流在喉腔受阻,然后冲破声门而出。如:ㄲ ㄸ ㅃ ㅆ ㅉ (3)送气音——发音时,需要送气,气流要强一些,如:ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ (4)鼻音——发音时,气流要从鼻腔而出,如:ㅁ ㄴ (5)闪音——发音时,舌尖向上齿龈轻轻弹动一下,让气流从口腔而出,如:ㄹ。注意发这个音时不要和美国英语的卷舌音/r/(舌尖卷起)或/l/(气流从舌尖两边出来时,舌尖不动弹)混淆。 (6)无音字母——ㅇ在元音字母之前,即在首音位置时,没有实际音值,不发音,只学习韩语的时候有没有遇到过什么难题,其实 学习韩语的同学作为装饰,使字形看起来整齐美观。 下面来学习韩语辅音中的送气音: ㅋ ㅌ ㅍ ㅊ ㅋ [k‘](k) "ㅋ"的发音要领和"ㄱ"基本相同,只是发"ㅋ"时,冲出的气流比"ㄱ"强些。 "ㅋ"是舌根送气塞音。"ㅋ"和汉语拼音里“科” ,“苦”中的基本相同。 ㅌ [t‘](t) "ㅌ"的发音要领和"ㄷ"基本相同,只是发"ㅌ"时,冲出的气流比"ㄷ"强。"ㅌ"是舌尖送气塞音。"ㅌ"和汉语拼音里“他”,“特”中的基本相同。 ㅍ [p‘](p) "ㅍ"的发音要领和"ㅂ"基本相同,只是发"ㅍ"时,冲出的气流比"ㅂ"强些。"ㅍ"是双唇送气塞音。"ㅍ"和汉语拼音里破,怕中的 基本相同。 ㅊ [s‘](c) "ㅊ"的发音要领和"ㅈ"基本相同,只是发"ㅊ"时,冲出的气流比"ㅈ"强些。"ㅊ"是舌面送气塞擦音。"ㅊ"和汉语拼音“刺”, “雌”中的相同。"ㅊ"和"ㅣ"、"ㅟ"相拼时,与汉语拼音里的音相同 上述内容大家看懂了吗?还想了解哪些韩语知识?都可以来这里和我们说,其实韩语的学习对于不少人来说也不是那么容易的,但是只要我们努力勤奋,并且掌握正确的学习方法还是可以攻克难关的。想深入学习韩语,快来关注我们吧!
学习的朋友们尤其是刚刚入门的学吃点吧) (5) 날씨가 좋은 날에 소풍을 가자. (天气好的时候去旅行吧) 在这些例句中‘는、가、를、을’等是助词和‘이、었、다’等是词尾。如果把这些助词和词尾删去,就不能表达句子原来的意思。韩国语中,词干后所附着的助 词和词尾的数量和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表示的,这种黏着性特征可以说是韩国语最显著的特点。 其次韩国语中的接头词和接尾词发达。‘맏아들(长子)、선생님(老师)、불규칙(不规则)’等单词中的‘맏、님、불’等都是接头词或接尾词。韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。 3 句法特点(통사적 특성) 从句法上看,世界上的语言按照 “S”(主语)、“V”(谓语,韩国语称为叙述语)、“O”(宾语,韩国语称为目的语)的排列顺序的不同大致有
实中任何一个事实都不影响另一个事实。相当于汉语的“不管…还是…”。如: 많고 적고 주는대로 받아 오너라. 不管是多是少,给多少你就拿来。 한번 교양해서 안되면 열번이고 스무번이고 계속 교양해야 한다. 教育一次不行,就应继续教育,不管是十次,还是二十次。 집에서고 학교에서고 열심히 학습했다. 不管是在家,还是在学校,都很用心地学习。 有时,在最后一个“고”后还可加“간에”。如: 비가 오고 눈이 오고간에 떠나야 한다.不管是下雨,还是下雪,都得出发。 这种用法的“고”可以换成“든지(든),나”等表示。 7)并列前后两件事实,表示尽管存在前一事实,但却出现与此相反的后一事实。相当于汉语的“…了,可是…”。这时,“고”后往往附加添意词尾“도”。如: 보고도 못 본체한다. 看学见了装作没看见。 듣고도 못 들은체한다. 听见了装没听见。 看了上述内容,大家学会了吗?你觉得上述内容的难易程度如何呢?其实我们学习韩语可以拥有自己的一套学习方法,完完全全适合自己的东西,这样才能让我们更好地进行下去。如果大家对此感兴趣的话,关注我们获取更多韩语知识吧。
参见韩语TOPIK考试,大家可能要在考前做好准备。考生们可能会陷入到一些误区当中,可能大家也没有注意过,但是最后都会反映到卷面上。避开一些误区还是能节省时间、提高效率的。韩语topik考试阅读常见的误区我们来了解一下吧。 误区1:抓住一个单词不放 建议:阅读最基本的要求是对单词的掌握。学外语背单词向来是最枯燥的事,而韩语中外来词和汉字词几乎在韩语词汇中占了一大半以上的分量,对韩语学习者来说是一大福音。所以背单词时无需把太多精力放在汉字词上,有些同学会把每个单词都学透,但汉字词的读音与中文很相似,只要会读就能知道含义。相反,对固有词要格外用心记忆。 考阅读讲究的是速度,遇到把握不准的单词可以联系上下文来推断,所以不管是复习还是考试,不要纠结在一个单词上,特别是汉字词。 误区2:买语法书死记语法 建议:作为学语言另一个头疼的方面就是语法点,捧着厚厚的语法书,明明在努力做笔记,不是进度太慢就是忘得太快,到做阅读题时还是不清楚。这时就推荐另一个方法—倒序学习。直接从阅读入手,通过阅读时发现相关语法后再去翻找笔记温习,长此以往你会发现,原来会混淆的、记不清的语法慢慢地就根植脑海里了。 再举一反三,重点掌握类似语法,逐一发散理解。只要求你看到的时候能反应过来这个语法说的是什么意思,遇到原型直接搭配语法的请果断速度地记住。遇到要变形,靠反复理解记忆的方式慢慢熟悉它进而掌握。 误区3:只做真题或只看备考书籍 建议:改革后的topik阅读题目涉及的范围更广了,数量也增加了50个。中高级的阅读更是包括了人文、地理、历史、科技等各方面的内容。因此复习时也不能局限在备考书籍上。看新闻、浏览naver网页、看韩语原版小说甚至看原版漫画都是练阅读的途径,没事看看这些韩语内容也能帮你了解韩国社会和文化,特别是当今社会现象或问题都是出题者的参考内容。 上述内容大家看明白了吗?其实很多时候我们在考试的时候犯迷糊都是因为考前的复习不够理想,如果我们能在有限的时间里积累更多的知识,那么在考场上也不至于那么不知所措了。既然已经决定参加考试了,就努力考取好成绩吧。
参加韩语考试,大家觉得哪部分是比较困难的呢?有人说是写作部分,平时练习得不够多,在考试当中就难以发挥出水平。其实写作除了平铺直叙,如果能运用各种修辞手法,那必会给自己的文章锦上添花,我们一起来看看常用的比喻法吧! 比喻法是将某种事物用其他事物来比喻的写作技巧。以下为各种比喻法。 (1) 直喻法(明喻法) 比喻明显。句中带有‘-같이, -처럼, -인양, -인 듯’等词。 <例> 눈같이 흰 목련화. 雪一样白的玉兰花。 (2) 隐喻法(暗喻法) 间接的进行隐藏的比喻,是隐藏在句中的简洁比喻。 <例> 내 마음은 호수요. 我的心是湖水。 (3) 拟人法(活喻法) 将人以外的事物比喻成人的方法。 <例> 꽃은 웃었다. 花儿笑了。 (4) 声喻法(拟人法,四声法) 直接模仿某种事物的声音,欲如实表现的方法。 <例> 싸르락싸르락 눈이 내린다. 雪簌簌地下。 개구리는 개굴개굴 운다. 青蛙‘呱呱’叫。 (5) 拟态法(示姿法) 直接模仿某种事物的姿态或行动,想要如实表现的手法。 <例> 물을 철철 넘치게 붓다. 把水倒得刷拉刷拉往外溢。 매끈매끈한 살결. 滑溜溜的皮肤。 (6) 代喻法(换喻法) 叫某种事物的名字时,不叫它的本名,而是换个名称来叫。 <例> 무궁화 삼천리(한국)에 봄이 왔다. 木槿花三千里(韩国)来了春天。 (7) 讽喻法(寓喻法) 只呈现比喻的语句,使读者自己去推测本意的手法。 <例> 그는 우물 안의 개구리이다. 他是井底之蛙。 (8) 重义法 使一句话包含两种以上意思的表现手法。 <例> 잠들었던 사자는 드디어 기지개를 하였다. ("사자"는 "국운"을 뜻한다.) 沉睡的狮子终于伸了懒腰。(‘狮子’是‘国运’的意思) 上述内容大家都看懂了吗?关于韩语学习的技巧还有很多,想要了解更多的韩语知识,大家可以来关注我们,或者到这里选择合适的课程接受专业的韩语培训。每天提高一点,积少成多,量变达到质变,让自己不断地提升。
学
三格。还有些介词很怪,它的格要看位置,比如entlang,沿着,它就属于这一类。 ( 6 ) 第三格还可以表示“对......来说”。 很有意思,比如:Es ist mir egal. 这对我来说无所谓。这里就只能用mir,不能用mich。 很多人说德语难学,不知道正在学习中的你有什么感受。其实对于会的人来说都不难,对于不会的人来说都很难,关键是要自己去体会。不要在学习初期就被吓到,那样就什么也学不会了。还想了解哪些德语知识,我们一起来看看吧。
2017年的硕士研究生考试就要开始了,报考法律硕士的同学们了解法律硕士的考试科目吗?今天就来看看吧! 法律硕士专业基础课包括刑法学和民法学两部分,在考查刑法学和民法学基本知识、基本理论的同时,注重考查考生运用刑法学原理和民法学原理分析、解决问题的能力和运用法律语言的能力。考生应能准确地再认或再现刑法学和民法学的基本知识,正确理解和掌握刑法学和民法学的重要概念、特征、内容和其法律规定,运用刑法学和民法学原理解释和论证某些观点,明辨法理,结合社会生活背景或特定的法律现象,分析、评价有关案件、事件,找出运用法律知识解决实际问题的方法,准确、恰当地使用法律学科的专业术语,要求论述有据,条理清晰,符合逻辑,文字表达通顺。 试卷满分及考试时间 本试卷满分为150分,考试时间为180分钟。 答题方式 答题方式为闭卷、笔试。 考试内容结构 刑法学 75分 民法学 75分
它们跟的名词间都不空格。있다是动词:在;습니다是语法:陈述句格式体终结词尾,所以它们之间也不空格。 ②바람은 불지만 비는 안 와요.虽然刮风,但没有下雨。 【解析】该句中,实词分别是:바람(名词:风)、불다(动词:吹)、비(名词:雨)、오다(动词:来),所以实词与实词之间都空了格。 은是主格助词、지만是语法:表示转折、는是主格助词,在此表强调,所以它们与其所跟实词之间都没空格。 아요是陈述句一般型终结词尾,与오다结合缩写成와요,同样也没空格。안是表否定的语法,直接用于形容词/动词之前。虽然是语法,但它是一个单独的单词,所以也需要空格。 注:所以若语法是单独的单词,那么也同样空格。 例:방학 동안 뭐 할 거예요?放假期间打算做什么? 【解析】该句中,实词为:방학(名词:放假)、뭐(疑问词:什么)、하다(动词:做),所以它们之间都空了格。 동안(名词:期间)为语法:直接放在名词后,表示“在......期间”,但它同时也是一个单独的名词,所以也空了格。 最后一个语法,终结词尾:ㄹ 거예요:表示个人的意志或打算,所以和动词하다不需要空格。 除此之外 时间、日期书写方式也需要稍微注意一下哦! 例: 12:10——열두 시 십 분 58——오십팔 125——백 이십오 1999——천 구 백 구십구 2020年10月21日——이천 이십 년 시월 이십일 일 大家学会了吗?!可能你会觉得字写得漂不漂亮不重要,但是现实却是漂亮的字体确实能让人眼前一亮,获得好感。韩语要想写得漂亮,空格问题一定要注意哦!而且,TOPIK中高级考试也是有写作题目的!所以我们一定好好练习。
则是意译法,所谓的意译法实际上就是指能够在理解原本意思的基础上,采取借用,意思翻译或者是传神翻译等,并非是需要按部就班的进行翻译,杜绝死板翻译。 第三法则是指修辞法,对于翻译服务而言,无论是口译还是笔译都需要保持语言的同顺兴。因此在翻译德语内容的时候,最为重要的就是要懂得借助修辞手法来进行翻译,达到润色的效果。 第四法便是校学对法,在翻译过程中可能不会发现什么问题,翻译人员在翻译完成之后可以进行校对,阅读,这样可以及时发现问题所在。 德语翻译需要掌握的四大方法就是这些,建立在这些方法的翻译基础上,才能够确保整体的翻译品质,避免忽略了这些翻译方法,而影响到翻译的品质。大家对于德语的翻译还有哪些疑问吗?如果你想了解更多知识,欢迎来这里关注我们。