的。