沪江slogan
相关阅读
  • 最佳助攻!25款实用的SKETCH插件大合集

    化为一个符号,并且当你更新这个符号的时候,同时创建的、带有相同样式的相同图层会随之改变。 Sketch Create Nested Symbol 装上这款插件之后,使用Ctrl+S 组合键可以将你选中的区域转化为符号,你还可以让一个符号里面嵌套着另外一个符号。 Radial Lines 这款插件可以帮你在画板特定的位置创建辐射线。 Evenly distributed Guides 这款插件可以帮你生成均匀可见的参考线,坦率的讲,参考线的可见性是相当重要的属性。 Drake Generator for Sketch 如果你的设计中,所有的图片都是Drake的照片,而内容全是他的歌词,那么这个设计会非常的有喜感的。这款插件就是帮你飞快的实现这一效果的。 Build Lightweight Mobile Prototypes Silver 是第一款真正专门为Sketch所设计师设计的原型工具,它可以快速的帮你设计基于流程的原型。

  • 《像设计师一样思考》读后感

    他们的核心观点整合成了这本书。虽然我不确定这些大师们是否将自己压箱底的绝活都亮了出来,但足以称道的是,这本书从无数案例中传达了这样一个重要和普适的观点:设计就是无边界的思考。 无边界的思考从质疑最基本的假设开始,也就是问那些“愚蠢的东西”。如果有人告诉你想让你...... 像设计师一样思考读后感,来自卓越网的网友:这本书,本来是作为礼物来到我这里。记得刚拿到的时候,我还很没礼貌地说:这书的字号小了点吧?但看了几页后,我就发现这是本真材实料的好书。无论是忙碌的上班族、日理万机的决策者,或是相夫教子的主妇、充满梦想的年轻人,只设计师一样思考》内容简介:设计已经远远超出百万美元的室内设计要你对生活有热情,这本书就一定有价值。 这是一本会令你不停“走神”的书——你看到的每一页,都如此紧贴生......

  • 《首席女设计师》的读后感

    开了,如何保业成了每一个职场人最关心的事情!!! 设计师变身业务员,勾心斗角,各显神通,为了抢单,做单,无所不用其极,在他们设计部门有二十四名设计师,他们分为三种类型,一种是以马畅为代表的商业化设计师,第二种是以张莉莉为代表的人性化设计师,第三种是以李文琳为代表的艺术化设计师。。。。 在同一间写字楼里,为了一笔5000万的华龙酒店的装潢设计展开了角逐! 其中给我印象最深的有一句话,没那金刚砖,就别揽瓷器活,就是说你必须要具备专业的水准,否则就别指望轻易成功,,, 还有就是好事多磨,为了做成这笔单,销售部的乔振天与业务部的李文琳真是如履薄冰!首先是攘外必先安内,把自己公司的其他设计师弄出局之后,在联合杨秘书把竞争对手一个一个甩掉,唉,看着就揪心,不容易埃。。。 不过最后结局是好的,这对情侣在金融危机的背景下,依然相爱如昔,想着就很甜美,为叶小凯在失业后没有自暴自弃而欣慰,为文琳一直默默坚持承受着生活的压力依然爱自己的男友而祝福,我想,一个人活着,应该要有最起码的底线,否则你真的会走着走着,就变成了从前自己最不齿的样子。

  • 韩语写作培训:TOPIK考试写作提分技巧

    经常使用缩略语,但这些缩略语在写作中是一大禁忌。考生们在写作文的时候,因为时间紧张,也会出现写缩略语的情况。这一点也应引起注意:“난”要写成“나는”,“에선”要写成“에서는”;“에겐”要写成“에게는”,“근데” 要写成“그런데”等   其他   写作时常有一些习惯性的用法。这些用法没有固定的规律,需要大家在学习的过程中逐渐积累:比如:在写作中그런데换成그러나会比较好;“그러므로”后面要加结论,不加原因。事实上有许多因素都会影响考生的写作成绩,比如合适的语法表达及词汇运用,正确的写作格式,清晰的逻辑,工整的字迹等等。   我们现在处于学习阶段,写作时会有句子不自然等情况是很正常的。平时应多加练习写作,并主动找老师修改,总结把自己的错误,只有这样才能不断进步。当然了,坚实的语法基础才是王道。韩语学习中遇到的各种问题希望大家都能够好好了解。

  • 商务韩语培训:职场情景对话练习

      学习韩语的时候我们也要了解专业领域的知识,比如职场韩语。商业活动中与客户的接洽是必不可少的一环。其中,做好客户的接待工作,留下良好的第一印象十分重要。我们将会通过初次客户接机、公司访问这两个情境,为大家带来韩语对话练习。   01   情境一   안녕하세요? 한국 대림무역에서 오신 김동진 과장님 맞습니까?   직원   고객   네, 맞습니다. 혹시 저랑 그 동안 통화하셨던 왕루 씨 아니신가요?   네, 중국 광명전자의 왕루입니다. 만나 뵙게 되어 정말 반갑습니다. 오시는 데 불편한건 없으셨어요?   직원   고객   네, 편안하게 잘 왔습니다.   김 과장님 중국은 이번이 처음이세요?   직원   고객   네, 처음입니다.   그럼 내일 회의 끝나면, 구경 좀 하실 수 있겠네요.   직원   고객   네, 맞아요. 저도 그럴 계획이에요.   김 과장님, 이쪽으로 오세요. 회사 차가 저쪽에서 대기하고 있습니다. 먼저 묵으실 호텔로 모셔다 드리겠습니다.   직원   고객   네, 감사합니다.   ※参考翻译※   员工:您好,请问您是韩国大林贸易的金东振科长吗?   客户:对,是的。您是和我通过电话的王璐女士吗?   员工:是的,我是中国光明电子的王璐。很高兴见到您,您来的路上还算顺利吧?   客户:是的,很顺利。   员工:金科长这次是第一次来中国吗?   客户:是第一次。   员工:那明天会议结束后,您还可以顺便逛一下。   客户:对,没错,我也是这么计划的。   员工:金科长,请往这边走。公司的车在那边等我们,先把您送到住的酒店。   客户:好的,谢谢。   02   情境二   직원   장 과장님, 한국에서 오신 손님 한 분을 소개해 드릴게요. 이 분은 한국 대성전자의 박영철 과장님입니다.   안녕하세요? 원료부 장원입니다. 만나서 반갑습니다.   과장   고객   네, 말씀 많이 들었습니다. 앞으로 잘 부탁드리겠습니다.   박 과장님은 중국이 처음이신가요?   과장   고객   아니요. 출장 몇 번 와 봤습니다.   그렇군요. 그럼 중국에 대해서 제법 많이 아시겠네요. 이번에도 좋은 시간 보내세요.   과장   고객   네, 감사합니다.   ※参考翻译※   员工:张科长,给您介绍一位韩国的客人,这位是大成电子的朴英哲科长。   科长:您好,我是原料部的张媛。很高兴见到您。   客户:经常听到您的名字,以后也请多多关照。   科长:朴科长是第一次来中国吗?   客户:不是,之前出差来过几次。   科长:这样啊,那对中国应该挺了解了吧。希望您这次也能一切顺利。   客户:谢谢。   大家可以根据这个内容自己去练习,如果还想学习更多的韩语知识,可以来这里和专业的老师一起学习。其实学习是一件苦差事,这个可能大家的老师都说过看,但是有几个人真的用心去听了呢,如果你想收获更多就得付出更多,加油吧!